<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B0_%E2%80%94_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_41._%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0</id>
	<title>Интерлингва — урок 41. Подготовка стабильного релиза - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B0_%E2%80%94_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_41._%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B0_%E2%80%94_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_41._%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-01T20:24:04Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B0_%E2%80%94_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_41._%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0&amp;diff=92856&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: {{Навигация курса интерлингвы |предыдущий=Интерлингва — урок 40. Первая стабилизация проекта |следующий=Интерлингва — урок 42. Публикация релиза }}  = Интерлингва — урок 41. Подготовка стабильного релиза =  == Информация об уроке ==  * &#039;&#039;&#039;Уровень:&#039;&#039;&#039; A2 * &#039;&#039;&#039;Новая тема:&#039;&#039;...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B0_%E2%80%94_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_41._%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0&amp;diff=92856&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-07-01T16:06:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: {{Навигация курса интерлингвы |предыдущий=Интерлингва — урок 40. Первая стабилизация проекта |следующий=Интерлингва — урок 42. Публикация релиза }}  = Интерлингва — урок 41. Подготовка стабильного релиза =  == Информация об уроке ==  * &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Уровень:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; A2 * &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Новая тема:&amp;#039;&amp;#039;...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Навигация курса интерлингвы&lt;br /&gt;
|предыдущий=Интерлингва — урок 40. Первая стабилизация проекта&lt;br /&gt;
|следующий=Интерлингва — урок 42. Публикация релиза&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Интерлингва — урок 41. Подготовка стабильного релиза =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Информация об уроке ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Уровень:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; A2&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Новая тема:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; лексика релиза и публикации&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Новых слов:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Цель урока ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого урока вы сможете:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* говорить о выпуске версии;&lt;br /&gt;
* понимать обсуждение релиза продукта;&lt;br /&gt;
* описывать подготовку финальной публикации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Новая тема ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Полезные слова:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;release&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — выпуск, релиз&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;publicar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — публиковать&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;version final&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — финальная версия&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;preparar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — готовить&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lanzar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — запускать&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примеры:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nos prepara le release final.&lt;br /&gt;
* Le version es preste pro publication.&lt;br /&gt;
* Nos va publicar le sito.&lt;br /&gt;
* Le projecto es ora stabilisate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примеры ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Le gruppo prepara le release.&lt;br /&gt;
* Le version final es testate.&lt;br /&gt;
* Nos publica le materiales.&lt;br /&gt;
* Le systema es preste pro uso public.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Мини-диалог ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Alex:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Esque le version es preste?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Maria:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Si, nos es in train de preparar le release final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Paolo:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Tote le errores critic es corrigite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anna:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Le contento es stabile e clar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Культурная заметка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед публичным выпуском продукта команды обычно делают финальную проверку: убедиться, что нет критических ошибок и что материал готов для широкого использования.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projecto entra in su fase final ante le publication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le gruppo verifica le version stabile ancora un vice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paolo controla tote le functiones principal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non il ha errores critic,&amp;quot; ille dice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maria verifica le textos un ultime vice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le materiales es clar e consistente,&amp;quot; illa confirma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anna prepara le communication con le bibliothecas e usatores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nos debe informar tote le participantes del nove version,&amp;quot; illa explica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alex coordina le preparation final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nos non debe hastar, ma nos es multo proxime al release.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le gruppo decide facer un ultime revision durante le fin del septimana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Post isto, le version pote esser publicate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sentimento general es de satisfaction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projecto es ora preste pro le mundo exterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Словарь ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Интерлингва&lt;br /&gt;
! Русский&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| release&lt;br /&gt;
| релиз, выпуск&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| publicar&lt;br /&gt;
| публиковать&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| preparation&lt;br /&gt;
| подготовка&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| final&lt;br /&gt;
| финальный&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| verificar&lt;br /&gt;
| проверять&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| consistente&lt;br /&gt;
| согласованный, единый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communication&lt;br /&gt;
| коммуникация&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| informar&lt;br /&gt;
| информировать&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exterior&lt;br /&gt;
| внешний&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| satisfaction&lt;br /&gt;
| удовлетворение&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| proxime&lt;br /&gt;
| близкий&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Перевод текста ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проект входит в финальную фазу перед публикацией.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Группа ещё раз проверяет стабильную версию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Паоло контролирует все основные функции.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Критических ошибок нет», — говорит он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мария ещё раз проверяет тексты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Материалы ясные и согласованные», — подтверждает она.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Анна готовит коммуникацию с библиотеками и пользователями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мы должны проинформировать всех участников о новой версии», — объясняет она.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Алекс координирует финальную подготовку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мы не должны спешить, но мы уже очень близки к релизу.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Группа решает провести последнюю проверку на выходных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого версия может быть опубликована.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общее чувство — удовлетворение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проект теперь готов к внешнему миру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Разбор текста ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обратите внимание:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;release final&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — финальный релиз.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;in train de preparar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — в процессе подготовки.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;errores critic&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — критические ошибки.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ultima revision&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — последняя проверка.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;publicar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — публиковать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Автоматизация ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Переведите быстро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Мы готовим релиз.&lt;br /&gt;
# Версия стабильна.&lt;br /&gt;
# Ошибок нет.&lt;br /&gt;
# Мы публикуем проект.&lt;br /&gt;
# Всё готово к выпуску.&lt;br /&gt;
# Мы делаем последнюю проверку.&lt;br /&gt;
# Проект почти завершён.&lt;br /&gt;
# Мы информируем пользователей.&lt;br /&gt;
# Система готова.&lt;br /&gt;
# Это финальная версия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Упражнения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Переведите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Мы готовим финальный релиз.&lt;br /&gt;
# Версия готова к публикации.&lt;br /&gt;
# Ошибок нет.&lt;br /&gt;
# Мы информируем пользователей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ответьте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Que prepara le gruppo?&lt;br /&gt;
# Que verifica Paolo?&lt;br /&gt;
# Que face Anna?&lt;br /&gt;
# Quando es le version preste?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ответы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Nos prepara le release final.&lt;br /&gt;
# Le version es preste pro publication.&lt;br /&gt;
# Non il ha errores.&lt;br /&gt;
# Nos informa le usatores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Le release final.&lt;br /&gt;
# Tote le functiones principal.&lt;br /&gt;
# Le communication con le bibliothecas e usatores.&lt;br /&gt;
# Post le ultime revision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Итоги ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сегодня вы познакомились с лексикой релиза: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;release, publicar, preparation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь вы можете описывать финальную стадию проекта и его выпуск в публичное пространство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следующий урок: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Интерлингва — урок 42. Публикация релиза]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Навигация курса интерлингвы&lt;br /&gt;
|предыдущий=Интерлингва — урок 40. Первая стабилизация проекта&lt;br /&gt;
|следующий=Интерлингва — урок 42. Публикация релиза&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Курс интерлингвы]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>