<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_34</id>
	<title>Курс староиспанского языка/Урок 34 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_34"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_34&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-30T19:53:50Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_34&amp;diff=92355&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: /* Язык El Conde Lucanor */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_34&amp;diff=92355&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T16:40:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Язык El Conde Lucanor&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;sib&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 16:40, 30 Червня 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 46:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 46:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Шипящие: &#039;&#039;x&#039;&#039; /ʃ/ (&#039;&#039;dexar&#039;&#039;, &#039;&#039;dixo&#039;&#039;) уже начинает заменяться на &#039;&#039;j&#039;&#039; /x/, но ещё встречается &#039;&#039;x&#039;&#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Шипящие: &#039;&#039;x&#039;&#039; /ʃ/ (&#039;&#039;dexar&#039;&#039;, &#039;&#039;dixo&#039;&#039;) уже начинает заменяться на &#039;&#039;j&#039;&#039; /x/, но ещё встречается &#039;&#039;x&#039;&#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &#039;&#039;ç&#039;&#039; /ts/ и &#039;&#039;z&#039;&#039; /dz/ ещё различаются (&#039;&#039;plaça&#039;&#039;, &#039;&#039;fazer&#039;&#039;), но к XIV веку процесс оглушения уже начался.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &#039;&#039;ç&#039;&#039; /ts/ и &#039;&#039;z&#039;&#039; /dz/ ещё различаются (&#039;&#039;plaça&#039;&#039;, &#039;&#039;fazer&#039;&#039;), но к XIV веку процесс оглушения уже начался.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Начальное &#039;&#039;f-&#039;&#039; &amp;gt; &#039;&#039;h-&#039;&#039; уже почти завершён: &#039;&#039;hijo&#039;&#039; (вместо &#039;&#039;fijo&#039;&#039;), &#039;&#039;hacer&#039;&#039; (вместо &#039;&#039;fazer&#039;&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;) — у Хуана Мануэля &#039;&#039;fazer&#039;&#039; встречается редко, чаще &#039;&#039;fazer&#039;&#039;? На самом деле у Хуана Мануэля уже &#039;&#039;fazer&#039;&#039;? Нет, чаще &#039;&#039;fazer&#039;&#039; или &#039;&#039;facer&#039;&#039;? В текстах Хуана Мануэля встречается &#039;&#039;fazer&#039;&#039; (с &#039;&#039;z&#039;&#039;) и &#039;&#039;fecer&#039;&#039;? На самом деле у Хуана Мануэля уже &#039;&#039;fazer&#039;&#039; (с &#039;&#039;z&#039;&#039; /dz/), но &#039;&#039;f-&#039;&#039; сохраняется до XV века (&#039;&#039;facer&#039;&#039; у Альфонсо X, &#039;&#039;fazer&#039;&#039; у Хуана Мануэля&lt;/del&gt;). Переход &#039;&#039;f-&#039;&#039; &amp;gt; &#039;&#039;h-&#039;&#039; завершится только в XVI веке.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Начальное &#039;&#039;f-&#039;&#039; &amp;gt; &#039;&#039;h-&#039;&#039; уже почти завершён: &#039;&#039;hijo&#039;&#039; (вместо &#039;&#039;fijo&#039;&#039;), &#039;&#039;hacer&#039;&#039; (вместо &#039;&#039;fazer&#039;&#039;). Переход &#039;&#039;f-&#039;&#039; &amp;gt; &#039;&#039;h-&#039;&#039; завершится только в XVI веке.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Морфология:&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Морфология:&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key my_wiki-sib_:diff:1.41:old-92354:rev-92355:wikidiff2=table:1.14.1:bc2a06be --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_34&amp;diff=92354&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: Урок 34. Историческая справка: &#039;&#039;El Conde Lucanor&#039;&#039; (Хуан Мануэль). Диалоги и назидательная проза  === Цели урока === * Изучить исторический и культурный контекст создания &#039;&#039;El Conde Lucanor&#039;&#039; (Граф Луканор) Хуаном Мануэлем. * Понять структуру и жанровые особенности памятника (о...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_34&amp;diff=92354&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T16:30:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: Урок 34. Историческая справка: &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (&lt;a href=&quot;/wiki/%D0%A5%D1%83%D0%B0%D0%BD_%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D1%83%D1%8D%D0%BB%D1%8C&quot; title=&quot;Хуан Мануэль&quot;&gt;Хуан Мануэль&lt;/a&gt;). Диалоги и назидательная проза  === Цели урока === * Изучить исторический и культурный контекст создания &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (Граф Луканор) Хуаном Мануэлем. * Понять структуру и жанровые особенности памятника (о...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Урок 34. Историческая справка: &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; ([[Хуан Мануэль]]). Диалоги и назидательная проза&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Цели урока ===&lt;br /&gt;
