<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_39</id>
	<title>Курс западнорусского языка/Урок 39 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_39"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_39&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-03T23:42:48Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_39&amp;diff=93485&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: Урок 39. Сравнительный анализ III: западнорусский → белорусский и украинский. Что перешло в современные языки  === Цели урока === * Провести систематический обзор того, какие элементы западнорусского языка перешли в современные белорусский и украинский языки....</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_39&amp;diff=93485&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-07-03T17:24:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: Урок 39. Сравнительный анализ III: западнорусский → белорусский и украинский. Что перешло в современные языки  === Цели урока === * Провести систематический обзор того, какие элементы западнорусского языка перешли в современные белорусский и украинский языки....&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Урок 39. Сравнительный анализ III: западнорусский → белорусский и украинский. Что перешло в современные языки&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Цели урока ===&lt;br /&gt;
* Провести систематический обзор того, какие элементы западнорусского языка перешли в современные белорусский и украинский языки.&lt;br /&gt;
* Понять, как западнорусский язык стал основой для формирования белорусского и украинского литературных языков.&lt;br /&gt;
* Изучить конкретные примеры лексики, фонетических и морфологических черт, унаследованных из западнорусского.&lt;br /&gt;
* Научиться сопоставлять западнорусские формы с современными белорусскими и украинскими.&lt;br /&gt;
* Увидеть, какие черты западнорусского языка сохранились в народных говорах, а какие были утрачены в литературных нормах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Историческая справка ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Западнорусский язык (XIV–XVII вв.) не исчез бесследно после его вытеснения польским и русским. Он стал основой для формирования двух современных восточнославянских литературных языков — белорусского и украинского.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Как это произошло:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- В XVIII–XIX веках на основе народных говоров (которые сохранили многие западнорусские черты) начали формироваться белорусский и украинский литературные языки.&lt;br /&gt;
- Западнорусская лексика (особенно юридическая, административная, бытовая) вошла в эти языки.&lt;br /&gt;
- Фонетические черты западнорусского (аканье, дзеканье, цеканье, твёрдые шипящие) стали основой для белорусской и украинской фонетики.&lt;br /&gt;
- Морфологические особенности (окончания &amp;#039;&amp;#039;-мо&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-те&amp;#039;&amp;#039;, форма перфекта) сохранились в диалектах и частично в литературных языках.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1. Фонетические черты ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Западнорусская фонетика (аканье, дзеканье, цеканье, твёрдые шипящие) стала основой для белорусского и украинского произношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Черта !! Западнорусская !! Современный белорусский !! Современный украинский !! Современный русский&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Аканье || &amp;#039;&amp;#039;вада&amp;#039;&amp;#039; (вода) || &amp;#039;&amp;#039;вада&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;вода&amp;#039;&amp;#039; (аканья нет) || &amp;#039;&amp;#039;вода&amp;#039;&amp;#039; (аканье есть, но слабое)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Дзеканье || &amp;#039;&amp;#039;дзеци&amp;#039;&amp;#039; (дети) || &amp;#039;&amp;#039;дзеці&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;діти&amp;#039;&amp;#039; (нет дзеканья) || &amp;#039;&amp;#039;дети&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Цеканье || &amp;#039;&amp;#039;цело&amp;#039;&amp;#039; (тело) || &amp;#039;&amp;#039;цела&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;тіло&amp;#039;&amp;#039; (нет цеканья) || &amp;#039;&amp;#039;тело&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Твёрдые шипящие || &amp;#039;&amp;#039;жызнь&amp;#039;&amp;#039; (жизнь) || &amp;#039;&amp;#039;жыццё&amp;#039;&amp;#039; (жы- твёрдое) || &amp;#039;&amp;#039;життя&amp;#039;&amp;#039; (жи- твёрдое? В укр. &amp;#039;&amp;#039;жи&amp;#039;&amp;#039; — твёрдое) || &amp;#039;&amp;#039;жизнь&amp;#039;&amp;#039; (мягкое &amp;#039;&amp;#039;ж&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2. Лексические черты ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из западнорусского языка в белорусский и украинский перешли многие слова, особенно в юридической, административной и бытовой сферах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Западнорусское слово !! Современный белорусский !! Современный украинский !