<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_32</id>
	<title>Курс староиспанского языка/Урок 32 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_32"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_32&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-30T21:03:06Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_32&amp;diff=92352&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: Урок 32. Отрицание. Частицы &#039;&#039;non&#039;&#039;, &#039;&#039;no&#039;&#039;, двойное отрицание  === Цели урока === * Освоить систему отрицания в староиспанском языке (частицы &#039;&#039;non&#039;&#039;, &#039;&#039;no&#039;&#039;, &#039;&#039;nunca&#039;&#039;, &#039;&#039;nadie&#039;&#039;, &#039;&#039;ninguno&#039;&#039; и др.). * Изучить употребление отрицательных частиц &#039;&#039;non&#039;&#039; (архаическая) и &#039;&#039;no&#039;&#039; (стандартная). * Понять м...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_32&amp;diff=92352&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T16:15:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: Урок 32. Отрицание. Частицы &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;, двойное отрицание  === Цели урока === * Освоить систему отрицания в староиспанском языке (частицы &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;nunca&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;nadie&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ninguno&amp;#039;&amp;#039; и др.). * Изучить употребление отрицательных частиц &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; (архаическая) и &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; (стандартная). * Понять м...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Урок 32. Отрицание. Частицы &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;, двойное отрицание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Цели урока ===&lt;br /&gt;
* Освоить систему отрицания в староиспанском языке (частицы &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;nunca&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;nadie&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ninguno&amp;#039;&amp;#039; и др.).&lt;br /&gt;
* Изучить употребление отрицательных частиц &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; (архаическая) и &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; (стандартная).&lt;br /&gt;
* Понять механизм двойного отрицания в староиспанском (обязательное употребление &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; перед глаголом при наличии других отрицательных слов).&lt;br /&gt;
* Научиться различать архаическое &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; и стандартное &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; в текстах.&lt;br /&gt;
* Увидеть, как система отрицания эволюционировала от латыни к современному испанскому.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Историческая справка ===&lt;br /&gt;
Отрицание в романских языках восходит к латинским частицам &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; (не) и &amp;#039;&amp;#039;nec&amp;#039;&amp;#039; (ни, и не). В классической латыни &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; ставилось перед глаголом, и одно отрицание было достаточным. Однако в вульгарной латыни и в ранних романских языках развилось явление двойного (или даже множественного) отрицания, при котором отрицательная частица перед глаголом дополняется другими отрицательными словами (наречиями, местоимениями) для усиления отрицательного значения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском существуют две основные отрицательные частицы: &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; (архаическая форма, восходящая к латинскому &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;) и &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; (более поздняя, фонетически упрощённая форма). В ранних текстах (XII–XIII вв.) &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; является основной формой, особенно в поэзии (&amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;, Берсео). К XIV веку &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; становится преобладающей в прозе, хотя &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; продолжает использоваться в юридических и религиозных текстах до XV века.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важной особенностью староиспанского, как и современного испанского, является обязательное двойное отрицание: если в предложении есть отрицательное слово (&amp;#039;&amp;#039;nunca&amp;#039;&amp;#039; — никогда, &amp;#039;&amp;#039;nadie&amp;#039;&amp;#039; — никто, &amp;#039;&amp;#039;ninguno&amp;#039;&amp;#039; — никакой, &amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039; — ничего), то перед глаголом обязательно ставится частица &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; (или &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;). В этом староиспанский полностью совпадает с современным языком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в староиспанском есть и отличия:&lt;br /&gt;
* В отрицательных конструкциях с инфинитивом, герундием и причастием частица &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; может опускаться реже, чем в современном языке.&lt;br /&gt;
* В некоторых диалектах и в поэтических текстах встречается &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; вместо &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; даже в тех позициях, где в стандартном языке используется &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* Отрицательные местоимения &amp;#039;&amp;#039;nadie&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039; имеют архаические формы: &amp;#039;&amp;#039;ninguno&amp;#039;&amp;#039; (никакой), &amp;#039;&amp;#039;ninguna&amp;#039;&amp;#039; (никакая), &amp;#039;&amp;#039;nul&amp;#039;&amp;#039; (никакой — из лат. &amp;#039;&amp;#039;nullus&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;cosa&amp;#039;&amp;#039; (что-то? нет, &amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039; происходит из &amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;ничто&amp;#039;&amp;#039; от &amp;#039;&amp;#039;natus&amp;#039;&amp;#039;? На самом деле &amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039; из лат. &amp;#039;&amp;#039;nata&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;рождённая&amp;#039;&amp;#039;? Это сложно; &amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039; происходит от &amp;#039;&amp;#039;res nata&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;вещь рождённая&amp;#039;&amp;#039;, т.