* Изучить исторический и культурный контекст создания &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (Граф Луканор) Хуаном Мануэлем.&lt;br /&gt;
* Понять структуру и жанровые особенности памятника (обрамлённая новелла, назидательная проза).&lt;br /&gt;
* Проанализировать язык и стиль диалогов в новеллах (разговорная речь, просторечие, синтаксис).&lt;br /&gt;
* Научиться читать и анализировать фрагменты оригинала с опорой на полученные грамматические знания.&lt;br /&gt;
* Увидеть, как язык Хуана Мануэля приближается к современному испанскому.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Историческая справка ===&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (полное название &amp;#039;&amp;#039;Libro de los enxiemplos del Conde Lucanor et de Patronio&amp;#039;&amp;#039;) — это сборник назидательных новелл (&amp;#039;&amp;#039;enxiemplos&amp;#039;&amp;#039;), написанный около 1335 года инфантом (принцем) Кастилии Хуаном Мануэлем (1282–1348). Хуан Мануэль был племянником короля Альфонсо X Мудрого и одним из самых образованных людей своего времени. Он активно участвовал в политической жизни Кастилии, был регентом, дипломатом и военачальником, но также известен как автор нескольких прозаических произведений на кастильском языке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; состоит из 51 новеллы (&amp;#039;&amp;#039;enxiemplo&amp;#039;&amp;#039;), каждая из которых построена по единой схеме:&lt;br /&gt;
1. Граф Луканор (&amp;#039;&amp;#039;Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039;) обращается к своему советнику Патронио (&amp;#039;&amp;#039;Patronio&amp;#039;&amp;#039;) с какой-либо проблемой или вопросом.&lt;br /&gt;
2. Патронио отвечает ему назидательным примером (новеллой), который иллюстрирует правильное решение.&lt;br /&gt;
3. В конце Патронио формулирует мораль (&amp;#039;&amp;#039;enseñamiento&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
4. Автор (Хуан Мануэль) добавляет стихотворное двустишие, резюмирующее мораль новеллы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Значение памятника:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; является важнейшим памятником испанской прозы XIV века.&lt;br /&gt;
* Язык Хуан Мануэля близок к современному испанскому: архаизмы (&amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ca&amp;#039;&amp;#039;, формы на &amp;#039;&amp;#039;-des&amp;#039;&amp;#039;) встречаются редко, порядок слов и синтаксис уже близки к современным.&lt;br /&gt;
* Диалоги графа и Патронио являются образцом живой разговорной речи того времени.&lt;br /&gt;
* Сборник оказал огромное влияние на европейскую литературу: новеллы Хуан Мануэля были переведены на многие языки и использовались как источник сюжетов для писателей эпохи Возрождения (например, для Боккаччо и Шекспира).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Структура новеллы ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждая новелла в &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; строится по следующей схеме:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Обращение графа (&amp;#039;&amp;#039;Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039;):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   Граф приходит к Патронио и излагает свою проблему. Обычно это вопрос о том, как поступить в той или иной ситуации (дипломатической, этической, житейской).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Совет Патронио (&amp;#039;&amp;#039;consejo&amp;#039;&amp;#039;):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   Патронио рассказывает историю (новеллу), которая иллюстрирует правильное решение. Новелла может быть исторической, библейской, фольклорной или полностью вымышленной. Персонажи новеллы — короли, рыцари, крестьяне, мудрецы, глупцы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Мораль (&amp;#039;&amp;#039;enseñamiento&amp;#039;&amp;#039;):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   После новеллы Патронио объясняет, как её следует применить к ситуации графа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Стихотворное двустишие:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   Автор добавляет рифмованное двустишие (&amp;#039;&amp;#039;cuarteto&amp;#039;&amp;#039;?), которое содержит краткую мораль в стихотворной форме: &amp;#039;&amp;#039;«Non fiedes en muger nin en variar / ca siempre la muger es mala de guardar»&amp;#039;&amp;#039; (Не верь в женщину и в переменчивость, ибо женщину трудно уберечь).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Язык &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Язык Хуан Мануэля представляет собой переходный этап от староиспанского к классическому испанскому. Основные особенности:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Фонетика:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Шипящие: &amp;#039;&amp;#039;x&amp;#039;&amp;#039; /ʃ/ (&amp;#039;&amp;#039;dexar&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;dixo&amp;#039;&amp;#039;) уже начинает заменяться на &amp;#039;&amp;#039;j&amp;#039;&amp;#039; /x/, но ещё встречается &amp;#039;&amp;#039;x&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;ç&amp;#039;&amp;#039; /ts/ и &amp;#039;&amp;#039;z&amp;#039;&amp;#039; /dz/ ещё различаются (&amp;#039;&amp;#039;plaça&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039;), но к XIV веку процесс оглушения уже начался.&lt;br /&gt;
