Курс средневековой латыни/Урок 6
Урок 6. Прилагательное: сравнительная степень с magis, утрата супина, новые суффиксы (-bilis, -tudo)
Цели урока
- Изучить основные изменения в системе прилагательных в средневековой латыни: упрощение степеней сравнения, появление аналитических конструкций.
- Понять, как и почему супин (лат. supinum) вышел из употребления и чем его заменили.
- Освоить новые продуктивные суффиксы, характерные для средневековой латыни (-bilis, -tudo, -mentum, -arius и др.).
- Научиться распознавать и образовывать средневековые прилагательные с этими суффиксами.
- Увидеть связь между средневековой латынью и будущими романскими языками (испанский, итальянский, французский).
Историческая справка
Система прилагательных в латыни включала три типа склонения (I/II, III и особые), а также три степени сравнения: положительную (altus — высокий), сравнительную (altior — выше) и превосходную (altissimus — высочайший). Однако уже в поздней латыни начались процессы упрощения:
- Сравнительная степень на -ior, -ius постепенно вытесняется аналитической конструкцией с наречием magis (более) + прилагательное (как в романских языках: más alto, plus haut).
- Превосходная степень на -issimus сохраняется, но конкурирует с конструкциями valde (очень) + прилагательное или multum (много) + прилагательное.
- Супин (форма на -um, -u) — особая глагольная форма, использовавшаяся для выражения цели (causa) или в составе некоторых конструкций — почти полностью исчезает из живой речи уже в III–IV веках. В средневековых текстах он встречается только как архаизм.
- Появляются новые продуктивные суффиксы, которые становятся основой для образования прилагательных в романских языках: -bilis (возможность), -tudo (абстрактное состояние), -mentum (орудие/результат действия), -arius (принадлежность).
В Каролингский период (IX в.) делались попытки восстановить классические формы, но в реальной практике (особенно в юридических, бытовых и церковных текстах) новые аналитические конструкции и суффиксы уже прочно утвердились.
1. Сравнительная степень: синтетика → аналитика
В классической латыни сравнительная степень образовывалась синтетически:
- altus (высокий) → altior (более высокий)
- fortis (сильный) → fortior (более сильный)
- bonus (хороший) → melior (лучший) — неправильная форма.
В средневековой латыни эта система заменяется аналитической конструкцией:
- magis + положительная степень: magis altus (более высокий)
- minus + положительная степень: minus altus (менее высокий)
Неправильные формы (melior, peior, maior, minor) сохраняются, но иногда заменяются аналитическими: magis bonus (вместо melior), magis malus (вместо peior).
Примеры из текстов:
- Классика (Цицерон): Nihil est homine melius. (Ничто не лучше человека.)
- Средневековье (Бернард Клервоский, XII в.): Nihil est magis bonum quam Dei caritas. (Ничто не является более благим, чем любовь Божия.)
| Классическая сравнительная | Средневековая аналитическая | Значение | Примечание |
|---|---|---|---|
| altior | magis altus | более высокий | Самая частая замена |
| fortior | magis fortis | более сильный | |
| melior | magis bonus | лучший | Встречается, но melior тоже жив |
| peior | magis malus | худший | Редко |
2. Превосходная степень: синтетика vs аналитика
Превосходная степень на -issimus в средневековой латыни сохраняется, но в разговорных текстах её часто заменяют:
- valde + положительная степень (valde altus — очень высокий)
- multum + положительная степень (multum altus — очень высокий)
- maxime + положительная степень (maxime altus — крайне высокий)
В официальных и церковных текстах -issimus всё ещё используется (sanctissimus — святейший, beatissimus — блаженнейший).
Пример:
- Классика: Cicero eloquentissimus fuit. (Цицерон был красноречивейшим.)
- Средневековье (папские буллы): Sanctissimus Pater (Святейший Отец) — сохраняется.
3. Утрата супина (supinum)
Супин — это отглагольное имя с окончаниями -um (активный, винительный) и -u (пассивный, аблатив). В классической латыни он использовался:
- Для выражения цели после глаголов движения: veniunt pacem petitum (приходят просить мира) — супин на -um.
- В конструкции facile dictu (легко сказать) — супин на -u.
В средневековой латыни супин практически исчезает. Его функции заменяются:
- Цель → инфинитив (veniunt petere pacem — приходят просить мира) или конструкция ad + герундий (ad petendum pacem).
- Facile dictu → facile dicere или facile est dicere.
Пример из Regula Benedicti (VI в.):
- Классический стиль: Venimus ad orandum (пришли молиться) — здесь уже ad + герундий, а не супин.
- У Бенедикта: Ad orandum conveniunt (собираются для молитвы) — герундийная конструкция вместо супина.
| Классическая конструкция (супин) | Средневековая замена | Пример (ст.-лат.) | Значение |
|---|---|---|---|
| petitum (цель) | ad petendum | veniunt ad petendum (вместо petitum) | приходят просить |
| dictu (со стороны, в отношении) | dicere | facile est dicere (вместо facile dictu) | легко сказать |
4. Новые суффиксы: -bilis, -tudo, -mentum, -arius
Средневековая латынь активно использует суффиксы, которые в классический период существовали, но были менее продуктивными. В средневековье они становятся основным способом словообразования и дают начало тысячам слов в романских языках.