е. &amp;#039;&amp;#039;ничто&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Отрицательные частицы: &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском обе частицы означают отрицание (&amp;#039;&amp;#039;не&amp;#039;&amp;#039;). Их различие — стилистическое и хронологическое:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Частица !! Происхождение !! Употребление !! Пример (ст.-исп.) !! Современный эквивалент !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; || Лат. &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; || Ранние тексты (XII–XIII вв.), поэзия, архаичный стиль || &amp;#039;&amp;#039;Non vino el Cid&amp;#039;&amp;#039; (Сид не пришёл) || &amp;#039;&amp;#039;No vino el Cid&amp;#039;&amp;#039; || В &amp;#039;&amp;#039;Cantar&amp;#039;&amp;#039; и у Берсео &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; — основная форма&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; || Фонетическое упрощение &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; (утрата конечного &amp;#039;&amp;#039;n&amp;#039;&amp;#039;) || Поздние тексты (XIV–XV вв.), проза, разговорная речь || &amp;#039;&amp;#039;No vino el Cid&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;No vino el Cid&amp;#039;&amp;#039; || В совр. исп. используется только &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; в ранних текстах &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; используется перед глаголами, а &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; — реже, но уже появляется. В &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; является нормой: &amp;#039;&amp;#039;non vino&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;non quiso&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;non pudo&amp;#039;&amp;#039;. В &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; (Альфонсо X) уже чаще встречается &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;, но &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; ещё используется. В &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (Хуан Мануэль, XIV в.) &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; становится основной формой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Примеры из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Non vino a la puerta&amp;#039;&amp;#039; (Не пришёл к воротам)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Non quiso fablar con el rey&amp;#039;&amp;#039; (Не хотел говорить с королём)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Non pudo vencer a los moros&amp;#039;&amp;#039; (Не смог победить мавров)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Примеры из &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Non llegó a tiempo&amp;#039;&amp;#039; (Не прибыл вовремя) — ещё используется &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;No podía venir&amp;#039;&amp;#039; (Не мог прийти) — уже появляется &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Двойное отрицание ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском, как и в современном испанском, действует правило: если в предложении присутствует отрицательное слово (местоимение, наречие), то частица &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; (или &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;) перед глаголом обязательна. Это явление называется двойным отрицанием (&amp;#039;&amp;#039;doble negación&amp;#039;&amp;#039;), хотя по сути оно не является логическим двойным отрицанием (&amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; + &amp;#039;&amp;#039;nunca&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;никогда&amp;#039;&amp;#039;, а не &amp;#039;&amp;#039;не никогда&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Отрицательные слова в староиспанском:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Отрицательное слово !! Значение !! Происхождение !! Пример (ст.-исп.) !! Современный эквивалент&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;nunca&amp;#039;&amp;#039; || никогда || Лат. &amp;#039;&amp;#039;numquam&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Non vino nunca&amp;#039;&amp;#039; (Никогда не пришёл) || &amp;#039;&amp;#039;Nunca vino&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;nadie&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;nadie&amp;#039;&amp;#039;) || никто || Лат. &amp;#039;&amp;#039;nati&amp;#039;&amp;#039; (рождённые) + &amp;#039;&amp;#039;nec&amp;#039;&amp;#039;? || &amp;#039;&amp;#039;Non vino nadie&amp;#039;&amp;#039; (Никто не пришёл) || &amp;#039;&amp;#039;No vino nadie&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ninguno&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;ninguno&amp;#039;&amp;#039;) || никакой || Лат. &amp;#039;&amp;#039;nec&amp;#039;&amp;#039; + &amp;#039;&amp;#039;unus&amp;#039;&amp;#039; (ни один) || &amp;#039;&amp;#039;Non vino ninguno&amp;#039;&amp;#039; (Никто не пришёл) || &amp;#039;&amp;#039;No vino ninguno&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039;) || ничего || Лат. &amp;#039;&amp;#039;res nata&amp;#039;&amp;#039; (рождённая вещь) в отрицательном контексте || &amp;#039;&amp;#039;Non dixo nada&amp;#039;&amp;#039; (Ничего не сказал) || &amp;#039;&amp;#039;No dijo nada&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ni&amp;#039;&amp;#039; || ни (и не) || Лат. &amp;#039;&amp;#039;nec&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Non vino ni envió&amp;#039;&amp;#039; (Не пришёл и не отправил) || &amp;#039;&amp;#039;No vino ni envió&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Примеры двойного отрицания в староиспанском:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Non vino nunca a Valencia&amp;#039;&amp;#039; (Никогда не пришёл в Валенсию) — &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; + &amp;#039;&amp;#039;nunca&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Non dixo nada al rey&amp;#039;&amp;#039; (Ничего не сказал королю) — &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; + &amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Non vino nadie a la puerta&amp;#039;&amp;#039; (Никто не пришёл к воротам) — &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; + &amp;#039;&amp;#039;nadie&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; в современном испанском двойное отрицание обязательно: &amp;#039;&amp;#039;No vino nadie&amp;#039;&amp;#039; (никто не пришёл), а не &amp;#039;&amp;#039;Vino nadie&amp;#039;&amp;#039; (что было бы грамматически неверно). В староиспанском это правило действовало так же строго.