<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_24</id>
	<title>Курс староиспанского языка/Урок 24 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_24"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_24&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-30T19:53:50Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_24&amp;diff=92340&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: Урок 24. Плюсквамперфект. Сравнение с современным испанским  === Цели урока === * Освоить образование и употребление плюсквамперфекта (&#039;&#039;pretérito pluscuamperfecto&#039;&#039;) в староиспанском языке. * Изучить спряжение вспомогательного глагола &#039;&#039;aver&#039;&#039; в имперфекте. * Понять семантику...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_24&amp;diff=92340&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T15:20:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: Урок 24. Плюсквамперфект. Сравнение с современным испанским  === Цели урока === * Освоить образование и употребление плюсквамперфекта (&amp;#039;&amp;#039;pretérito pluscuamperfecto&amp;#039;&amp;#039;) в староиспанском языке. * Изучить спряжение вспомогательного глагола &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; в имперфекте. * Понять семантику...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Урок 24. Плюсквамперфект. Сравнение с современным испанским&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Цели урока ===&lt;br /&gt;
* Освоить образование и употребление плюсквамперфекта (&amp;#039;&amp;#039;pretérito pluscuamperfecto&amp;#039;&amp;#039;) в староиспанском языке.&lt;br /&gt;
* Изучить спряжение вспомогательного глагола &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; в имперфекте.&lt;br /&gt;
* Понять семантику плюсквамперфекта (действие, предшествующее другому действию в прошлом).&lt;br /&gt;
* Сравнить употребление плюсквамперфекта в староиспанском и современном испанском.&lt;br /&gt;
* Научиться различать плюсквамперфект, перфект и претерит в текстах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Историческая справка ===&lt;br /&gt;
Плюсквамперфект (&amp;#039;&amp;#039;pretérito pluscuamperfecto&amp;#039;&amp;#039;) — это аналитическое время, образованное из вспомогательного глагола &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; (иметь) в имперфекте и причастия прошедшего времени смыслового глагола. Эта конструкция восходит к латинской перифразе &amp;#039;&amp;#039;habēbam&amp;#039;&amp;#039; + причастие прошедшего времени (&amp;#039;&amp;#039;amatum habēbam&amp;#039;&amp;#039; — я имел любимого → я уже любил). В латыни эта конструкция обозначала действие, завершённое до другого действия в прошлом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском плюсквамперфект образуется с помощью имперфекта вспомогательного глагола &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avías&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avíamos&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avíades&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;avíais&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avían&amp;#039;&amp;#039;) и причастия прошедшего времени. В современном испанском это время сохранилось (&amp;#039;&amp;#039;había hablado&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;habías hablado&amp;#039;&amp;#039; и т.д.), и его значение практически не изменилось: оно всегда обозначает действие, предшествующее другому действию в прошлом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в староиспанском, как и в современном, плюсквамперфект может использоваться не только в придаточных предложениях времени, но и в главных — для выражения результативного состояния в прошлом (&amp;#039;&amp;#039;ya había llegado&amp;#039;&amp;#039; — он уже прибыл). Также в староиспанском встречаются архаические формы имперфекта &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; на &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;aviés&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;aviémos&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;aviédes&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avián&amp;#039;&amp;#039;?), которые используются в поэтических текстах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; в современном испанском, в отличие от староиспанского, плюсквамперфект редко используется в разговорной речи в главных предложениях без временного контекста (обычно он требует указания на другое действие или обстоятельство). В староиспанском это ограничение было менее строгим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Образование плюсквамперфекта ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плюсквамперфект образуется по формуле:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; (в имперфекте) + &amp;#039;&amp;#039;participio pasado&amp;#039;&amp;#039; (причастие прошедшего времени)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие прошедшего времени имеет те же формы, что и в перфекте (см. урок 23).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Спряжение вспомогательного глагола &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; в имперфекте:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Лицо !! Форма (ст.-исп., &amp;#039;&amp;#039;-ía&amp;#039;&amp;#039; вариант) !! Произношение (ст.-исп.) !! Форма (ст.-исп., &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039; вариант, архаич.) !! Современная форма !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039; || /aˈβia/ || &amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп., поэт.) || &amp;#039;&amp;#039;había&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039; — архаическая форма&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;avías&amp;#039;&amp;#039; || /aˈβias/ || &amp;#039;&amp;#039;aviés&amp;#039;&amp;#039; (редко) || &amp;#039;&amp;#039;habías&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;-ías&amp;#039;&amp;#039; — стандарт&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039; || /aˈβia/ || &amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп., поэт.) || &amp;#039;&amp;#039;había&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039; — архаическая форма&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е л. мн. ч. || &amp;#039;&amp;#039;avíamos&amp;#039;&amp;#039; || /aˈβiamos/ || &amp;#039;&amp;#039;aviémos&amp;#039;&amp;#039; (редко) || &amp;#039;&amp;#039;habíamos&amp;#039;&amp;#039; || Ударение на &amp;#039;&amp;#039;-ía-&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. мн. ч. (архаич.) || &amp;#039;&amp;#039;avíades&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /aˈβiades/ || – || &amp;#039;&amp;#039;habíais&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;-íades&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;-íais&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. мн. ч. (поздняя) || &amp;#039;&amp;#039;avíais&amp;#039;&amp;#039; || /aˈβiais/ || – || &amp;#039;&amp;#039;habíais&amp;#039;&amp;#039; || Утрата &amp;#039;&amp;#039;d&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е л. мн. ч. || &amp;#039;&amp;#039;avían&amp;#039;&amp;#039; || /aˈβian/ || &amp;#039;&amp;#039;avián&amp;#039;&amp;#039; (редко) || &amp;#039;&amp;#039;habían&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;-ían&amp;#039;&amp;#039; — стандарт&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* В ранних текстах (&amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;, Берсео) имперфект &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; часто имеет форму &amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039; (1-е и 3-е л. ед. ч.) наряду с &amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;. Это архаический вариант, аналогичный условному наклонению на &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* Форма 2-го лица множественного числа &amp;#039;&amp;#039;avíades&amp;#039;&amp;#039; (архаическая) соответствует современному &amp;#039;&amp;#039;habíais&amp;#039;&amp;#039;. В ст.-исп. она используется с &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; (вежливое обращение).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Образование причастий:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В плюсквамперфекте используются те же причастия, что и в перфекте (см. урок 23). Напомним основные правильные и неправильные формы:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Спряжение !! Окончание причастия (ст.-исп.) !! Пример (инфинитив → причастие) !! Современное причастие&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| I (&amp;#039;&amp;#039;-ar&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;-ado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;fablare&amp;#039;&amp;#039; → &amp;#039;&amp;#039;fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;hablado&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| II (&amp;#039;&amp;#039;-er&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;-ido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;comer&amp;#039;&amp;#039; → &amp;#039;&amp;#039;comido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;comido&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| III (&amp;#039;&amp;#039;-ir&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;-ido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;vivir&amp;#039;&amp;#039; → &amp;#039;&amp;#039;vivido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;vivido&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Неправильные причастия в плюсквамперфекте (те же, что в перфекте):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Инфинитив (ст.-исп.) !! Причастие (ст.-исп.) !! Современное причастие !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;fecho&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || &amp;#039;&amp;#039;hecho&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;f-&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;h-&amp;#039;&amp;#039; (немая)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;dezir&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;dicho&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;dicho&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;dicho&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;escrevir&amp;#039;&amp;#039; (писать) || &amp;#039;&amp;#039;escripto&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) / &amp;#039;&amp;#039;escrito&amp;#039;&amp;#039; (позже) || &amp;#039;&amp;#039;escrito&amp;#039;&amp;#039; || В ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;escripto&amp;#039;&amp;#039; с &amp;#039;&amp;#039;p&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ver&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;visto&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;visto&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;poner&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;puesto&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;puesto&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;puesto&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;volver&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;vuelto&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;vuelto&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;vuelto&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;morir&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;muerto&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;muerto&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;muerto&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Примеры плюсквамперфекта в староиспанском:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Лицо !! Форма (ст.-исп., &amp;#039;&amp;#039;-ía&amp;#039;&amp;#039; вариант) !! Форма (ст.-исп., &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039; вариант, архаич.) !! Современная форма !! Значение&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;avía fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avié fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;había hablado&amp;#039;&amp;#039; || я (уже) говорил&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;avías fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;aviés fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;habías hablado&amp;#039;&amp;#039; || ты (уже) говорил&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;avía fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avié fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;había hablado&amp;#039;&amp;#039; || он (уже) говорил&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е л. мн. ч. || &amp;#039;&amp;#039;avíamos fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;aviémos fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;habíamos hablado&amp;#039;&amp;#039; || мы (уже) говорили&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. мн. ч. (архаич.) || &amp;#039;&amp;#039;avíades fablado&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || – || &amp;#039;&amp;#039;habíais hablado&amp;#039;&amp;#039; || вы (уже) говорили&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е л. мн. ч. || &amp;#039;&amp;#039;avían fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avián fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;habían