Суффикс -bilis (возможность, способность):
Образует прилагательные от глагольных основ со значением способный к..., подлежащий...
| Глагол (основа) | Прилагательное (ст.-лат.) | Современный испанский эквивалент | Значение |
|---|---|---|---|
| amare (любить) → amabilis | amabilis | amable | достойный любви, милый |
| movere (двигать) → mobilis | mobilis | móvil | подвижный |
| credere (верить) → credibilis | credibilis | creíble | правдоподобный |
| debere (долженствовать) → debilis | debilis | débil | слабый (букв. неспособный) |
Суффикс -tudo (абстрактное состояние):
Образует абстрактные существительные женского рода от прилагательных.
| Прилагательное | Существительное (ст.-лат.) | Современный испанский эквивалент | Значение |
|---|---|---|---|
| altus (высокий) → altitudo | altitudo | altitud | высота |
| longus (длинный) → longitudo | longitudo | longitud | длина |
| multus (многий) → multitudo | multitudo | multitud | множество |
| fortis (сильный) → fortitudo | fortitudo | fortaleza (исп.) / fortitudo (лат.) | сила, мужество |
Суффикс -mentum (орудие, результат действия):
Образует существительные среднего рода от глагольных основ.
| Глагол | Существительное (ст.-лат.) | Современный испанский эквивалент | Значение |
|---|---|---|---|
| ornare (украшать) → ornamentum | ornamentum | ornamento | украшение |
| instrumentum (от instruere — строить, снаряжать) | instrumentum | instrumento | орудие, инструмент |
| monumentum (от monere — напоминать) | monumentum | monumento | памятник |
| fundamentum (от fundare — основывать) | fundamentum | fundamento | основание, фундамент |
Суффикс -arius (принадлежность, отношение):
Образует прилагательные и существительные, обозначающие принадлежность к чему-либо.
| Основа | Слово (ст.-лат.) | Современный испанский эквивалент | Значение |
|---|---|---|---|
| ferrum (железо) → ferrarius | ferrarius | herrero (исп.) / ferrero (устар.) | кузнец (железный мастер) |
| militia (служба) → militarius | militarius | militar | военный |
| annus (год) → annuarius | annuarius | anuario | годовой, ежегодный |
5. Склонение прилагательных в средневековой латыни
Прилагательные в средневековой латыни сохраняют классическое склонение (I/II и III), но с теми же вульгаризмами, что и существительные:
- Смешение падежей (аккузатив вместо аблатива после предлогов).
- Упрощение окончаний: -ae → -e, -i → -e в III скл. (fortis → forte в аблативе? В классике forti, в средневек. forte по аналогии с I/II скл.).
- Использование предлогов вместо падежей: de + аблатив вместо генитива.
Пример из Regula Benedicti:
- Классика: Regula sancta et iusta (Устав священный и справедливый)
- У Бенедикта: Regula sancta — склоняется по I/II скл. без изменений.
Примеры из текстов
Из Regula Benedicti (VI в., о смирении):
- Primus humilitatis gradus est... (Первая ступень смирения есть...) — humilitatis (генитив от humilitas, -tudo суффикс) — сохраняется.
- Ad hoc opus arduum (Для этого трудного дела) — arduum (III скл. прилагательное arduus, -a, -um) — без изменений.
Из Vita Karoli Magni Эйнхарда (IX в.):
- Carolus rex, excellentissimus et potentissimus (Король Карл, превосходнейший и могущественнейший) — превосходная степень на -issimus сохраняется (каролингское возрождение).
Из Miracles de Notre-Dame (латинская версия, XIII в.):
- Virgo amabilis et benigna (Дева достойная любви и благая) — amabilis (суффикс -bilis) — живой суффикс в церковной латыни.
Лексика для запоминания
| Термин | Значение | Пример |
|---|---|---|
| Comparativus | Сравнительная степень | altior → magis altus |
| Superlativus | Превосходная степень | altissimus (сохраняется) |
| Supinum | Супин (отглагольное имя) | petitum (утрачен, заменён инфинитивом) |
| Suffixum | Суффикс | -bilis, -tudo, -mentum, -arius |
Упражнения
1. Преобразование: Замените классические сравнительные формы на средневековые аналитические (с magis):
- altior - fortior - melior - minor - maior
2. Определение суффикса: Определите суффикс (-bilis, -tudo, -mentum, -arius) в следующих словах и переведите их на современный испанский:
- amabilis - multitudo - monumentum - ferrarius - credibilis
3. Замена супина: Перепишите следующие классические конструкции с супином в средневековом стиле (используйте инфинитив или ad + герундий):
- Veniunt pacem petitum. - Facile dictu. - Miratu dignum. (Достойное удивления)
4. Анализ отрывка: Найдите в следующем отрывке из Регулы Бенедикта все прилагательные, определите их степень (положительная, сравнительная, превосходная) и суффиксы:
Humilitas est via quae ducit ad vitam beatam, et est magis utilis quam omnes divitiae mundi.
(Смирение есть путь, который ведёт к блаженной жизни, и оно более полезно, чем все богатства мира.)
5. Перевод с комментарием: Переведите на современный испанский следующий отрывок из Vita Karoli Magni и укажите все прилагательные, их степень и суффиксы:
Karolus, rex potentissimus et prudentissimus, omnia bella gessit fortissime.
Домашнее задание
- Выучить основные изменения в системе прилагательных: замена синтетической сравнительной степени на magis + положительная; утрата супина; новые суффиксы (-bilis, -tudo, -mentum, -arius).
- Выучить значения и примеры суффиксов.
- Прочитать фрагмент Regula Benedicti (глава о смирении) и выписать 5 прилагательных с новыми суффиксами.
- Письменно ответить: почему супин исчез в средневековой латыни, а инфинитив остался? (Подсказка: сравните функции супина и инфинитива.)
- Составить глоссарий из 15 прилагательных с суффиксами -bilis, -tudo, -mentum, -arius с указанием их классических и средневековых форм.