<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_3</id>
	<title>Курс западнорусского языка/Урок 3 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_3"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_3&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-03T23:41:32Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_3&amp;diff=93430&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: Урок 3. Кириллица и орфография западнорусского письма. Различия в начертании букв по сравнению с современной кириллицей  === Цели урока === * Освоить кириллический алфавит западнорусского письма (XIV–XVII вв.) и его отличия от современного русского, украинского...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_3&amp;diff=93430&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-07-03T12:25:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: Урок 3. Кириллица и орфография западнорусского письма. Различия в начертании букв по сравнению с современной кириллицей  === Цели урока === * Освоить кириллический алфавит западнорусского письма (XIV–XVII вв.) и его отличия от современного русского, украинского...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Урок 3. Кириллица и орфография западнорусского письма. Различия в начертании букв по сравнению с современной кириллицей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Цели урока ===&lt;br /&gt;
* Освоить кириллический алфавит западнорусского письма (XIV–XVII вв.) и его отличия от современного русского, украинского и белорусского алфавитов.&lt;br /&gt;
* Изучить специфические буквы и графемы, характерные для западнорусских рукописей и печатных книг.&lt;br /&gt;
* Понять особенности орфографии западнорусского языка (вариативность, влияние польской орфографии, церковнославянские традиции).&lt;br /&gt;
* Научиться читать и транслитерировать западнорусские тексты.&lt;br /&gt;
* Увидеть, как письменность отражает фонетические особенности западнорусского языка (аканье, дзеканье, цеканье).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Историческая справка ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Западнорусский язык использовал кириллический алфавит, который был заимствован из древнерусской традиции, но с течением времени приобрёл ряд особенностей. В отличие от современного русского алфавита (33 буквы), в западнорусском письме использовалось около 40–45 знаков, включая буквы, унаследованные из церковнославянского, и дополнительные знаки для передачи специфических звуков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Основные источники:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Рукописные книги и грамоты (XIV–XVI вв.).&lt;br /&gt;
- Печатные книги Франциска Скорины (1517–1519 гг.).&lt;br /&gt;
- Статуты ВКЛ (издания 1588 г. и др.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Особенности западнорусской орфографии:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Вариативность написания одного и того же слова (&amp;#039;&amp;#039;руский&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;руський&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;руски&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
- Влияние польской орфографии: использование диграфов (&amp;#039;&amp;#039;rz&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;sz&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;cz&amp;#039;&amp;#039;) в некоторых текстах, передача мягкости через &amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;киив&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;мисто&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
- Сохранение церковнославянских букв (&amp;#039;&amp;#039;ѡ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;є&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ы&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ъ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ь&amp;#039;&amp;#039;) в религиозных текстах, но их упрощение в светских документах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1. Алфавит западнорусского языка ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В западнорусском письме использовались следующие буквы (с указанием их произношения и отличий от современной кириллицы):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Буква (западнорус.) !! Произношение !! Современный аналог (рус./укр./белор.) !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| А а || /a/ || А а || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Б б || /b/ || Б б || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| В в || /v/ (или /w/) || В в || В некоторых текстах /w/ (как белорусское &amp;#039;&amp;#039;ў&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Г г || /g/ (твёрдое) || Г г (рус., укр.) || В современном белорусском — фрикативное /ɣ/&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Д д || /d/ || Д д || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Е е || /je/ (в начале слова) или /e/ || Е е || В западнорусском могли писать &amp;#039;&amp;#039;є&amp;#039;&amp;#039; для /je/&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Є є || /je/ || Є (укр.) || Передаёт &amp;#039;&amp;#039;е&amp;#039;&amp;#039; после гласных или в начале слова&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ж ж || /ʒ/ || Ж ж || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| З з || /z/ || З з || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| И и || /i/ || И и (рус., белор.) / І і (укр.) || В западнорусском часто использовалась &amp;#039;&amp;#039;і&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| І і || /i/ || І і (укр., белор.) || Использовалась для передачи мягкости&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| К к || /k/ || К к || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Л л || /l/ (твёрдое) или /lʲ/ (мягкое) || Л л || Мягкость передавалась через &amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;лис&amp;#039;&amp;#039; вместо &amp;#039;&amp;#039;лес&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| М м || /m/ || М м || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Н н || /n/ || Н н || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| О о || /o/ || О о || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| П п || /p/ || П п || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Р р || /r/ || Р р || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| С с || /s/ || С с || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Т т || /t/ || Т т || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| У у || /u/ || У у || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ф ф || /f/ || Ф ф || Редко, в заимствованиях&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Х х || /x/ || Х х || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ц ц || /ts/ || Ц ц || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ч ч || /tʃ/ || Ч ч || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ш ш || /ʃ/ || Ш ш || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Щ щ || /ʃtʃ/ (или /ʃ/ в некоторых диалектах) || Щ щ || В западнорусском