hablado&amp;#039;&amp;#039; || они (уже) говорили&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантика плюсквамперфекта в староиспанском ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плюсквамперфект обозначает действие, которое произошло до другого действия в прошлом. В староиспанском это значение является основным и совпадает с современным. Однако есть важные нюансы:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1. Предшествование в прошлом (основное значение)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; llegado a Valencia cuando el rey &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;envió&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sus cartas&amp;#039;&amp;#039; (Сид уже прибыл в Валенсию, когда король отправил свои письма) — плюсквамперфект выражает действие, предшествующее претериту &amp;#039;&amp;#039;envió&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2. Результативное состояние в прошлом&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ganado Valencia, e así &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estava&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; seguro&amp;#039;&amp;#039; (Сид завоевал Валенсию, и так был в безопасности) — плюсквамперфект выражает состояние, которое является результатом предшествующего действия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;3. В поэтических текстах — эквивалент претерита (редко)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
В ранних текстах плюсквамперфект иногда используется как стилистический вариант претерита для создания архаичного или торжественного тона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Отличие плюсквамперфекта от других прошедших времён ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Время !! Образование !! Значение !! Пример (ст.-исп.) !! Современный эквивалент&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Претерит || Основа + &amp;#039;&amp;#039;-é&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-aste&amp;#039;&amp;#039; и т.д. || Завершённое действие в прошлом || &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;llegó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a Valencia&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;llegó&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Перфект || &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; (наст. вр.) + причастие || Действие с результатом или связью с настоящим || &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; llegado a Valencia&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;ha llegado&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Плюсквамперфект || &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; (имперфект) + причастие || Действие, предшествующее другому в прошлом || &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; llegado a Valencia cuando el rey &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;llegó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;había llegado&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Имперфект || Основа + &amp;#039;&amp;#039;-aba&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-ía&amp;#039;&amp;#039; || Длительное или повторяющееся действие в прошлом || &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;llegaba&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a Valencia cada año&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;llegaba&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Плюсквамперфект в поэзии Берсео ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Берсео использует плюсквамперфект для:&lt;br /&gt;
* Описания предшествующих событий в повествовании: &amp;#039;&amp;#039;El mancebo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fecho&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pecado, / mas la Virgen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;valido&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; en su cuitado&amp;#039;&amp;#039; (Юноша совершил грех, но Дева помогла ему в его беде — плюсквамперфект &amp;#039;&amp;#039;avía fecho&amp;#039;&amp;#039; выражает действие, предшествующее основному повествованию).&lt;br /&gt;
* Выражения результативного состояния: &amp;#039;&amp;#039;La Virgen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sanado al enfermo, e él &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estava&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; alegre&amp;#039;&amp;#039; (Дева исцелила больного, и он был рад).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Пример из &amp;#039;&amp;#039;Milagros de Nuestra Señora&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;El clérigo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dicho&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sus oraciones, / quando el diablo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;llegó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a tentarle&amp;#039;&amp;#039; (Клирик произнёс свои молитвы, когда дьявол пришёл искушать его) — &amp;#039;&amp;#039;avié dicho&amp;#039;&amp;#039; (плюсквамперфект с архаическим &amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039;) и &amp;#039;&amp;#039;llegó&amp;#039;&amp;#039; (претерит).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Плюсквамперфект в прозе Альфонсо X ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; плюсквамперфект используется для хронологической последовательности событий, особенно в историческом повествовании:&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;El rey &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; mandado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sus cartas, / quando los moros &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;salieron&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; de la ciudad&amp;#039;&amp;#039; (Король отправил свои письма, когда мавры вышли из города).&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Los cristianos &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avían&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ganado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; la tierra, / e los moros &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;fizieron&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; paz&amp;#039;&amp;#039; (Христиане завоевали землю, и мавры заключили мир).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Архаические формы плюсквамперфекта в &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В &amp;#039;&amp;#039;Cantar&amp;#039;&amp;#039; встречаются формы на &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039;) и на &amp;#039;&amp;#039;-ía&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;). Например:&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ganado Valencia&amp;#039;&amp;#039; (Сид завоевал Валенсию) — архаическая форма плюсквамперфекта.