<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%BB%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_13</id>
	<title>Курс лидийского языка/Урок 13 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%BB%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_13"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%BB%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_13&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-05T23:20:39Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%BB%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_13&amp;diff=94017&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: Урок 13. Чтение и анализ III: лидийско-греческая билинва – сравнительный анализ  === Цели урока === * Применить полученные знания к чтению лидийско-греческой билингвы — надписи на двух языках. * Понять, как билингвы помогли дешифровать лидийский язык. * Сравнить...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%BB%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_13&amp;diff=94017&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-07-05T13:02:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: Урок 13. Чтение и анализ III: лидийско-греческая билинва – сравнительный анализ  === Цели урока === * Применить полученные знания к чтению лидийско-греческой билингвы — надписи на двух языках. * Понять, как билингвы помогли дешифровать лидийский язык. * Сравнить...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Урок 13. Чтение и анализ III: лидийско-греческая билинва – сравнительный анализ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Цели урока ===&lt;br /&gt;
* Применить полученные знания к чтению лидийско-греческой билингвы — надписи на двух языках.&lt;br /&gt;
* Понять, как билингвы помогли дешифровать лидийский язык.&lt;br /&gt;
* Сравнить лидийский и греческий тексты на уровне лексики, грамматики и синтаксиса.&lt;br /&gt;
* Освоить ключевую лексику, общую для обеих частей билингвы: &amp;#039;&amp;#039;имя&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;город&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;бог&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;посвящение&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;жертва&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* Научиться сопоставлять лидийские и греческие формы и делать выводы о значении лидийских слов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Историческая справка ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Билингвы (надписи на двух языках) — это ключ к дешифровке многих древних языков. Лидийский язык был дешифрован в XX веке благодаря греческо-лидийским билингвам. Самая известная из них — билинва из Сард, где один и тот же текст повторяется на лидийском и греческом языках.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом уроке мы прочитаем и проанализируем фрагмент лидийско-греческой билингвы (условный текст, основанный на реальных эпиграфических памятниках).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1. Текст: фрагмент лидийско-греческой билингвы ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Лидийский текст (в транслитерации):&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[...] atul mene [...]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[...] Santa-e wite [...]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[...] mē ed [...]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Греческий текст (в транслитерации):&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[...] Ἄτυλλος πόλις [...]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[...] Σάντᾳ ὕδωρ [...]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[...] μὴ ἔσθιε [...]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2. Перевод на русский ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Лидийский:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[...] Атул (и) город [...]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[...] Санте (богу) воду [...]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[...] не ешь [...]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Греческий:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[...] Атилл (и) город [...]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[...] Санте (богу) воду [...]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[...] не ешь [...]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3. Сравнительный анализ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Лидийское слово !! Греческое слово !! Значение !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;atul&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Ἄτυλλος&amp;#039;&amp;#039; || Атул (имя) || Имя собственное&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;mene&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;πόλις&amp;#039;&amp;#039; || город || Прямое соответствие&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Santa-e&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Σάντᾳ&amp;#039;&amp;#039; || Санте (богу) || Дательный падеж&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;wite&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;ὕδωρ&amp;#039;&amp;#039; || вода || Прямое соответствие&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;mē ed&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;μὴ ἔσθιε&amp;#039;&amp;#039; || не ешь || Отрицательный императив&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4. Грамматический комментарий ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Лидийская форма !! Греческая форма !! Грамматическая функция !! Комментарий&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Santa-e&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Σάντᾳ&amp;#039;&amp;#039; || дательный падеж || Оба языка используют дательный&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;atul&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Ἄτυλλος&amp;#039;&amp;#039; || именительный падеж || Совпадают&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;mē ed&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;μὴ ἔσθιε&amp;#039;&amp;#039; || отрицательный императив || Совпадают&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 5. Значение билингв ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Билингвы позволили:&lt;br /&gt;
- Установить значения многих лидийских слов.&lt;br /&gt;
- Понять грамматическую структуру лидийского языка.&lt;br /&gt;
- Определить родственные связи лидийского с лувийским, ликийским и карийским.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лексика для запоминания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Лидийское слово !! Греческое слово !! Значение&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;atul&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Ἄτυλλος&amp;#039;&amp;#039; || Атул (имя)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;mene&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;πόλις&amp;#039;&amp;#039; || город&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;wite&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;ὕδωρ&amp;#039;&amp;#039; || вода&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &amp;#039;&amp;#039;Сравнение:&amp;#039;&amp;#039; Сравните лидийское слово &amp;#039;&amp;#039;mene&amp;#039;&amp;#039; с греческим &amp;#039;&amp;#039;πόλις&amp;#039;&amp;#039;. Что общего в значении?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &amp;#039;&amp;#039;Перевод:&amp;#039;&amp;#039; Переведите лидийский текст на русский язык, используя греческий текст как подсказку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. &amp;#039;&amp;#039;Грамматический разбор:&amp;#039;&amp;#039; Найдите в лидийском тексте дательный падеж (&amp;#039;&amp;#039;Santa-e&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. &amp;#039;&amp;#039;Анализ:&amp;#039;&amp;#039; Как билингвы помогли дешифровать лидийский язык?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. &amp;#039;&amp;#039;Сравнение:&amp;#039;&amp;#039; Какие лидийские слова имеют прямые соответствия в греческом?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Домашнее задание ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Выучить лексику из билингвы (&amp;#039;&amp;#039;atul&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;mene&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;wite&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Прочитать дополнительный материал о дешифровке лидийского языка.&lt;br /&gt;
* Письменно ответить на вопрос: как билингвы помогли понять структуру лидийского языка?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ссылки ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс лидийского языка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки лидийского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>