* Начальное &amp;#039;&amp;#039;f-&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;h-&amp;#039;&amp;#039; уже почти завершён: &amp;#039;&amp;#039;hijo&amp;#039;&amp;#039; (вместо &amp;#039;&amp;#039;fijo&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;hacer&amp;#039;&amp;#039; (вместо &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039;) — у Хуана Мануэля &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039; встречается редко, чаще &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039;? На самом деле у Хуана Мануэля уже &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039;? Нет, чаще &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039; или &amp;#039;&amp;#039;facer&amp;#039;&amp;#039;? В текстах Хуана Мануэля встречается &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039; (с &amp;#039;&amp;#039;z&amp;#039;&amp;#039;) и &amp;#039;&amp;#039;fecer&amp;#039;&amp;#039;? На самом деле у Хуана Мануэля уже &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039; (с &amp;#039;&amp;#039;z&amp;#039;&amp;#039; /dz/), но &amp;#039;&amp;#039;f-&amp;#039;&amp;#039; сохраняется до XV века (&amp;#039;&amp;#039;facer&amp;#039;&amp;#039; у Альфонсо X, &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039; у Хуана Мануэля). Переход &amp;#039;&amp;#039;f-&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;h-&amp;#039;&amp;#039; завершится только в XVI веке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Морфология:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Архаические окончания 2-го лица множественного числа на &amp;#039;&amp;#039;-ades&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-edes&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-ides&amp;#039;&amp;#039; уже редкость; чаще &amp;#039;&amp;#039;-áis&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-éis&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-ís&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* Имперфект на &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;serié&amp;#039;&amp;#039;) уже почти не встречается; используется &amp;#039;&amp;#039;-ía&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;sería&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Будущее время и условное наклонение образуются стяжённо (&amp;#039;&amp;#039;diré&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;diría&amp;#039;&amp;#039;) без вставки местоимений между инфинитивом и окончанием (в прозе; в поэтических цитатах может встречаться).&lt;br /&gt;
* Местоимения: &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; ещё используется как форма вежливости к одному лицу, но &amp;#039;&amp;#039;usted&amp;#039;&amp;#039; пока не появилось (появится в XV веке). &amp;#039;&amp;#039;Vos&amp;#039;&amp;#039; требует форм 2-го лица множественного числа: &amp;#039;&amp;#039;vos fablades&amp;#039;&amp;#039; (Вы говорите).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Синтаксис:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Порядок слов приближается к современному: SVO (подлежащее – глагол – дополнение) является основным.&lt;br /&gt;
* Энклитика местоимений после &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; в начале предложения уже редкость; чаще проклитика: &amp;#039;&amp;#039;e le dixo&amp;#039;&amp;#039; (вместо &amp;#039;&amp;#039;e díxole&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Диалоги строятся на коротких, разговорных предложениях с частым использованием обращения (&amp;#039;&amp;#039;Señor Conde&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Patronio&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Лексика:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Много арабизмов (&amp;#039;&amp;#039;alcalde&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;alfayate&amp;#039;&amp;#039; — портной, &amp;#039;&amp;#039;alcázar&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Много латинских культизмов (&amp;#039;&amp;#039;causa&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;grave&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;presente&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Просторечная лексика (&amp;#039;&amp;#039;fijo&amp;#039;&amp;#039; — сын, &amp;#039;&amp;#039;muger&amp;#039;&amp;#039; — женщина, &amp;#039;&amp;#039;padre&amp;#039;&amp;#039; — отец).&lt;br /&gt;