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;рада&amp;#039;&amp;#039; (совет) || &amp;#039;&amp;#039;рада&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;рада&amp;#039;&amp;#039; || Сохранилось в обоих языках&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;врядъ&amp;#039;&amp;#039; (должность) || &amp;#039;&amp;#039;урад&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;уряд&amp;#039;&amp;#039; || В белорусском и украинском&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;скарга&amp;#039;&amp;#039; (жалоба) || &amp;#039;&amp;#039;скарга&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;скарга&amp;#039;&amp;#039; || Сохранилось в обоих&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;мыто&amp;#039;&amp;#039; (пошлина) || &amp;#039;&amp;#039;мыта&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;мито&amp;#039;&amp;#039; || Сохранилось&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;хата&amp;#039;&amp;#039; (дом) || &amp;#039;&amp;#039;хата&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;хата&amp;#039;&amp;#039; || Сохранилось в обоих&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3. Морфологические черты ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторые морфологические черты западнорусского языка сохранились в белорусском и украинском.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Черта !! Западнорусская !! Современный белорусский !! Современный украинский !! Современный русский&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Окончание 1-го л. мн. ч. (наст. вр.) || &amp;#039;&amp;#039;беремо&amp;#039;&amp;#039; (мы берём) || &amp;#039;&amp;#039;бяром&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;беремо&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;берем&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Окончание 2-го л. мн. ч. (наст. вр.) || &amp;#039;&amp;#039;берете&amp;#039;&amp;#039; (вы берёте) || &amp;#039;&amp;#039;бярэце&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;берете&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;берете&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4. Синтаксические черты ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Западнорусский синтаксис (порядок слов, инверсия) также повлиял на белорусский и украинский языки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 5. Пример текста на трёх языках ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Западнорусский (Статут 1588 г.):&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Вси обыватели Великого князства Литовского... мають быти сужени и правлены подле давного обычаю.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Современный белорусский:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Усе жыхары Вялікага княства Літоўскага... павінны быць суджаны і кіраваны згодна са старым звычаем.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Современный украинский:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Усі мешканці Великого князівства Литовського... мають бути суджені і керовані згідно з давнім звичаєм.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лексика для запоминания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Западнорусское слово !! Значение !! Белорусский !! Украинский&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;рада&amp;#039;&amp;#039; || совет || &amp;#039;&amp;#039;рада&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;рада&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;врядъ&amp;#039;&amp;#039; || должность || &amp;#039;&amp;#039;урад&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;уряд&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;хата&amp;#039;&amp;#039; || дом || &amp;#039;&amp;#039;хата&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;хата&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &amp;#039;&amp;#039;Сравнение:&amp;#039;&amp;#039; Сравните западнорусское слово &amp;#039;&amp;#039;рада&amp;#039;&amp;#039; с современными белорусским и украинским. Какое слово перешло в эти языки?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &amp;#039;&amp;#039;Замена:&amp;#039;&amp;#039; Замените западнорусские формы на современные белорусские или украинские:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;беремо&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;дзеци&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;вада&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. &amp;#039;&amp;#039;Анализ текста:&amp;#039;&amp;#039; Найдите в тексте западнорусские черты, сохранившиеся в белорусском и украинском:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Вси обыватели Великого князства Литовского... мають быти сужени и правлены подле давного обычаю.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. &amp;#039;&amp;#039;Сравнение:&amp;#039;&amp;#039; Сравните западнорусское &amp;#039;&amp;#039;врядъ&amp;#039;&amp;#039; с современным белорусским &amp;#039;&amp;#039;урад&amp;#039;&amp;#039; и украинским &amp;#039;&amp;#039;уряд&amp;#039;&amp;#039;. Какое фонетическое изменение произошло?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. &amp;#039;&amp;#039;Анализ:&amp;#039;&amp;#039; Как западнорусский язык повлиял на формирование белорусского и украинского литературных языков?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Домашнее задание ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Выучить, какие фонетические, лексические и морфологические черты западнорусского языка перешли в белорусский и украинский.&lt;br /&gt;
* Выучить примеры слов, сохранившихся в этих языках.&lt;br /&gt;
* Прочитать дополнительный материал о формировании белорусского и украинского литературных языков.&lt;br /&gt;
* Письменно ответить на вопрос: как западнорусский язык стал основой для белорусского и украинского языков?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ссылки ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс западнорусского языка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки западнорусского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>