<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_33</id>
	<title>Курс староиспанского языка/Урок 33 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_33"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_33&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-30T21:03:05Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_33&amp;diff=92353&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: Урок 33. Порядок слов в предложении. Энклитика и проклитика местоимений  === Цели урока === * Изучить особенности порядка слов в староиспанском предложении (свободный порядок, инверсия, эмфатические конструкции). * Освоить правила постановки безударных личных...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_33&amp;diff=92353&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T16:27:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: Урок 33. Порядок слов в предложении. Энклитика и проклитика местоимений  === Цели урока === * Изучить особенности порядка слов в староиспанском предложении (свободный порядок, инверсия, эмфатические конструкции). * Освоить правила постановки безударных личных...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Урок 33. Порядок слов в предложении. Энклитика и проклитика местоимений&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Цели урока ===&lt;br /&gt;
* Изучить особенности порядка слов в староиспанском предложении (свободный порядок, инверсия, эмфатические конструкции).&lt;br /&gt;
* Освоить правила постановки безударных личных местоимений (проклитика и энклитика).&lt;br /&gt;
* Понять отличия староиспанского порядка слов от современного испанского.&lt;br /&gt;
* Научиться анализировать порядок слов и местоимений в текстах XIII–XIV веков.&lt;br /&gt;
* Увидеть, как порядок слов использовался для стилистических и ритмических целей в поэзии и прозе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Историческая справка ===&lt;br /&gt;
Порядок слов в романских языках в целом является более свободным, чем в современных германских языках, но в испанском он имеет свои закономерности. В современном испанском базовым порядком является SVO (Subject – Verb – Object), хотя допустимы и другие варианты для эмфазы. В староиспанском, особенно в поэтических текстах, порядок слов был значительно более свободным, что связано с наследием латинского синтаксиса (где порядок слов был очень гибким) и с требованиями метрики в поэзии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важнейшей особенностью староиспанского синтаксиса является система постановки безударных местоимений (проклитика vs энклитика). В современном испанском местоимения обычно ставятся перед спряжённым глаголом (проклитика), кроме инфинитива, герундия и повелительного наклонения (энклитика). В староиспанском это правило было более сложным: энклитика могла использоваться после глагола в начале предложения, после союза &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; (и), а также в будущем времени и условном наклонении (местоимение вставлялось между основой и окончанием). Кроме того, в староиспанском допускалось &amp;#039;&amp;#039;энклитическое скопление&amp;#039;&amp;#039; — два и более местоимений, присоединённых к глаголу (&amp;#039;&amp;#039;díxomelo&amp;#039;&amp;#039; — сказал мне это).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Понимание этих правил необходимо для правильного чтения и анализа староиспанских текстов, особенно поэтических, где порядок слов часто подчиняется ритму и рифме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Базовый порядок слов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском, как и в современном языке, базовым порядком является SVO (подлежащее – сказуемое – дополнение), но он часто нарушается:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1. Прямой порядок (SVO):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ganó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Valencia&amp;#039;&amp;#039; (Сид завоевал Валенсию) — подлежащее (El Cid) + глагол (ganó) + дополнение (Valencia).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2. Инверсия (VSO или OVS) для эмфазы:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Ganó Valencia el Cid&amp;#039;&amp;#039; (Завоевал Валенсию Сид) — глагол (Ganó) + дополнение (Valencia) + подлежащее (el Cid) — эмфаза на действии.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;A Valencia llegó el Cid&amp;#039;&amp;#039; (В Валенсию прибыл Сид) — обстоятельство (A Valencia) + глагол (llegó) + подлежащее (el Cid) — эмфаза на месте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;3. Порядок в придаточных предложениях:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
В придаточных предложениях часто используется инверсия, особенно если придаточное стоит перед главным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Quando el Cid llegó, todos se alegraron&amp;#039;&amp;#039; (Когда Сид прибыл, все обрадовались) — придаточное с VSO (llegó el Cid) перед главным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4. Порядок в поэзии:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
В поэтических текстах (&amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;, Берсео) порядок слов очень свободен и часто определяется метрикой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;De los sos oios tan fuerte mientre lorando&amp;#039;&amp;#039; (Из своих глаз так сильно плача) — здесь обстоятельство (De los sos oios) + наречие (tan fuerte mientre) + герундий (lorando) — порядок, невозможный в современной прозе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Проклитика и энклитика местоимений ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском, как и в современном, безударные личные местоимения (&amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;te&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;se&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;lo&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;la&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;nos&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;los&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;las&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;les&amp;#039;&amp;#039;) могут стоять перед глаголом (проклитика) или после глагола (энклитика). Правила их постановки в староиспанском отличаются от современных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Проклитика (местоимение перед глаголом):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Используется в следующих случаях:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. В утвердительных предложениях с изъявительным или сослагательным наклонением (кроме повелительного):&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dixo&amp;#039;&amp;#039; (Сид сказал мне) — в