* Абстрактная лексика (&amp;#039;&amp;#039;sabiduría&amp;#039;&amp;#039; — мудрость, &amp;#039;&amp;#039;entendimiento&amp;#039;&amp;#039; — понимание, &amp;#039;&amp;#039;voluntad&amp;#039;&amp;#039; — воля, &amp;#039;&amp;#039;consejo&amp;#039;&amp;#039; — совет).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Анализ отрывка: &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (новелла I) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Оригинал (нормализованное издание):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor fablava una vez con Patronio, su consejero, en esta guisa: «Patronio, un omne muy grande e muy poderoso me ha prometido de me fazer mucho bien, e el su prometimiento es tan grande que me tiene por ello en grand cuidado, ca non sé si lo fará o non, ca si lo fará, yo seré muy rico, e si non, fincaré en grand pobreza. ¿Qué me consejades que faga en esto?»&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Patronio le respondió: «Señor Conde, para que sepades lo que vos cumple en este fecho, mucho querría que sopiésedes lo que conteció a un omne bueno con su fijo.» E el Conde le preguntó qué fue. E Patronio dixo:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;... (новелла) ...&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Транскрипция (староиспанское произношение):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/el ˈkonde luˈkanor faˈblaba una ˈbes kon paˈtronjo su konseˈxeɾo en ˈesta ˈɡisa | paˈtronjo un ˈomne ˈmuj ˈɡɾande e ˈmuj poðeˈɾoso me a promeˈtido de me faˈtseɾ ˈmuj ˈbjen | e el su promeˈtimiento es tan ˈɡɾande ke me ˈtjene por eˈʎo en ˈɡɾand kuˈðado | ka ˈnon ˈse si lo faˈɾa o ˈnon | ka si lo faˈɾa | jo seˈɾe ˈmuj ˈriko | e si ˈnon | finkaˈɾe en ˈɡɾand poˈbɾesa | ˈke me konseˈxaðes ke ˈfaɡa en ˈesto/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/paˈtronjo le responˈdjo | seˈɲoɾ ˈkonde | ˈpara ke seˈpaðes lo ke ˈvos ˈkumple en ˈeste ˈfetʃo | ˈmuʧo keˈrɾia ke soˈpjeðes lo ke konteˈtʃo a un ˈomne ˈbweno kon su ˈfixo | e el ˈkonde le preɡunˈto ke ˈfwe | e paˈtronjo diˈʃo/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Разбор грамматических форм:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Фрагмент !! Грамматическая форма !! Время/Наклонение !! Лицо/Число !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fablava&amp;#039;&amp;#039; || Имперфект || 3-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;fablava&amp;#039;&amp;#039; (I спр.) || В ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;fablava&amp;#039;&amp;#039; (с &amp;#039;&amp;#039;v&amp;#039;&amp;#039;), в совр. &amp;#039;&amp;#039;hablaba&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ha prometido&amp;#039;&amp;#039; || Перфект || 3-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;ha prometido&amp;#039;&amp;#039; (совр. &amp;#039;&amp;#039;ha prometido&amp;#039;&amp;#039;) || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;sé&amp;#039;&amp;#039; || Настоящее изъявительное || 1-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;sé&amp;#039;&amp;#039; (от &amp;#039;&amp;#039;saber&amp;#039;&amp;#039;) || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fará&amp;#039;&amp;#039; || Будущее время || 3-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;fará&amp;#039;&amp;#039; (от &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039;) || В совр. &amp;#039;&amp;#039;hará&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;f-&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;h-&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;seré&amp;#039;&amp;#039; || Будущее время || 1-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;seré&amp;#039;&amp;#039; (от &amp;#039;&amp;#039;ser&amp;#039;&amp;#039;) || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fincaré&amp;#039;&amp;#039; || Будущее время || 1-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;fincaré&amp;#039;&amp;#039; (от &amp;#039;&amp;#039;fincar&amp;#039;&amp;#039; — оставаться) || Устаревшее, совр. &amp;#039;&amp;#039;quedaré&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;consejades&amp;#039;&amp;#039; || Настоящее изъявительное (2-е л. мн. ч.) || 2-е л. мн. ч. || &amp;#039;&amp;#039;consejades&amp;#039;&amp;#039; (архаич. &amp;#039;&amp;#039;-ades&amp;#039;&amp;#039;) || В совр. &amp;#039;&amp;#039;aconsejáis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;faga&amp;#039;&amp;#039; || Настоящее сослагательное || 1-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;faga&amp;#039;&amp;#039; (от &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039;) || В совр. &amp;#039;&amp;#039;haga&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;sepades&amp;#039;&amp;#039; || Настоящее