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Отрицание с инфинитивом, герундием и причастием ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском, как и в современном, отрицательная частица ставится перед инфинитивом, герундием и причастием, если они употребляются самостоятельно или в составе сложных глагольных форм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Non querer venir&amp;#039;&amp;#039; (Не хотеть прийти) — инфинитив с &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Non viniendo&amp;#039;&amp;#039; (Не приходя) — герундий с &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Non llegado&amp;#039;&amp;#039; (Не прибывший) — причастие с &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в староиспанском &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; может опускаться перед инфинитивом в некоторых конструкциях, особенно в поэзии, для сохранения метрики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Отрицательные конструкции с &amp;#039;&amp;#039;ni&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Союз &amp;#039;&amp;#039;ni&amp;#039;&amp;#039; (ни, и не) используется в отрицательных предложениях для связи отрицательных членов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Non vino ni envió&amp;#039;&amp;#039; (Не пришёл и не отправил) — как в совр.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Ni el Cid ni los vassallos vinieron&amp;#039;&amp;#039; (Ни Сид, ни вассалы не пришли) — как в совр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском &amp;#039;&amp;#039;ni&amp;#039;&amp;#039; может повторяться для усиления отрицания: &amp;#039;&amp;#039;ni vino, ni comió, ni durmió&amp;#039;&amp;#039; (ни пришёл, ни поел, ни спал).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Усиление отрицания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском, как и в современном, отрицание может усиливаться с помощью дополнительных слов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;non... en ningún modo&amp;#039;&amp;#039; (никоим образом)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;non... de ninguna manera&amp;#039;&amp;#039; (никаким образом)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;non... por ninguna cosa&amp;#039;&amp;#039; (ни за что)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Отрицание в повелительном наклонении ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В повелительном наклонении отрицание всегда образуется с помощью &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; (или &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;) + сослагательное наклонение (как в современном испанском). В староиспанском это правило действует так же.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Non fables!&amp;#039;&amp;#039; (Не говори!) — &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; + сослагательное &amp;#039;&amp;#039;fables&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Non vengas!&amp;#039;&amp;#039; (Не приходи!) — &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; + сослагательное &amp;#039;&amp;#039;vengas&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Примеры из текстов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; (с &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; vino a la puerta&amp;#039;&amp;#039; (Сид не пришёл к воротам)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; quiso fablar con el rey&amp;#039;&amp;#039; (Не хотел говорить с королём)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pudo vencer a los moros&amp;#039;&amp;#039; (Не смог победить мавров)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dixo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Сид ничего не сказал) — двойное отрицание.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nunca&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; lo vieron&amp;#039;&amp;#039; (Никогда не видели его) — двойное отрицание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Milagros de Nuestra Señora&amp;#039;&amp;#039; (Берсео, с &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El pecador &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; se confessó&amp;#039;&amp;#039; (Грешник не исповедался)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; quiso oír las palabras&amp;#039;&amp;#039; (Не хотел слушать слова)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; (Альфонсо X, с &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El rey &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; podía venir&amp;#039;&amp;#039; (Король не мог прийти) — уже &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Los moros &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fueron vencidos&amp;#039;&amp;#039; (Мавры не были побеждены) — ещё &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dixo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Сид ничего не сказал) — &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; + &amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сравнительная таблица: латынь → староиспанский → современный испанский ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Конструкция !! Латынь !! Ст.-исп. (&amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;) !! Ст.-исп. (&amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;) !! Совр. исп. !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Простое отрицание || &amp;#039;&amp;#039;non venit&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;non vino&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;no vino&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;no vino&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; (утрата &amp;#039;&amp;#039;n&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Отрицание + &amp;#039;&amp;#039;nunca&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;numquam venit&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;non vino nunca&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;no vino nunca&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;no vino nunca&amp;#039;&amp;#039; || Двойное отрицание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Отрицание + &amp;#039;&amp;#039;nadie&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;nemo venit&amp;#039;&amp;#039; (без &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;non vino nadie&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;no vino nadie&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;no vino nadie&amp;#039;&amp;#039; || Двойное отрицание обязательно&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лексика для запоминания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Частица / слово !! Значение !! Происхождение !! Пример (ст.