совр. также &amp;#039;&amp;#039;me dijo&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;El rey &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; mandó&amp;#039;&amp;#039; (Король приказал ему) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;le mandó&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. В отрицательных предложениях (всегда):&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;Non &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dixo nada&amp;#039;&amp;#039; (Не сказал мне ничего) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;no me dijo nada&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Le&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; non dixo&amp;#039;&amp;#039;? Нет, в ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;non le dixo&amp;#039;&amp;#039; — проклитика после &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. После союзов (&amp;#039;&amp;#039;que&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ca&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;si&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;quando&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;porque&amp;#039;&amp;#039; и др.):&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;El rey mandó que &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; diessen&amp;#039;&amp;#039; (Король приказал, чтобы ему дали) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;que le dieran&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;Quando &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; vido&amp;#039;&amp;#039; (Когда увидел меня) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;cuando me vio&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. После отрицательных слов (&amp;#039;&amp;#039;nunca&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;nadie&amp;#039;&amp;#039; и др.):&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;Nunca &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; vieron&amp;#039;&amp;#039; (Никогда не видели его) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;nunca lo vieron&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Энклитика (местоимение после глагола):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Используется в следующих случаях (более широкий спектр, чем в современном языке):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. В начале предложения (особенно в поэзии):&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fabló&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le el Cid&amp;#039;&amp;#039; (Сид сказал ему) — в совр. обычно &amp;#039;&amp;#039;El Cid le habló&amp;#039;&amp;#039; (проклитика), но в ст.-исп. энклитика допустима.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. После союза &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; (и) в начале предложения (очень часто в &amp;#039;&amp;#039;Cantar&amp;#039;&amp;#039;):&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;E &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;díxole&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; el Cid&amp;#039;&amp;#039; (И сказал ему Сид) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;Y el Cid le dijo&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. В повелительном наклонении (утвердительном):&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dí&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039; (Скажи мне) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;Dime&amp;#039;&amp;#039; (энклитика сохранилась).&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tomad&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;la&amp;#039;&amp;#039; (Возьмите её) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;Tomadla&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. С инфинитивом и герундием:&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;Para &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dezirle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; la verdad&amp;#039;&amp;#039; (Чтобы сказать ему правду) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;Para decirle la verdad&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;Estando &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; hablando&amp;#039;&amp;#039;? Нет, в ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;estando &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fablando&amp;#039;&amp;#039; (энклитика после герундия).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. В будущем времени и условном наклонении (местоимение вставляется между инфинитивом и окончанием или ставится после всей формы):&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;Dar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; he&amp;#039;&amp;#039; (Я дам это) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;lo daré&amp;#039;&amp;#039; (проклитика). В ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;dar lo he&amp;#039;&amp;#039; (раздельно) или &amp;#039;&amp;#039;dar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; he&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
   * &amp;#039;&amp;#039;Dir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ía&amp;#039;&amp;#039; (Я сказал бы это) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;lo diría&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Энклитическое скопление (несколько местоимений):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском к глаголу могут присоединяться два и более местоимений. Порядок: дательное + винительное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Díxome&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Сказал мне это) — &amp;#039;&amp;#039;dixo&amp;#039;&amp;#039; + &amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039; (дательное) + &amp;#039;&amp;#039;lo&amp;#039;&amp;#039; (винительное) = &amp;#039;&amp;#039;díxomelo&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Tomad&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lo&amp;#039;&amp;#039; (Возьмите нам это) — &amp;#039;&amp;#039;tomad&amp;#039;&amp;#039; + &amp;#039;&amp;#039;nos&amp;#039;&amp;#039; (дательное) + &amp;#039;&amp;#039;lo&amp;#039;&amp;#039; (винительное).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В современном испанском скопление местоимений также возможно, но порядок тот же: &amp;#039;&amp;#039;dímelo&amp;#039;&amp;#039; (скажи мне это).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Особые случаи постановки местоимений ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1. Энклитика после &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; в начале предложения:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