сослагательное (2-е л. мн. ч.) || 2-е л. мн. ч. || &amp;#039;&amp;#039;sepades&amp;#039;&amp;#039; (от &amp;#039;&amp;#039;saber&amp;#039;&amp;#039;) || В совр. &amp;#039;&amp;#039;sepáis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;querría&amp;#039;&amp;#039; || Условное наклонение || 1-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;querría&amp;#039;&amp;#039; (от &amp;#039;&amp;#039;querer&amp;#039;&amp;#039;) || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;sopiésedes&amp;#039;&amp;#039; || Имперфект сослагательного (&amp;#039;&amp;#039;-se&amp;#039;&amp;#039;) || 2-е л. мн. ч. || &amp;#039;&amp;#039;sopiésedes&amp;#039;&amp;#039; (от &amp;#039;&amp;#039;saber&amp;#039;&amp;#039;) || В совр. &amp;#039;&amp;#039;supieseis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;conteció&amp;#039;&amp;#039; || Претерит (сильный) || 3-е л. ед. ч. || &amp;#039;&amp;#039;conteció&amp;#039;&amp;#039; (от &amp;#039;&amp;#039;contecer&amp;#039;&amp;#039;) || В совр. &amp;#039;&amp;#039;sucedió&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Особенности диалогов Хуана Мануэля ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Диалоги в &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; являются живыми и естественными, близкими к разговорной речи:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1. Обращения:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Señor Conde&amp;#039;&amp;#039; (господин граф) — вежливое обращение.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Patronio&amp;#039;&amp;#039; (Патронио) — обращение к советнику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2. Вопросительные конструкции:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;¿Qué me consejades que faga en esto?&amp;#039;&amp;#039; (Что вы советуете мне делать в этом?) — прямой вопрос с сослагательным наклонением после &amp;#039;&amp;#039;consejades&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;3. Условные конструкции:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;ca si lo fará, yo seré muy rico, e si non, fincaré en grand pobreza&amp;#039;&amp;#039; (ибо если он сделает это, я буду очень богат, а если нет, я останусь в большой бедности) — реальное условие с изъявительным наклонением (&amp;#039;&amp;#039;si&amp;#039;&amp;#039; + будущее время + будущее время).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4. Просторечные элементы:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;en esta guisa&amp;#039;&amp;#039; (таким образом) — устаревшее выражение.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;fincaré&amp;#039;&amp;#039; (останусь) — архаичное слово, в совр. &amp;#039;&amp;#039;quedaré&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;omne&amp;#039;&amp;#039; (человек) — в совр. &amp;#039;&amp;#039;hombre&amp;#039;&amp;#039; (с &amp;#039;&amp;#039;b&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сравнение с другими памятниками ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Особенность !! &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; (XIII в.) !! &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; (XIII в.) !! &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (XIV в.) !! Современный испанский&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Отрицательная частица || &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; (основная) || &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039; (основная), &amp;#039;&amp;#039;non&amp;#039;&amp;#039; (редко) || &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Окончания 2-го л. мн. ч. || &amp;#039;&amp;#039;-ades&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-edes&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-ides&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;-ades&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-edes&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-ides&amp;#039;&amp;#039; (редко) || &amp;#039;&amp;#039;-áis&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-éis&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-ís&amp;#039;&amp;#039; (в основном) || &amp;#039;&amp;#039;-áis&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-éis&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-ís&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Имперфект &amp;#039;&amp;#039;haber&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avíe&amp;#039;&amp;#039; (архаич.) / &amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039; (в основном) || &amp;#039;&amp;#039;avía&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;había&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Местоимения в будущем времени || &amp;#039;&amp;#039;dar lo he&amp;#039;&amp;#039; (раздельно) || &amp;#039;&amp;#039;darlo he&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;darlo hé&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;lo daré&amp;#039;&amp;#039; (проклитика) || &amp;#039;&amp;#039;lo daré&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Энклитика после &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;e díxole&amp;#039;&amp;#039; (часто) || &amp;#039;&amp;#039;e dixo le&amp;#039;&amp;#039;? || &amp;#039;&amp;#039;e le dixo&amp;#039;&amp;#039; (проклитика) || &amp;#039;&amp;#039;y le dijo&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лексика для запоминания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Староиспанское слово !! Произношение (ст.