<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_14</id>
	<title>Курс староиспанского языка/Урок 14 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_14"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_14&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-30T19:53:51Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_14&amp;diff=92311&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav at 12:56, 30 Червня 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_14&amp;diff=92311&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T12:56:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;sib&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 12:56, 30 Червня 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;## &lt;/del&gt;Урок 14. Историческая справка: &#039;&#039;Cantar de mio Cid&#039;&#039; – язык и стиль. Чтение фрагментов&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Урок 14. Историческая справка: &#039;&#039;Cantar de mio Cid&#039;&#039; – язык и стиль. Чтение фрагментов&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== Цели урока ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== Цели урока ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key my_wiki-sib_:diff:1.41:old-92310:rev-92311:wikidiff2=table:1.14.1:bc2a06be --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_14&amp;diff=92310&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: ## Урок 14. Историческая справка: &#039;&#039;Cantar de mio Cid&#039;&#039; – язык и стиль. Чтение фрагментов  === Цели урока === * Понять исторический и культурный контекст создания &#039;&#039;Cantar de mio Cid&#039;&#039;. * Изучить языковые особенности памятника (фонетика, морфология, синтаксис, лексика). * Освоить клю...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_14&amp;diff=92310&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T12:56:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: ## Урок 14. Историческая справка: &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; – язык и стиль. Чтение фрагментов  === Цели урока === * Понять исторический и культурный контекст создания &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;. * Изучить языковые особенности памятника (фонетика, морфология, синтаксис, лексика). * Освоить клю...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;## Урок 14. Историческая справка: &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; – язык и стиль. Чтение фрагментов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Цели урока ===&lt;br /&gt;
* Понять исторический и культурный контекст создания &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* Изучить языковые особенности памятника (фонетика, морфология, синтаксис, лексика).&lt;br /&gt;
* Освоить ключевые стилистические приёмы эпической поэзии (формулы, эпитеты, ассонанс).&lt;br /&gt;
* Научиться читать и анализировать фрагменты оригинала с опорой на полученные знания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Историческая справка ===&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; (Песнь о моём Сиде) — это анонимный героический эпос, записанный около 1200 года. Единственная сохранившаяся рукопись (&amp;#039;&amp;#039;Códice de Vivar&amp;#039;&amp;#039;) хранится в Национальной библиотеке Испании (Madrid, MS VITR/7–17). Поэма состоит из 3730 строк (не считая утраченных первых двух листов) и разделена на три части (&amp;#039;&amp;#039;cantares&amp;#039;&amp;#039;):&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Cantar del destierro&amp;#039;&amp;#039; (Песнь об изгнании) — Сид изгнан королём Альфонсо VI, прощается с семьёй, покидает Кастилию.&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Cantar de las bodas&amp;#039;&amp;#039; (Песнь о свадьбах) — Сид завоёвывает Валенсию, король прощает его, Сид выдаёт дочерей замуж за инфантов де Каррион.&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Cantar de la afrenta de Corpes&amp;#039;&amp;#039; (Песнь о бесчестии в Корпесе) — инфанты оскорбляют дочерей Сида, Сид требует справедливости, король проводит суд, дочери выходят замуж за наваррских и арагонских инфантов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исторический прототип — Родриго Диас де Вивар (&amp;#039;&amp;#039;Rodrigo Díaz de Vivar&amp;#039;&amp;#039;, 1043–1099), кастильский рыцарь, который служил королям Санчо II и Альфонсо VI, был изгнан, воевал против мавров и завоевал Валенсию. В поэме он предстаёт как идеальный вассал, муж и отец, верный королю, но отстаивающий свою честь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Язык поэмы — это ранний кастильский диалект, близкий к народной речи, но с влиянием эпической традиции (архаизмы, формульные выражения, арабизмы). Поэма написана анапестическим стихом с переменным числом слогов (от 14 до 16) и ассонансной рифмой (совпадают только гласные в конце строки).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рукопись и издания ===&lt;br /&gt;
