<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_23</id>
	<title>Курс староиспанского языка/Урок 23 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_23"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_23&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-30T19:53:50Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_23&amp;diff=92339&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: Урок 23. Перфект (&#039;&#039;aver&#039;&#039; + причастие). Семантика и употребление  === Цели урока === * Освоить образование и употребление перфекта (&#039;&#039;pretérito perfecto compuesto&#039;&#039;) в староиспанском языке. * Изучить спряжение вспомогательного глагола &#039;&#039;aver&#039;&#039; (иметь) в настоящем времени. * Понять сем...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_23&amp;diff=92339&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T15:19:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: Урок 23. Перфект (&amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; + причастие). Семантика и употребление  === Цели урока === * Освоить образование и употребление перфекта (&amp;#039;&amp;#039;pretérito perfecto compuesto&amp;#039;&amp;#039;) в староиспанском языке. * Изучить спряжение вспомогательного глагола &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; (иметь) в настоящем времени. * Понять сем...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Урок 23. Перфект (&amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; + причастие). Семантика и употребление&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Цели урока ===&lt;br /&gt;
* Освоить образование и употребление перфекта (&amp;#039;&amp;#039;pretérito perfecto compuesto&amp;#039;&amp;#039;) в староиспанском языке.&lt;br /&gt;
* Изучить спряжение вспомогательного глагола &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; (иметь) в настоящем времени.&lt;br /&gt;
* Понять семантические отличия перфекта от претерита (простого прошедшего).&lt;br /&gt;
* Научиться различать употребление перфекта и претерита в текстах XIII–XIV веков.&lt;br /&gt;
* Увидеть, как формировалось современное значение перфекта в испанском языке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Историческая справка ===&lt;br /&gt;
Перфект (&amp;#039;&amp;#039;pretérito perfecto compuesto&amp;#039;&amp;#039;) — это аналитическое время, образованное из вспомогательного глагола &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; (иметь) в настоящем времени и причастия прошедшего времени смыслового глагола. Эта конструкция восходит к латинской перифразе &amp;#039;&amp;#039;habēre&amp;#039;&amp;#039; + причастие прошедшего времени (&amp;#039;&amp;#039;amatum habeo&amp;#039;&amp;#039; — я имею любимого → я любил). В классической латыни эта конструкция обозначала состояние, результат действия (&amp;#039;&amp;#039;scriptum habeo&amp;#039;&amp;#039; — я имею написанное → я написал). В романских языках она развилась в настоящее совершенное время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском перфект, как и в современном языке, образуется с помощью вспомогательного глагола &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; (в ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039;, совр. &amp;#039;&amp;#039;haber&amp;#039;&amp;#039;) в настоящем времени и причастия прошедшего времени (&amp;#039;&amp;#039;participio pasado&amp;#039;&amp;#039;) смыслового глагола. Однако в староиспанском, в отличие от современного языка, &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; ещё полностью сохранил своё лексическое значение &amp;#039;&amp;#039;иметь&amp;#039;&amp;#039; в некоторых контекстах, что создавало омонимию между вспомогательным и полнозначным глаголом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В современном испанском перфект используется для обозначения действий, совершённых в прошлом, но имеющих связь с настоящим (результат или временной промежуток, включающий настоящее). В староиспанском это различие было менее строгим: перфект мог использоваться в тех же контекстах, что и претерит, особенно в ранних текстах (&amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;). К XIV веку (у Хуана Мануэля) различие становится более отчётливым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важно также, что в староиспанском &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; в настоящем времени имеет архаические формы: &amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;has&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;hemos&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;habedes&amp;#039;&amp;#039; (или &amp;#039;&amp;#039;havedes&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;han&amp;#039;&amp;#039;. Современное &amp;#039;&amp;#039;habéis&amp;#039;&amp;#039; происходит из &amp;#039;&amp;#039;habedes&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;habéis&amp;#039;&amp;#039; с утратой &amp;#039;&amp;#039;d&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Образование перфекта ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перфект образуется по формуле:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; (в настоящем времени) + &amp;#039;&amp;#039;participio pasado&amp;#039;&amp;#039; (причастие прошедшего времени)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие прошедшего времени образуется от инфинитива:&lt;br /&gt;
* I спряжение (&amp;#039;&amp;#039;-ar&amp;#039;&amp;#039;): основа + &amp;#039;&amp;#039;-ado&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* II спряжение (&amp;#039;&amp;#039;-er&amp;#039;&amp;#039;): основа + &amp;#039;&amp;#039;-ido&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* III спряжение (&amp;#039;&amp;#039;-ir&amp;#039;&amp;#039;): основа + &amp;#039;&amp;#039;-ido&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском причастия имеют те же формы, что и в современном языке, но с некоторыми фонетическими отличиями (например, &amp;#039;&amp;#039;-ado&amp;#039;&amp;#039; произносится как &amp;#039;&amp;#039;-ado&amp;#039;&amp;#039;, а не &amp;#039;&amp;#039;-ao&amp;#039;&amp;#039; в разговорной речи; &amp;#039;&amp;#039;-ido&amp;#039;&amp;#039; — как &amp;#039;&amp;#039;-ido&amp;#039;&amp;#039;, а не &amp;#039;&amp;#039;-ío&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Спряжение вспомогательного глагола &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; в настоящем времени:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Лицо !! Форма (ст.-исп.) !! Произношение (ст.