&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Los moros &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avían&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fecho&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pesar&amp;#039;&amp;#039; (Мавры совершили зло) — стандартная форма.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; в &amp;#039;&amp;#039;Cantar&amp;#039;&amp;#039; эти формы используются взаимозаменяемо, без семантического различия. Выбор зависит от метрических потребностей строки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сравнение с современным испанским ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В современном испанском плюсквамперфект сохранил своё значение и употребление, но:&lt;br /&gt;
- Исчезли архаические формы на &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;había&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
- Форма 2-го лица множественного числа стала &amp;#039;&amp;#039;habíais&amp;#039;&amp;#039; (из &amp;#039;&amp;#039;avíades&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;avíais&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;habíais&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
- Плюсквамперфект реже используется в главных предложениях без временного обстоятельства; обычно он требует указания на другое действие (&amp;#039;&amp;#039;cuando&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;después de que&amp;#039;&amp;#039; и т.д.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Аспект !! Староиспанский !! Современный испанский !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Вспомогательный глагол (1-е л. ед. ч.) || &amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039; (архаич.) || &amp;#039;&amp;#039;había&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;h&amp;#039;&amp;#039; в совр. — немая; &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039; исчезло&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Вспомогательный глагол (2-е л. мн. ч.) || &amp;#039;&amp;#039;avíades&amp;#039;&amp;#039; (архаич.) / &amp;#039;&amp;#039;avíais&amp;#039;&amp;#039; (поздн.) || &amp;#039;&amp;#039;habíais&amp;#039;&amp;#039; || Утрата &amp;#039;&amp;#039;d&amp;#039;&amp;#039;; &amp;#039;&amp;#039;h&amp;#039;&amp;#039; добавлена&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Причастие (&amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;fecho&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;hecho&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;f-&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;h-&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Причастие (&amp;#039;&amp;#039;escrevir&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;escripto&amp;#039;&amp;#039; (архаич.) || &amp;#039;&amp;#039;escrito&amp;#039;&amp;#039; || Утрата &amp;#039;&amp;#039;p&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Примеры из текстов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; llegado a la puerta / quando los moros &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vido&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Сид уже прибыл к воротам, когда увидел мавров) — &amp;#039;&amp;#039;avía llegado&amp;#039;&amp;#039; (плюсквамперфект) + &amp;#039;&amp;#039;vido&amp;#039;&amp;#039; (претерит).&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;El rey &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; mandado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; que non le &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;diessen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pan&amp;#039;&amp;#039; (Король приказал, чтобы ему не давали хлеба) — &amp;#039;&amp;#039;avié mandado&amp;#039;&amp;#039; (плюсквамперфект с &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039;) + &amp;#039;&amp;#039;diessen&amp;#039;&amp;#039; (сослагательное).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Milagros de Nuestra Señora&amp;#039;&amp;#039; (Берсео):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;El mancebo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fecho&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pecado mortal, / mas la Virgen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;valido&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a él&amp;#039;&amp;#039; (Юноша совершил смертный грех, но Дева помогла ему) — &amp;#039;&amp;#039;avía fecho&amp;#039;&amp;#039; (плюсквамперфект) + &amp;#039;&amp;#039;avía valido&amp;#039;&amp;#039; (плюсквамперфект в главном предложении).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; (Альфонсо X):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Los cristianos &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avían&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; entrado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; en la ciudad / antes que los moros &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;oviessen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; tiempo de defenderla&amp;#039;&amp;#039; (Христиане вошли в город до того, как мавры имели время защитить его) — &amp;#039;&amp;#039;avían entrado&amp;#039;&amp;#039; (плюсквамперфект) + &amp;#039;&amp;#039;oviessen&amp;#039;&amp;#039; (сослагательное имперфект от &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лексика для запоминания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Инфинитив (ст.-исп.) !! Причастие (ст.-исп.) !! Плюсквамперфект (3-е л. ед. ч., ст.-исп., &amp;#039;&amp;#039;-ía&amp;#039;&amp;#039;) !! Плюсквамперфект (3-е л. ед. ч., ст.