- Единственная рукопись — пергаментный кодекс XIV века (копия с оригинала, датируемого ок. 1200 г.).&lt;br /&gt;
- Первое критическое издание — Рамона Менендеса Пидаля (&amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid: Texto, gramática y vocabulario&amp;#039;&amp;#039;, 1908–1911). Пидаль восстановил утраченные строки, нормализовал орфографию и предложил современную пунктуацию.&lt;br /&gt;
- Современные издания: университетские (Cátedra, Castalia) с глоссариями и комментариями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для чтения на уроках мы будем использовать нормализованный текст по изданию Пидаля (с сохранением староиспанских форм, но с современными буквами &amp;#039;&amp;#039;h&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;j&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;v&amp;#039;&amp;#039; и т.д.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Языковые особенности &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Фонетика:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Дифтонги &amp;#039;&amp;#039;ue&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ie&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;puerta&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;tierra&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;bueno&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;fierro&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
- Палатализация: &amp;#039;&amp;#039;llorar&amp;#039;&amp;#039; (&amp;lt; &amp;#039;&amp;#039;plorare&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;llamar&amp;#039;&amp;#039; (&amp;lt; &amp;#039;&amp;#039;clamare&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;fijo&amp;#039;&amp;#039; (&amp;lt; &amp;#039;&amp;#039;filium&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;muger&amp;#039;&amp;#039; (&amp;lt; &amp;#039;&amp;#039;muliere&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
- Шипящие: &amp;#039;&amp;#039;x&amp;#039;&amp;#039; /ʃ/ (&amp;#039;&amp;#039;dexó&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;dixo&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;ss&amp;#039;&amp;#039; /sː/ (&amp;#039;&amp;#039;passo&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;vassallo&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;ç&amp;#039;&amp;#039; /ts/ (&amp;#039;&amp;#039;coração&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;plaça&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;z&amp;#039;&amp;#039; /dz/ (&amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;dezir&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
- Начальное &amp;#039;&amp;#039;f-&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;h-&amp;#039;&amp;#039; (в некоторых словах): &amp;#039;&amp;#039;facer&amp;#039;&amp;#039; (совр. &amp;#039;&amp;#039;hacer&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;fabló&amp;#039;&amp;#039; (совр. &amp;#039;&amp;#039;habló&amp;#039;&amp;#039;), но &amp;#039;&amp;#039;fierro&amp;#039;&amp;#039; (совр. &amp;#039;&amp;#039;hierro&amp;#039;&amp;#039;) — переход не всегда последователен.&lt;br /&gt;
- Звонкие интервокальные &amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039; /z/ (&amp;#039;&amp;#039;casa&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;mesa&amp;#039;&amp;#039;) и &amp;#039;&amp;#039;b/v&amp;#039;&amp;#039; различаются (&amp;#039;&amp;#039;vida&amp;#039;&amp;#039; /vida/ vs &amp;#039;&amp;#039;bien&amp;#039;&amp;#039; /bien/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Морфология:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Глагольные окончания имперфекта на &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039; (имел), &amp;#039;&amp;#039;podíe&amp;#039;&amp;#039; (мог).&lt;br /&gt;
- Претерит на &amp;#039;&amp;#039;-ó&amp;#039;&amp;#039; (1-е л. ед. ч.) и &amp;#039;&amp;#039;-ieron&amp;#039;&amp;#039; (3-е л. мн. ч.): &amp;#039;&amp;#039;llegó&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;dixieron&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
- Будущее время синтетическое (инфинитив + &amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;has&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039; и т.д.): &amp;#039;&amp;#039;dar lo he&amp;#039;&amp;#039; (я дам это).&lt;br /&gt;
- Сослагательное наклонение на &amp;#039;&amp;#039;-se&amp;#039;&amp;#039; (имперфект): &amp;#039;&amp;#039;dixiese&amp;#039;&amp;#039; (сказал бы), &amp;#039;&amp;#039;ovies&amp;#039;&amp;#039; (имел бы).&lt;br /&gt;