-исп.) !! Современная форма !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039; || /e/ || &amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;has&amp;#039;&amp;#039; || /as/ || &amp;#039;&amp;#039;has&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;) || /a/ || &amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е л. мн. ч. || &amp;#039;&amp;#039;hemos&amp;#039;&amp;#039; || /ˈemos/ || &amp;#039;&amp;#039;hemos&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. мн. ч. (архаич.) || &amp;#039;&amp;#039;habedes&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /aˈbedes/ || &amp;#039;&amp;#039;habéis&amp;#039;&amp;#039; || В ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;habedes&amp;#039;&amp;#039; с &amp;#039;&amp;#039;b&amp;#039;&amp;#039; /b/ и &amp;#039;&amp;#039;d&amp;#039;&amp;#039; /d/&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. мн. ч. (поздняя) || &amp;#039;&amp;#039;habéis&amp;#039;&amp;#039; (в совр.) || /aˈbeis/ || &amp;#039;&amp;#039;habéis&amp;#039;&amp;#039; || Утрата &amp;#039;&amp;#039;d&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е л. мн. ч. || &amp;#039;&amp;#039;han&amp;#039;&amp;#039; || /an/ || &amp;#039;&amp;#039;han&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Образование правильных причастий:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Спряжение !! Окончание причастия (ст.-исп.) !! Пример (инфинитив → причастие) !! Современное причастие&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| I (&amp;#039;&amp;#039;-ar&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;-ado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;fablare&amp;#039;&amp;#039; → &amp;#039;&amp;#039;fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;hablado&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| II (&amp;#039;&amp;#039;-er&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;-ido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;comer&amp;#039;&amp;#039; → &amp;#039;&amp;#039;comido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;comido&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| III (&amp;#039;&amp;#039;-ir&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;-ido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;vivir&amp;#039;&amp;#039; → &amp;#039;&amp;#039;vivido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;vivido&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Неправильные причастия в староиспанском:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторые глаголы имеют неправильные формы причастий, которые совпадают с современными или имеют архаические варианты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Инфинитив (ст.-исп.) !! Причастие (ст.-исп.) !! Современное причастие !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;fecho&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || &amp;#039;&amp;#039;hecho&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;f-&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;h-&amp;#039;&amp;#039; (немая)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;dezir&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;dicho&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;dicho&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;dicho&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;escrevir&amp;#039;&amp;#039; (писать) || &amp;#039;&amp;#039;escripto&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) / &amp;#039;&amp;#039;escrito&amp;#039;&amp;#039; (позже) || &amp;#039;&amp;#039;escrito&amp;#039;&amp;#039; || В ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;escripto&amp;#039;&amp;#039; с &amp;#039;&amp;#039;p&amp;#039;&amp;#039; (от лат. &amp;#039;&amp;#039;scriptum&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ver&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;visto&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;visto&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;poner&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;puesto&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;puesto&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;puesto&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;tener&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;tenido&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;tenido&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;tenido&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;volver&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;vuelto&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;vuelto&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;vuelto&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;morir&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;muerto&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;muerto&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;muerto&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Примеры перфекта в староиспанском:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Лицо !! Форма (ст.-исп.) !! Современная форма !! Значение&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;he fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;he hablado&amp;#039;&amp;#039; || я говорил&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;has fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;has hablado&amp;#039;&amp;#039; || ты говорил&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;ha fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;ha hablado&amp;#039;&amp;#039; || он говорил&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е л. мн. ч. || &amp;#039;&amp;#039;hemos fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;hemos hablado&amp;#039;&amp;#039; || мы говорили&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. мн. ч. (архаич.) || &amp;#039;&amp;#039;habedes fablado&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || &amp;#039;&amp;#039;habéis hablado&amp;#039;&amp;#039; || вы говорили&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е л. мн. ч. || &amp;#039;&amp;#039;han fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;han hablado&amp;#039;&amp;#039; || они говорили&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; в староиспанском, как и в современном, причастие не изменяется по родам и числам: &amp;#039;&amp;#039;he fablado&amp;#039;&amp;#039; (я, мужчина, говорил) и &amp;#039;&amp;#039;he fablado&amp;#039;&amp;#039; (я, женщина, говорила) — форма одна и та же.