-исп., &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039;, архаич.) !! Современный эквивалент&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fablare&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avía fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avié fablado&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;había hablado&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;comer&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;comido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avía comido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avié comido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;había comido&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;vivir&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;vivido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avía vivido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avié vivido&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;había vivido&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;fecho&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || &amp;#039;&amp;#039;avía fecho&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avié fecho&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;había hecho&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;dezir&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;dicho&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avía dicho&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avié dicho&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;había dicho&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Заполните таблицу плюсквамперфекта для глаголов &amp;#039;&amp;#039;cantare&amp;#039;&amp;#039; (петь, I), &amp;#039;&amp;#039;temer&amp;#039;&amp;#039; (бояться, II) и &amp;#039;&amp;#039;partir&amp;#039;&amp;#039; (уходить, III) со стандартными формами вспомогательного глагола (на &amp;#039;&amp;#039;-ía&amp;#039;&amp;#039;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Лицо !! &amp;#039;&amp;#039;cantare&amp;#039;&amp;#039; (I) !! &amp;#039;&amp;#039;temer&amp;#039;&amp;#039; (II) !! &amp;#039;&amp;#039;partir&amp;#039;&amp;#039; (III)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;avía cantado&amp;#039;&amp;#039; || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. ед. ч. || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е л. ед. ч. || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е л. мн. ч. || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е л. мн. ч. (архаич.) || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е л. мн. ч. || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Образуйте формы плюсквамперфекта (архаические на &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039; и стандартные на &amp;#039;&amp;#039;-ía&amp;#039;&amp;#039;) для 3-го лица единственного числа от следующих глаголов:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;dezir&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;escrevir&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;poner&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;ver&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Перепишите следующие предложения на староиспанский язык, используя плюсквамперфект для выражения предшествования:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Сид уже прибыл в Валенсию, когда король отправил письмо&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Они уже сделали это, когда я пришёл&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Дева уже исцелила больного, когда клирик начал молиться&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Мы уже видели этот город, когда мавры его завоевали&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Определите, какое время используется (претерит, перфект или плюсквамперфект) в следующих предложениях, и объясните значение:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;El Cid llegó a Valencia&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;El Cid ha llegado a Valencia&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;El Cid había llegado a Valencia cuando el rey envió su carta&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;El Cid avié llegado a Valencia&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Найдите в следующем отрывке из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; все формы плюсквамперфекта и определите их значение (предшествование, результат):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ganado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a Valencia / antes que el rey &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;oviesse&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sabido&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; la su merced. / Los moros &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avían&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fecho&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; gran pesar, / mas el Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;les&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vencido&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; en la batalla. / Quando el rey &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;llegó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a la ciudad, / ya &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;visto&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; las torres altas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Домашнее задание ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Выучить спряжение вспомогательного глагола &amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; в имперфекте (&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avías&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avíamos&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avíades&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;avíais&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avían&amp;#039;&amp;#039;) и архаические формы на &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;aviés&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;aviémos&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avíades&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;avián&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Выучить образование плюсквамперфекта (&amp;#039;&amp;#039;aver&amp;#039;&amp;#039; в имперфекте + причастие).&lt;br /&gt;
* Выучить значение плюсквамперфекта (предшествование в прошлом) и отличие от претерита и перфекта.&lt;br /&gt;
* Прочитать фрагмент &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; (глава о взятии Валенсии) и выписать 10 форм плюсквамперфекта, указав их значение и контекст.&lt;br /&gt;
* Письменно ответить: в чём отличие плюсквамперфекта от перфекта в староиспанском? Почему плюсквамперфект всегда требует контекста (другого действия или обстоятельства)?&lt;br /&gt;
* Составить глоссарий из 10 глаголов с формами плюсквамперфекта (1-е л. ед. ч., 3-е л. ед. ч., 3-е л. мн. ч.) в обоих вариантах (&amp;#039;&amp;#039;-ía&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039;, где архаические формы существуют).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ссылки ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс староиспанского языка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки староиспанского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>