- Местоимения: &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; (вежливое обращение к одному лицу), &amp;#039;&amp;#039;los&amp;#039;&amp;#039; (для одушевлённых и неодушевлённых), &amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039; (редко для &amp;#039;&amp;#039;lo&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
- Артикль: &amp;#039;&amp;#039;el&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;la&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;lo&amp;#039;&amp;#039;, стяжённые формы &amp;#039;&amp;#039;al&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;del&amp;#039;&amp;#039;; архаическое &amp;#039;&amp;#039;elo&amp;#039;&amp;#039; встречается редко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Синтаксис:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Свободный порядок слов (часто VSO или OVS): &amp;#039;&amp;#039;Llegó mio Cid a Valencia&amp;#039;&amp;#039; (Пришёл мой Сид в Валенсию), &amp;#039;&amp;#039;La puerta abrió&amp;#039;&amp;#039; (Дверь открыл).&lt;br /&gt;
- Энклитика местоимений после глаголов в начале предложения или после &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; (и): &amp;#039;&amp;#039;díxome&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;fablóle&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;tornávase&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
- Обилие паратаксиса (сочинительных конструкций с &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; — и, &amp;#039;&amp;#039;ca&amp;#039;&amp;#039; — потому что, &amp;#039;&amp;#039;que&amp;#039;&amp;#039; — что/так как).&lt;br /&gt;
- Релятивизация с помощью &amp;#039;&amp;#039;que&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;el que&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Лексика:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Высокая частотность формульных эпитетов: &amp;#039;&amp;#039;el que en buen ora nasció&amp;#039;&amp;#039; (рождённый в добрый час), &amp;#039;&amp;#039;el Cid campeador&amp;#039;&amp;#039; (Сид-воитель), &amp;#039;&amp;#039;la lid&amp;#039;&amp;#039; (битва).&lt;br /&gt;
- Арабизмы (из-за контактов с мусульманами): &amp;#039;&amp;#039;alcalde&amp;#039;&amp;#039; (судья), &amp;#039;&amp;#039;atalaya&amp;#039;&amp;#039; (сторожевая башня), &amp;#039;&amp;#039;alférez&amp;#039;&amp;#039; (знаменосец), &amp;#039;&amp;#039;alcázar&amp;#039;&amp;#039; (крепость), &amp;#039;&amp;#039;alma&amp;#039;&amp;#039; (душа — из араб. &amp;#039;&amp;#039;al-hama&amp;#039;&amp;#039;? на самом деле от лат. &amp;#039;&amp;#039;anima&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
- Галлицизмы (через паломничество в Сантьяго): &amp;#039;&amp;#039;mesnada&amp;#039;&amp;#039; (дружина), &amp;#039;&amp;#039;vassallo&amp;#039;&amp;#039; (вассал), &amp;#039;&amp;#039;franchía&amp;#039;&amp;#039; (свобода).&lt;br /&gt;
- Латинские культизмы: &amp;#039;&amp;#039;rey&amp;#039;&amp;#039; (король), &amp;#039;&amp;#039;emperador&amp;#039;&amp;#039; (император), &amp;#039;&amp;#039;criatura&amp;#039;&amp;#039; (создание).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Стилистические приёмы:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Эпические формулы&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — устойчивые выражения для описания действий: &amp;#039;&amp;#039;con la su compaña&amp;#039;&amp;#039; (со своей дружиной), &amp;#039;&amp;#039;tan buen día&amp;#039;&amp;#039; (такой хороший день).&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Параллелизм&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — повторение одинаковых синтаксических конструкций: &amp;#039;&amp;#039;¡Dios, qué buen vassallo, si oviese buen señor!&amp;#039;&amp;#039; (Боже, какой хороший вассал, если бы имел хорошего господина!).&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ассонанс&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — рифма по гласным в конце строки (например, &amp;#039;&amp;#039;-a-&amp;#039;&amp;#039; в первом cantar, &amp;#039;&amp;#039;-e-&amp;#039;&amp;#039; во втором).&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Диалоги&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — прямая речь занимает около половины текста, создаёт эффект драматизма.&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Гиперболы&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — преувеличение силы и благородства Сида: &amp;#039;&amp;#039;las sus mesnadas, que son tantas e tan buenas&amp;#039;&amp;#039; (его дружины, которые так многочисленны и так хороши).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Отрывок для чтения: начало &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Оригинал (нормализованное издание Пидаля):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De los sos oios tan fuerte mientre lorando, / tornava la cabeça e estávalos catando; / vido puertas abiertas e uços sin cañados, / álcizas sin colgaduras e peñas sin falcones. / Los mis ojos, que son tan buenos, / han visto lo que nunca vieron: / las puertas de Valencia abiertas, / e los moros que se van.