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантика перфекта в староиспанском ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском перфект имеет несколько значений, которые частично совпадают с современным употреблением, но с важными отличиями:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1. Результативное значение (действие завершено, результат важен в настоящем)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;La Virgen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sanado al enfermo&amp;#039;&amp;#039; (Дева исцелила больного — и он сейчас здоров).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ganado Valencia&amp;#039;&amp;#039; (Сид завоевал Валенсию — и теперь она его).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2. Действие в прошлом, имеющее связь с настоящим (временной промежуток, включающий настоящее)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;En este día &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fablado con el rey&amp;#039;&amp;#039; (В этот день я говорил с королём — день ещё не закончился).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;En esta semana &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;hemos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; llegado a Valencia&amp;#039;&amp;#039; (На этой неделе мы прибыли в Валенсию).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;3. Опыт (действие, которое когда-либо происходило)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Nunca &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; visto tal batalla&amp;#039;&amp;#039; (Никогда не видел такого сражения).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4. В ранних текстах — эквивалент претерита (особенно в поэзии)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
В &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; и у Берсео перфект может использоваться там, где в современном языке мы употребили бы претерит:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; llegado a Valencia&amp;#039;&amp;#039; (Сид прибыл в Валенсию — в совр. &amp;#039;&amp;#039;llegó&amp;#039;&amp;#039; или &amp;#039;&amp;#039;ha llegado&amp;#039;&amp;#039; в зависимости от контекста, но в ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;ha llegado&amp;#039;&amp;#039; может обозначать простое прошлое без акцента на результате).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Отличие перфекта от претерита в староиспанском ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В современном испанском различие между перфектом (&amp;#039;&amp;#039;he hablado&amp;#039;&amp;#039;) и претеритом (&amp;#039;&amp;#039;hablé&amp;#039;&amp;#039;) чёткое:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Перфект&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — действие, имеющее связь с настоящим (результат, незаконченный временной период).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Претерит&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — завершённое действие в прошлом, не имеющее связи с настоящим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском это различие менее строгое, особенно в ранних текстах. Однако к XIV веку (у Хуана Мануэля) оно становится более отчётливым, приближаясь к современному.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Контекст !! Претерит (&amp;#039;&amp;#039;fabló&amp;#039;&amp;#039;) !! Перфект (&amp;#039;&amp;#039;ha fablado&amp;#039;&amp;#039;) !! Различие&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Действие в прошлом, не связанное с настоящим || &amp;#039;&amp;#039;Fabló con el rey ayer&amp;#039;&amp;#039; (Говорил с королём вчера) || &amp;#039;&amp;#039;Ha fablado con el rey hoy&amp;#039;&amp;#039; (Говорил с королём сегодня) — связь с настоящим (день ещё не закончился)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Результат важен в настоящем || &amp;#039;&amp;#039;Ganó Valencia en 1094&amp;#039;&amp;#039; (Завоевал Валенсию в 1094 г.) || &amp;#039;&amp;#039;Ha ganado Valencia&amp;#039;&amp;#039; (Завоевал Валенсию — и теперь она его) — результат важен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Опыт (когда-либо) || &amp;#039;&amp;#039;Vio muchas batallas&amp;#039;&amp;#039; (Видел много сражений — в прошлом, не связано с настоящим) || &amp;#039;&amp;#039;Ha visto muchas batallas&amp;#039;&amp;#039; (Видел много сражений — опыт, важен в настоящем)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; в современном испанском в Латинской Америке перфект часто заменяется претеритом даже в тех случаях, где в Европе используется перфект. В староиспанском это колебание было ещё более распространённым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перфект в поэзии Берсео ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Берсео использует перфект для:&lt;br /&gt;
* Подчеркивания результата чуда: &amp;#039;&amp;#039;La Virgen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fecho este milagro&amp;#039;&amp;#039; (Дева совершила это чудо — и результат очевиден).&lt;br /&gt;
* Описания опыта: &amp;#039;&amp;#039;Nunca &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; oído tal cosa&amp;#039;&amp;#039; (Никогда не слышал такой вещи).&lt;br /&gt;
* В пророческих фрагментах: &amp;#039;&amp;#039;Los que &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;han&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; servido a la Virgen, serán salvos&amp;#039;&amp;#039; (Те, кто служил Деве, будут спасены — опыт важен).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Пример из &amp;#039;&amp;#039;Milagros de Nuestra Señora&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El mancebo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fecho&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; peccado, / mas la Virgen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;li&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ha &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;valido&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; en su cuitado&amp;#039;&amp;#039; (Юноша совершил грех, но Дева помогла ему в его беде) — &amp;#039;&amp;#039;ha fecho&amp;#039;&amp;#039; (перфект от &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039; с причастием &amp;#039;&amp;#039;fecho&amp;#039;&amp;#039;) и &amp;#039;&amp;#039;li ha valido&amp;#039;&amp;#039; (перфект от &amp;#039;&amp;#039;valer&amp;#039;&amp;#039; с &amp;#039;&amp;#039;li&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Причастие с &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; и с &amp;#039;&amp;#039;ser&amp;#039;&amp;#039; (пассивные конструкции) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском, как и в современном, причастие прошедшего времени может использоваться не только с &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; (для образования активного перфекта), но и с &amp;#039;&amp;#039;ser&amp;#039;&amp;#039; (для образования пассивных конструкций: &amp;#039;&amp;#039;es fecho&amp;#039;&amp;#039; — сделано). Однако в этом уроке мы сосредоточимся на перфекте с &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Пример пассивной конструкции:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;La carta &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;es&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; escrivida&amp;#039;&amp;#039; (Письмо написано) — с &amp;#039;&amp;#039;ser&amp;#039;&amp;#039; + причастие.