В &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; очень часто после союза &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; в начале предложения используется энклитика, даже если глагол стоит в изъявительном наклонении (где в современном языке была бы проклитика).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;E &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dixo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le el Cid...&amp;#039;&amp;#039; (И сказал ему Сид...) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;Y el Cid le dijo...&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;E &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tornó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;se a Valencia&amp;#039;&amp;#039; (И вернулся в Валенсию) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;Y se volvió a Valencia&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2. Местоимения с будущим временем и условным наклонением:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
В староиспанском местоимения могут вставляться между инфинитивом и окончанием (&amp;#039;&amp;#039;dezir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; he&amp;#039;&amp;#039;), что в современном языке невозможно (&amp;#039;&amp;#039;lo diré&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Dar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; he el libro&amp;#039;&amp;#039; (Я дам ему книгу) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;Le daré el libro&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Dir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;te&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ía la verdad&amp;#039;&amp;#039; (Я сказал бы тебе правду) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;Te diría la verdad&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;3. Энклитика с причастиями:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
В староиспанском энклитика может присоединяться к причастию (редко): &amp;#039;&amp;#039;visto&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (увидевший его) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;habiéndolo visto&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Свободный порядок слов и эмфаза ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанском порядок слов часто меняется для выделения (эмфазы) определённого члена предложения:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Для выделения подлежащего: подлежащее ставится в конец предложения: &amp;#039;&amp;#039;Vino el Cid&amp;#039;&amp;#039; (Пришёл Сид) — эмфаза на действии.&lt;br /&gt;
* Для выделения дополнения: дополнение ставится в начало: &amp;#039;&amp;#039;A Dios amó el Cid&amp;#039;&amp;#039; (Бога любил Сид) — эмфаза на объекте.&lt;br /&gt;
* Для выделения обстоятельства: обстоятельство ставится в начало: &amp;#039;&amp;#039;En Valencia ganó el Cid&amp;#039;&amp;#039; (В Валенсии завоевал Сид) — эмфаза на месте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Примеры из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;A la puerta de Valencia llegó el Cid&amp;#039;&amp;#039; (К двери Валенсии прибыл Сид) — обстоятельство места вынесено в начало.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Grandes fueron los alegrías&amp;#039;&amp;#039; (Большой была радость) — прилагательное &amp;#039;&amp;#039;grandes&amp;#039;&amp;#039; перед глаголом (инверсия).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Примеры из текстов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; (энклитика после &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039;):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;E &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tomó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le la espada&amp;#039;&amp;#039; (И взял у него меч) — &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; + &amp;#039;&amp;#039;tomóle&amp;#039;&amp;#039; (энклитика) вместо &amp;#039;&amp;#039;y le tomó&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;E &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;fabló&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le el Cid&amp;#039;&amp;#039; (И сказал ему Сид) — &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; + &amp;#039;&amp;#039;fablóle&amp;#039;&amp;#039; (энклитика).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; (местоимения в будущем времени):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Dar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; he todo lo que gané&amp;#039;&amp;#039; (Я дам вам всё, что завоевал) — &amp;#039;&amp;#039;dar vos he&amp;#039;&amp;#039; (местоимение &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; между инфинитивом и &amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Milagros de Nuestra Señora&amp;#039;&amp;#039; (Берсео):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;La Virgen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ayudó&amp;#039;&amp;#039; (Дева помогла ему) — проклитика (стандарт).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El mancebo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rogó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le que le ayudase&amp;#039;&amp;#039; (Юноша попросил её, чтобы она помогла ему) — энклитика после &amp;#039;&amp;#039;rogó&amp;#039;&amp;#039; в начале предложения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; (Альфонсо X):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El rey &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; mandó las cartas&amp;#039;&amp;#039; (Король отправил ему письма) — проклитика (стандарт).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Envió&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;les&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sus mensajeros&amp;#039;&amp;#039; (Отправил им своих посланников) — энклитика после глагола в начале предложения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сравнительная таблица: проклитика vs энклитика ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Контекст !! Староиспанский !! Современный испанский !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Утвердительное предложение (изъявительное) || &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dixo&amp;#039;&amp;#039; (проклитика) || &amp;#039;&amp;#039;El Cid me dijo&amp;#039;&amp;#039; (проклитика) || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Начало предложения (поэзия) || &amp;#039;&amp;#039;Díxo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; el Cid&amp;#039;&amp;#039; (энклитика) || &amp;#039;&amp;#039;El Cid me dijo&amp;#039;&amp;#039; (проклитика) || В ст.