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Транскрипция (староиспанское произношение):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/de los sos ˈoʒos tan ˈfuerte ˈmientre loˈɾando | torˈnaba la kaˈbeθa e esˈtabalos kaˈtando | ˈbido ˈpu̯ertas aˈbiertas e ˈuθos sin kaˈɲados | ˈaltsiθas sin kolgaˈduɾas e ˈpeɲas sin falˈkones | los mis ˈoʒos ke son tan ˈbuenos | an ˈbisto lo ke ˈnunka ˈbieron | las ˈpu̯ertas de baˈlenθja aˈbiertas | e los ˈmoros ke se ˈban/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Разбор:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &amp;#039;&amp;#039;De los sos oios tan fuerte mientre lorando&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;De los sos oios&amp;#039;&amp;#039; (из своих глаз) — притяжательное &amp;#039;&amp;#039;sos&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;sus&amp;#039;&amp;#039; в совр.), &amp;#039;&amp;#039;fuerte mientre&amp;#039;&amp;#039; (сильно) — наречие, &amp;#039;&amp;#039;lorando&amp;#039;&amp;#039; (плача) — герундий от &amp;#039;&amp;#039;lorar&amp;#039;&amp;#039; (совр. &amp;#039;&amp;#039;llorar&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &amp;#039;&amp;#039;tornava la cabeça e estávalos catando&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;tornava&amp;#039;&amp;#039; (поворачивал) — имперфект, &amp;#039;&amp;#039;estávalos catando&amp;#039;&amp;#039; (смотрел на них) — энклитика &amp;#039;&amp;#039;los&amp;#039;&amp;#039; вставлена между &amp;#039;&amp;#039;estava&amp;#039;&amp;#039; и герундием &amp;#039;&amp;#039;catando&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. &amp;#039;&amp;#039;vido puertas abiertas e uços sin cañados&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;vido&amp;#039;&amp;#039; (увидел) — претерит 3-го л. ед. ч. от &amp;#039;&amp;#039;ver&amp;#039;&amp;#039; (совр. &amp;#039;&amp;#039;vio&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;uços&amp;#039;&amp;#039; (двери) — от &amp;#039;&amp;#039;uza&amp;#039;&amp;#039; (совр. &amp;#039;&amp;#039;puerta&amp;#039;&amp;#039;?), на самом деле &amp;#039;&amp;#039;uço&amp;#039;&amp;#039; — арх. &amp;#039;&amp;#039;дверь&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;cañados&amp;#039;&amp;#039; (засовы).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. &amp;#039;&amp;#039;álcizas sin colgaduras e peñas sin falcones&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;álcizas&amp;#039;&amp;#039; (перекладины, балки), &amp;#039;&amp;#039;colgaduras&amp;#039;&amp;#039; (ковры, покрывала), &amp;#039;&amp;#039;peñas&amp;#039;&amp;#039; (скалы, здесь &amp;#039;&amp;#039;башни&amp;#039;&amp;#039;?), &amp;#039;&amp;#039;falcones&amp;#039;&amp;#039; (соколы) — детали разграбленного города.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. &amp;#039;&amp;#039;Los mis ojos, que son tan buenos, / han visto lo que nunca vieron&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;Los mis ojos&amp;#039;&amp;#039; (мои глаза) — архаическое сочетание артикля + притяжательного &amp;#039;&amp;#039;mis&amp;#039;&amp;#039; (в совр. &amp;#039;&amp;#039;mis ojos&amp;#039;&amp;#039; без артикля). &amp;#039;&amp;#039;Han visto&amp;#039;&amp;#039; — перфект (&amp;#039;&amp;#039;han&amp;#039;&amp;#039; + причастие).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. &amp;#039;&amp;#039;las puertas de Valencia abiertas, / e los moros que se van&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;los moros&amp;#039;&amp;#039; (мавры), &amp;#039;&amp;#039;se van&amp;#039;&amp;#039; (уходят) — возвратный глагол &amp;#039;&amp;#039;irse&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Грамматический анализ:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;oios&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;ojos&amp;#039;&amp;#039; (глаза) с &amp;#039;&amp;#039;-io-&amp;#039;&amp;#039; вместо &amp;#039;&amp;#039;-j-&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;lorando&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;llorando&amp;#039;&amp;#039; (плача) с начальным &amp;#039;&amp;#039;l-&amp;#039;&amp;#039; (вместо &amp;#039;&amp;#039;ll-&amp;#039;&amp;#039; в совр.) — в ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;ll-&amp;#039;&amp;#039; уже есть, но здесь &amp;#039;&amp;#039;l-&amp;#039;&amp;#039; из-за диалектного влияния.