-исп.) !! Современный эквивалент&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; || не (архаич.) || Лат. &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Non vino&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;No vino&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; || не (стандарт) || Из &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; (утрата &amp;#039;&amp;#039;n&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;No vino&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;No vino&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;nunca&amp;#039;&amp;#039; || никогда || Лат. &amp;#039;&amp;#039;numquam&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Non vino nunca&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Nunca vino&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;nadie&amp;#039;&amp;#039; || никто || Лат. &amp;#039;&amp;#039;nati&amp;#039;&amp;#039; (рождённые) + &amp;#039;&amp;#039;nec&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Non vino nadie&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;No vino nadie&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ninguno&amp;#039;&amp;#039; || никакой, никто || Лат. &amp;#039;&amp;#039;nec&amp;#039;&amp;#039; + &amp;#039;&amp;#039;unus&amp;#039;&amp;#039; (ни один) || &amp;#039;&amp;#039;Non vino ninguno&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;No vino ninguno&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039; || ничего || Лат. &amp;#039;&amp;#039;res nata&amp;#039;&amp;#039; (рождённая вещь) || &amp;#039;&amp;#039;Non dixo nada&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;No dijo nada&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ni&amp;#039;&amp;#039; || ни, и не || Лат. &amp;#039;&amp;#039;nec&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Non vino ni envió&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;No vino ni envió&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Заполните таблицу отрицательных частиц и слов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Слово !! Значение (ст.-исп.) !! Современный эквивалент !! Пример (ст.-исп.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; || не (архаич.) || &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Non vino&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;nunca&amp;#039;&amp;#039; || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;nadie&amp;#039;&amp;#039; || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ninguno&amp;#039;&amp;#039; || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039; || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ni&amp;#039;&amp;#039; || ... || ... || ...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Перепишите следующие предложения на староиспанский язык, используя &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; (архаическую форму) и двойное отрицание (где необходимо):&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Сид не пришёл&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Он никогда не говорил с королём&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Никто не пришёл к воротам&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Он ничего не сказал&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Не пришёл и не отправил&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Замените &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; на &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; в следующих предложениях (там, где это возможно в позднем староиспанском):&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Non vino el Cid&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Non quiso fablar&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Non dixo nada&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Определите, какой тип отрицания (простое или двойное) используется в следующих предложениях, и перечислите все отрицательные элементы:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Non vino a la puerta&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Non vino nunca a Valencia&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Non dixo nada al rey&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Non vino nadie a la batalla&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Ni el Cid ni los vassallos vinieron&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Найдите в следующем отрывке из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; все отрицательные частицы и слова, и определите их значение:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mio Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; vino a la puerta, / &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; quiso fablar con el rey. / Los moros &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fueron vencidos, / &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ca non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pudieron entrar. / &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nunca&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; vieron tal batalla, / &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dixo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; el Cid, / &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ni&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; se movió de su lugar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Домашнее задание ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Выучить отрицательные частицы &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; (архаическая) и &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; (стандартная).&lt;br /&gt;
* Выучить отрицательные слова (&amp;#039;&amp;#039;nunca&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;nadie&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ninguno&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;nada&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ni&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Выучить правило двойного отрицания: &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; (или &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;) перед глаголом обязательно при наличии любого другого отрицательного слова.&lt;br /&gt;
* Прочитать фрагмент &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; и выписать 10 отрицательных конструкций, указав, используется &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; или &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; и есть ли двойное отрицание.&lt;br /&gt;
* Письменно ответить: почему в современном испанском &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; полностью исчез, а &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; остался? (Подсказка: фонетическая эволюция и процессы стандартизации.)&lt;br /&gt;
* Составить глоссарий из 10 отрицательных слов с примерами из текстов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ссылки ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс староиспанского языка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки староиспанского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>