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;La carta &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha sido&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; escrivida&amp;#039;&amp;#039; (Письмо было написано — перфект пассива с &amp;#039;&amp;#039;aver sido&amp;#039;&amp;#039; + причастие).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Примеры из текстов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ganado a Valencia&amp;#039;&amp;#039; (Сид завоевал Валенсию — результат важен).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Nunca &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;han&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; visto tan buena compaña&amp;#039;&amp;#039; (Никогда не видели такой хорошей дружины — опыт).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Yo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fecho&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; lo que mandastes&amp;#039;&amp;#039; (Я сделал то, что вы приказали — результат).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Milagros de Nuestra Señora&amp;#039;&amp;#039; (Берсео):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;La Virgen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; querido&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; salvar al pecador&amp;#039;&amp;#039; (Дева захотела спасти грешника — действие завершено, результат важен).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El clérigo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dicho&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sus oraciones&amp;#039;&amp;#039; (Клирик произнёс свои молитвы — завершённое действие, возможно, с результатом).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Nunca &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; visto&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; tal merced&amp;#039;&amp;#039; (Никогда не видел такой милости — опыт).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; (Альфонсо X):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El rey &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; mandado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sus cartas&amp;#039;&amp;#039; (Король отправил свои письма — действие завершено, актуально для настоящего).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Los moros &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;han&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fecho&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; gran pesar&amp;#039;&amp;#039; (Мавры совершили большое зло — результат важен).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (Хуан Мануэль, XIV в., более близкое к современному употреблению):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Señor, yo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pensado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; mucho en esto&amp;#039;&amp;#039; (Господин, я много думал об этом — действие имеет связь с настоящим).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Nunca &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; oído&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; tal consejo&amp;#039;&amp;#039; (Никогда не слышал такого совета — опыт).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сравнительная таблица: перфект и претерит ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Время !! Форма (1-е л. ед. ч., ст.-исп.) !! Современный эквивалент !! Употребление !! Пример (ст.-исп.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Претерит || &amp;#039;&amp;#039;fabl&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;é&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;hablé&amp;#039;&amp;#039; || Завершённое действие в прошлом, без связи с настоящим || &amp;#039;&amp;#039;Fablé con el rey ayer&amp;#039;&amp;#039; (Я говорил с королём вчера)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Перфект || &amp;#039;&amp;#039;he fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;he hablado&amp;#039;&amp;#039; || Действие с результатом или связью с настоящим || &amp;#039;&amp;#039;He fablado con el rey hoy&amp;#039;&amp;#039; (Я говорил с королём сегодня)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лексика для запоминания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Инфинитив (ст.-исп.) !! Причастие (ст.-исп.) !! Причастие (совр.) !! Перфект (1-е л. ед. ч., ст.-исп.) !! Значение&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fablare&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;hablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;he fablado&amp;#039;&amp;#039; || говорить&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;comer&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;comido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;comido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;he comido&amp;#039;&amp;#039; || есть&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;vivir&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;vivido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;vivido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;he vivido&amp;#039;&amp;#039; || жить&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;fecho&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || &amp;#039;&amp;#039;hecho&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;he fecho&amp;#039;&amp;#039; || делать&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;dezir&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;dicho&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;dicho&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;he