-исп. энклитика допустима&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| После &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; в начале предложения || &amp;#039;&amp;#039;E &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;díxo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039; (энклитика) || &amp;#039;&amp;#039;Y me dijo&amp;#039;&amp;#039; (проклитика) || В ст.-исп. после &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; энклитика&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Отрицательное предложение || &amp;#039;&amp;#039;Non &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dixo&amp;#039;&amp;#039; (проклитика) || &amp;#039;&amp;#039;No me dijo&amp;#039;&amp;#039; (проклитика) || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Повелительное наклонение (утв.) || &amp;#039;&amp;#039;Dí&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (энклитика) || &amp;#039;&amp;#039;Dime&amp;#039;&amp;#039; (энклитика) || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Инфинитив || &amp;#039;&amp;#039;Para dezir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (энклитика) || &amp;#039;&amp;#039;Para decirme&amp;#039;&amp;#039; (энклитика) || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Будущее время || &amp;#039;&amp;#039;Dar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; he&amp;#039;&amp;#039; (энклитика между основой и окончанием) || &amp;#039;&amp;#039;Me dará&amp;#039;&amp;#039; (проклитика) || В ст.-исп. возможна энклитика&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лексика для запоминания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Конструкция !! Пример (ст.-исп.) !! Современный эквивалент !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Проклитика (утвердительное) || &amp;#039;&amp;#039;El Cid me dixo&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;El Cid me dijo&amp;#039;&amp;#039; || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Энклитика (начало предложения) || &amp;#039;&amp;#039;Díxome el Cid&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;El Cid me dijo&amp;#039;&amp;#039; || Энклитика допустима в ст.-исп.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Энклитика после &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;E díxome el Cid&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Y el Cid me dijo&amp;#039;&amp;#039; || В ст.-исп. после &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; энклитика&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Местоимение в будущем времени || &amp;#039;&amp;#039;Dar me he&amp;#039;&amp;#039; (раздельно) / &amp;#039;&amp;#039;Darme he&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Me daré&amp;#039;&amp;#039; (проклитика) || В ст.-исп. местоимение между инфинитивом и &amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Определите, является ли местоимение проклитическим или энклитическим в следующих примерах:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;me dixo&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;díxome&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;non me dixo&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;dar me he&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;para dezirme&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;e díxome&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Перепишите следующие предложения на староиспанский язык, используя энклитику после &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; (где это уместно):&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;И сказал ему Сид&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;И взял у него меч&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;И пошёл в Валенсию&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Перепишите следующие предложения на староиспанский язык, используя местоимения в будущем времени (между инфинитивом и &amp;#039;&amp;#039;he&amp;#039;&amp;#039;):&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Я скажу ему правду&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Я дам вам книгу&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Я сделаю это&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Определите порядок слов (SVO, VSO, OVS, обстоятельство в начале) в следующих предложениях из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;El Cid ganó Valencia&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Ganó Valencia el Cid&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;A Valencia llegó el Cid&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Grandes fueron las alegrías&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Найдите в следующем отрывке из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; все местоимения и определите их тип (проклитика/энклитика) и контекст:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mio Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dixo a sus vassallos: / «Yo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; daré todo lo que gané.» / E &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tornó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;se a Valencia, / e &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;fabló&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;les de la batalla. / Quando &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;les&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; vido llegar, / &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;se&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; alegraron todos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Домашнее задание ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Выучить правила постановки безударных местоимений (проклитика и энклитика) в староиспанском.&lt;br /&gt;
* Выучить случаи использования энклитики (начало предложения, после &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039;, повелительное наклонение, инфинитив, герундий, будущее время, условное наклонение).&lt;br /&gt;
* Выучить особенности порядка слов в староиспанском (инверсия, эмфаза).&lt;br /&gt;
* Прочитать фрагмент &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; и выписать 15 примеров местоимений, указав их тип (проклитика/энклитика) и контекст.&lt;br /&gt;
* Письменно ответить: почему в современном испанском энклитика сохранилась только с инфинитивом, герундием и повелительным наклонением, а в будущем времени и условном наклонении она исчезла? (Подсказка: процесс грамматикализации и фиксации порядка слов в новоиспанском.)&lt;br /&gt;
* Составить глоссарий из 10 примеров энклитики и проклитики из текстов с современными эквивалентами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ссылки ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс староиспанского языка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки староиспанского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>