&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;estávalos catando&amp;#039;&amp;#039; — конструкция &amp;#039;&amp;#039;estar&amp;#039;&amp;#039; + герундий + местоимение (энклитика внутри): &amp;#039;&amp;#039;los&amp;#039;&amp;#039; относится к &amp;#039;&amp;#039;ojos&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;vido&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;vio&amp;#039;&amp;#039; (увидел) — в ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;vido&amp;#039;&amp;#039; (с &amp;#039;&amp;#039;-o&amp;#039;&amp;#039; вместо &amp;#039;&amp;#039;-o&amp;#039;&amp;#039; в совр.? на самом деле &amp;#039;&amp;#039;vido&amp;#039;&amp;#039; от &amp;#039;&amp;#039;vidit&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;uços&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;puertas&amp;#039;&amp;#039; (двери) — арабизм &amp;#039;&amp;#039;uza&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;cañados&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;cerrojos&amp;#039;&amp;#039; (засовы) — от &amp;#039;&amp;#039;caña&amp;#039;&amp;#039; (тростник, задвижка).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Метрика и рифма ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Строки в &amp;#039;&amp;#039;Cantar&amp;#039;&amp;#039; делятся на два полустишия (цезура после 8-го или 9-го слога). Ассонанс определяется гласными в последнем ударном слоге. В приведённом отрывке ассонанс на &amp;#039;&amp;#039;-a-&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;lorando, catando, cañados, falcones&amp;#039;&amp;#039; — но &amp;#039;&amp;#039;falcones&amp;#039;&amp;#039; имеет &amp;#039;&amp;#039;-o-&amp;#039;&amp;#039;? Здесь ассонанс может быть нестрогим).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пример ассонанса:&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;lorando&amp;#039;&amp;#039; (ударный слог &amp;#039;&amp;#039;-an-&amp;#039;&amp;#039;, гласная &amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;catando&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;-an-&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;cañados&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;-os&amp;#039;&amp;#039;, но &amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039; в &amp;#039;&amp;#039;-ados&amp;#039;&amp;#039;? Здесь &amp;#039;&amp;#039;-ados&amp;#039;&amp;#039; имеет ударение на &amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В первой части &amp;#039;&amp;#039;Cantar&amp;#039;&amp;#039; преобладает ассонанс на &amp;#039;&amp;#039;-a-&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;-e-&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эпические формулы в отрывке ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;el que en buen ora nasció&amp;#039;&amp;#039; (рождённый в добрый час) — формула, встречающаяся более 20 раз, подчёркивает удачливость и божественное покровительство Сида.&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;con la su compaña&amp;#039;&amp;#039; (со своей дружиной) — стандартная формула для обозначения воинов.&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;tan buenos&amp;#039;&amp;#039; (такие хорошие) — гиперболическое восхваление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лексика для запоминания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Староиспанское слово !! Произношение (ст.-исп.) !! Современное испанское !! Значение !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;oios&amp;#039;&amp;#039; || /ˈoʒos/ || &amp;#039;&amp;#039;ojos&amp;#039;&amp;#039; || глаза || &amp;#039;&amp;#039;-io-&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;-j-&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;lorar&amp;#039;&amp;#039; || /loˈrar/ || &amp;#039;&amp;#039;llorar&amp;#039;&amp;#039; || плакать || &amp;#039;&amp;#039;ll-&amp;#039;&amp;#039; в совр.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;catar&amp;#039;&amp;#039; || /kaˈtar/ || &amp;#039;&amp;#039;catar&amp;#039;&amp;#039; (книжн.) / &amp;#039;&amp;#039;mirar&amp;#039;&amp;#039; || смотреть || &amp;#039;&amp;#039;catar&amp;#039;&amp;#039; сохранилось как &amp;#039;&amp;#039;catar&amp;#039;&amp;#039; (пробовать, осматривать)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;vido&amp;#039;&amp;#039; || /ˈbido/ || &amp;#039;&amp;#039;vio&amp;#039;&amp;#039; || увидел || Претерит от &amp;#039;&amp;#039;ver&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;uço&amp;#039;&amp;#039; || /ˈutso/ (с &amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039; /ts/) || &amp;#039;&amp;#039;puerta&amp;#039;&amp;#039; || дверь || Арабизм&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;cañado&amp;#039;&amp;#039; || /kaˈɲado/ || &amp;#039;&amp;#039;cerrojo&amp;#039;&amp;#039; || засов || От &amp;#039;&amp;#039;caña&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;álciza&amp;#039;&amp;#039; || /ˈaltsiθa/ (с &amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039; /ts/) || &amp;#039;&amp;#039;viga&amp;#039;&amp;#039; || балка, перекладина || Арабизм&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;colgadura&amp;#039;&amp;#039; || /kolgaˈduɾa/ || &amp;#039;&amp;#039;colgadura&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;tapiz&amp;#039;&amp;#039; || ковёр, покрывало || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;falcon&amp;#039;&amp;#039; || /falˈkon/ || &amp;#039;&amp;#039;halcón&amp;#039;&amp;#039; || сокол || &amp;#039;&amp;#039;f-&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;h-&amp;#039;&amp;#039; (немая)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;moros&amp;#039;&amp;#039; || /ˈmoros/ || &amp;#039;&amp;#039;moros&amp;#039;&amp;#039; || мавры || Без изменений&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Прочитайте вслух отрывок из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; (первые 8 строк) с правильным староиспанским произношением (дифтонги, шипящие, звонкие &amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;b/v&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Перепишите следующие строки из отрывка в современном испанском написании (с сохранением смысла):&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;De los sos oios tan fuerte mientre lorando&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;tornava la cabeça e estávalos catando&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;vido puertas abiertas e uços sin cañados&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Найдите в отрывке:&lt;br /&gt;
   - Один пример дифтонга &amp;#039;&amp;#039;ue&amp;#039;&amp;#039; или &amp;#039;&amp;#039;ie&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - Один пример палатализации (&amp;#039;&amp;#039;ll&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ñ&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
   - Один пример шипящей &amp;#039;&amp;#039;x&amp;#039;&amp;#039; (/ʃ/) или &amp;#039;&amp;#039;ç&amp;#039;&amp;#039; (/ts/)&lt;br /&gt;
   - Один пример энклитики местоимения&lt;br /&gt;
   - Один пример архаического притяжательного местоимения (&amp;#039;&amp;#039;sos&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Заполните таблицу архаических форм из отрывка:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Староиспанская форма !! Современная форма !! Грамматическая категория !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;oios&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;ojos&amp;#039;&amp;#039; || Существительное, мн. ч. || &amp;#039;&amp;#039;-io-&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;-j-&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;sos&amp;#039;&amp;#039; || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;vido&amp;#039;&amp;#039; || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;uços&amp;#039;&amp;#039; || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Ответьте письменно на вопросы:&lt;br /&gt;
   - Почему в строке &amp;#039;&amp;#039;Los mis ojos&amp;#039;&amp;#039; используется артикль &amp;#039;&amp;#039;los&amp;#039;&amp;#039; перед притяжательным &amp;#039;&amp;#039;mis&amp;#039;&amp;#039;? Как это отличается от современного испанского?&lt;br /&gt;
   - Какую функцию выполняет формула &amp;#039;&amp;#039;el que en buen ora nasció&amp;#039;&amp;#039; в поэме?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Переведите отрывок на современный испанский язык (прозаический перевод).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Домашнее задание ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Выучить историческую справку о &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; (автор, датировка, структура, исторический прототип).&lt;br /&gt;
* Выучить основные языковые особенности поэмы (фонетика, морфология, синтаксис).&lt;br /&gt;
* Прочитать первые 20 строк &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; (в нормализованном издании) и выписать 15 слов, которые отличаются от современного испанского (с указанием современного эквивалента).&lt;br /&gt;
* Письменно ответить: в чём заключается стилистическое значение формулы &amp;#039;&amp;#039;el que en buen ora nasció&amp;#039;&amp;#039;? Почему она так часто повторяется?&lt;br /&gt;
* Подготовить выразительное чтение отрывка из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; (первые 10 строк) с правильной просодией и интонацией.&lt;br /&gt;
* Составить глоссарий из 20 слов, встречающихся в отрывке, с указанием произношения и современного эквивалента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ссылки ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс староиспанского языка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки староиспанского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>