часто читалось как &amp;#039;&amp;#039;шч&amp;#039;&amp;#039; или просто &amp;#039;&amp;#039;ш&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ѡ ѡ (омега) || /o/ || — (устарела) || В религиозных текстах (церковнославянское влияние)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ѣ ѣ (ять) || /e/ (или /je/) || — (устарела) || Передавала особый звук, в западнорусском часто заменялась на &amp;#039;&amp;#039;е&amp;#039;&amp;#039; или &amp;#039;&amp;#039;і&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ы ы || /ɨ/ || Ы ы || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ь ь || мягкость предшествующего согласного || Ь ь || Использовалась последовательно&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ъ ъ (ер) || твёрдость предшествующего согласного / частичная редукция || Ъ ъ || В западнорусском часто опускалась в конце слов&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Я я || /ja/ || Я я || Без изменений&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2. Особенности орфографии ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Вариативность:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
В западнорусских текстах одно и то же слово могло писаться по-разному (&amp;#039;&amp;#039;руський&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;руский&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Бог&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;Богъ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;от&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;од&amp;#039;&amp;#039;). Это связано с отсутствием строгой орфографической нормы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Влияние польской орфографии:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
В XVI–XVII веках в западнорусских текстах появляются польские буквосочетания (&amp;#039;&amp;#039;rz&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;sz&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;cz&amp;#039;&amp;#039;) и передача мягкости через &amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;киив&amp;#039;&amp;#039; вместо &amp;#039;&amp;#039;киев&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Церковнославянские традиции:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
В религиозных текстах сохранялись буквы &amp;#039;&amp;#039;ѡ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ѣ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ы&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ъ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ь&amp;#039;&amp;#039;, которые в светских документах постепенно выходили из употребления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3. Пример чтения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ниже приведён отрывок из &amp;#039;&amp;#039;Пересопницкого Евангелия&amp;#039;&amp;#039; (1556–1561 гг.) в транслитерации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Оригинал (кириллица):&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Въ началѣ было Слово, и Слово было у Бога, и Богъ былъ Слово.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Транслитерация (на современную кириллицу):&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;В началѣ было Слово, и Слово было у Бога, и Богъ былъ Слово.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Комментарий:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;ѣ&amp;#039;&amp;#039; в слове &amp;#039;&amp;#039;началѣ&amp;#039;&amp;#039; — это старая буква &amp;#039;&amp;#039;ять&amp;#039;&amp;#039;, которая в западнорусском произносилась как &amp;#039;&amp;#039;е&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;начале&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;ъ&amp;#039;&amp;#039; в конце слов &amp;#039;&amp;#039;Богъ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;былъ&amp;#039;&amp;#039; — это &amp;#039;&amp;#039;ер&amp;#039;&amp;#039;, который в западнорусском часто опускался в произношении, но сохранялся на письме (под влиянием церковнославянской традиции).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лексика для запоминания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Термин !! Значение !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Кириллица&amp;#039;&amp;#039; || Славянская азбука || Основа западнорусского письма&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Ять&amp;#039;&amp;#039; (ѣ) || Буква для особого звука /e/ || В западнорусском произносилась как &amp;#039;&amp;#039;е&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Ер&amp;#039;&amp;#039; (ъ) || Буква для твёрдости / редукции || В конце слов часто опускалась&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Полонизмы&amp;#039;&amp;#039; || Заимствования из польского || Влияние на орфографию и лексику&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &amp;#039;&amp;#039;Алфавит:&amp;#039;&amp;#039; Перечислите буквы западнорусского алфавита, которые отличаются от современного русского (минимум 5).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &amp;#039;&amp;#039;Чтение:&amp;#039;&amp;#039; Прочитайте следующую строку (в транслитерации) и определите, какие буквы устарели: &amp;#039;&amp;#039;Въ началѣ было Слово, и Слово было у Бога, и Богъ былъ Слово.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. &amp;#039;&amp;#039;Транслитерация:&amp;#039;&amp;#039; Перепишите на современную кириллицу следующую западнорусскую строку: &amp;#039;&amp;#039;Богъ далъ намъ законъ.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. &amp;#039;&amp;#039;Орфография:&amp;#039;&amp;#039; Какие буквы в западнорусском языке могли заменять друг друга (вариативность)? Приведите примеры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. &amp;#039;&amp;#039;Анализ:&amp;#039;&amp;#039; Почему в западнорусских текстах сохранялись церковнославянские буквы (&amp;#039;&amp;#039;ѣ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ъ&amp;#039;&amp;#039;), даже если они не соответствовали произношению?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Домашнее задание ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Выучить основные буквы западнорусского алфавита (особенно отличающиеся от современного: &amp;#039;&amp;#039;ѣ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ъ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ѡ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;є&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;і&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Выучить особенности западнорусской орфографии (вариативность, влияние польской и церковнославянской традиций).&lt;br /&gt;
* Прочитать дополнительный материал о кириллице в ВКЛ.&lt;br /&gt;
* Письменно ответить на вопрос: как западнорусская орфография отражает фонетические особенности языка (аканье, дзеканье)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ссылки ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс западнорусского языка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки западнорусского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>