dicho&amp;#039;&amp;#039; || говорить&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;escrevir&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || &amp;#039;&amp;#039;escripto&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || &amp;#039;&amp;#039;escrito&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;he escripto&amp;#039;&amp;#039; || писать&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ver&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;visto&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;visto&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;he visto&amp;#039;&amp;#039; || видеть&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;poner&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;puesto&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;puesto&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;he puesto&amp;#039;&amp;#039; || положить&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Заполните таблицу перфекта для глаголов &amp;#039;&amp;#039;cantare&amp;#039;&amp;#039; (петь, I), &amp;#039;&amp;#039;temer&amp;#039;&amp;#039; (бояться, II) и &amp;#039;&amp;#039;partir&amp;#039;&amp;#039; (уходить, III) с архаической формой 2-го лица множественного числа:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Лицо !! &amp;#039;&amp;#039;cantare&amp;#039;&amp;#039; (I) !! &amp;#039;&amp;#039;temer&amp;#039;&amp;#039; (II) !! &amp;#039;&amp;#039;partir&amp;#039;&amp;#039; (III)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;he cantado&amp;#039;&amp;#039; || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. ед. ч. || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е л. ед. ч. || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е л. мн. ч. || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. мн. ч. (архаич.) || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е л. мн. ч. || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Образуйте формы перфекта (1-е л. ед. ч. и 3-е л. мн. ч.) от следующих глаголов, используя их причастия:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;dezir&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;escrevir&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;poner&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;ver&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Перепишите следующие предложения на староиспанский язык, используя перфект вместо претерита (где это уместно для выражения результата или опыта):&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Я говорил с королём сегодня&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Ты сделал это&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Он написал письмо&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Мы видели Валенсию&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Они никогда не слышали такой новости&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Определите, является ли форма перфектом или претеритом (и укажите её значение) в следующих предложениях:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;El Cid ha llegado a Valencia&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;El Cid llegó a Valencia en 1094&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Nunca he visto tal batalla&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Ayer comí con el rey&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Hoy he comido con el rey&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Найдите в следующем отрывке из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; все формы перфекта и определите их значение (результат, опыт, действие в прошлом, связанное с настоящим):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mio Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ganado a Valencia, / e los moros &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;han&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fecho&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; gran pesar. / El rey &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; oído&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; de la su merced, / e &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; querido&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; perdonarle. / Yo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; visto&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; muchas batallas, / pero nunca &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; visto&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; tal caballero como el Cid.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Домашнее задание ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Выучить спряжение вспомогательного глагола &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; в настоящем времени (&amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;has&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;hemos&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;habedes&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;han&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Выучить образование причастий (&amp;#039;&amp;#039;-ado&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-ido&amp;#039;&amp;#039;) и неправильные причастия (&amp;#039;&amp;#039;fecho&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;dicho&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;escripto&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;puesto&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;visto&amp;#039;&amp;#039; и др.).&lt;br /&gt;
* Выучить семантику перфекта (результат, опыт, действие в прошлом, связанное с настоящим) и отличие от претерита.&lt;br /&gt;
* Прочитать фрагмент &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (новелла I) и выписать 10 форм перфекта, указав их значение.&lt;br /&gt;
* Письменно ответить: почему в ранних текстах (&amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;) перфект и претерит могут взаимозаменяться, а в XIV веке (у Хуана Мануэля) их различие становится более строгим?&lt;br /&gt;
* Составить глоссарий из 10 глаголов с их причастиями и формами перфекта (1-е л. ед. ч. и 3-е л. мн. ч.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ссылки ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс староиспанского языка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки староиспанского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>