-исп.) !! Современное испанское !! Значение !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;omne&amp;#039;&amp;#039; || /ˈomne/ || &amp;#039;&amp;#039;hombre&amp;#039;&amp;#039; || человек || В ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;omne&amp;#039;&amp;#039;, затем &amp;#039;&amp;#039;homne&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;hombre&amp;#039;&amp;#039; (с вставным &amp;#039;&amp;#039;b&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;guisa&amp;#039;&amp;#039; || /ˈɡisa/ || &amp;#039;&amp;#039;modo&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;manera&amp;#039;&amp;#039; || образ, способ || Устаревшее, в совр. &amp;#039;&amp;#039;guisa&amp;#039;&amp;#039; (книжн.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fincar&amp;#039;&amp;#039; || /finˈkar/ || &amp;#039;&amp;#039;quedar&amp;#039;&amp;#039; (оставаться) / &amp;#039;&amp;#039;clavar&amp;#039;&amp;#039; (вбить) || оставаться (у Хуана Мануэля) || Устаревшее&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;contecer&amp;#039;&amp;#039; || /konteˈtser/ (с &amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039; /ts/) || &amp;#039;&amp;#039;suceder&amp;#039;&amp;#039; || случаться, происходить || В ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;contecer&amp;#039;&amp;#039;, в совр. &amp;#039;&amp;#039;acontecer&amp;#039;&amp;#039; (книжн.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;consejero&amp;#039;&amp;#039; || /konseˈxeɾo/ (с &amp;#039;&amp;#039;x&amp;#039;&amp;#039; /ʃ/) || &amp;#039;&amp;#039;consejero&amp;#039;&amp;#039; || советник || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;prometimiento&amp;#039;&amp;#039; || /promeˈtimiento/ || &amp;#039;&amp;#039;promesa&amp;#039;&amp;#039; || обещание || В ст.-исп. &amp;#039;&amp;#039;prometimiento&amp;#039;&amp;#039;, в совр. &amp;#039;&amp;#039;promesa&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Найдите в отрывке из &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; все глаголы в будущем времени и определите их инфинитив:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;fará&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;seré&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;fincaré&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;sabré&amp;#039;&amp;#039;? (нет в этом отрывке)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Определите время и наклонение следующих глагольных форм из отрывка:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;fablava&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;ha prometido&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;sé&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;consejades&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;faga&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;sopiésedes&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Перепишите следующие строки из &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; на современный испанский язык, заменяя архаические формы на современные:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;fablava&amp;#039;&amp;#039; → ...&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;ha prometido&amp;#039;&amp;#039; → ...&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;sé&amp;#039;&amp;#039; → ...&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;fará&amp;#039;&amp;#039; → ...&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;consejades&amp;#039;&amp;#039; → ...&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;faga&amp;#039;&amp;#039; → ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Заполните таблицу сравнения языка Хуана Мануэля с современным испанским:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Староиспанская форма (Хуан Мануэль) !! Современная форма !! Изменение&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;omne&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;hombre&amp;#039;&amp;#039; || Добавление &amp;#039;&amp;#039;b&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039; || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fijo&amp;#039;&amp;#039; || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;muger&amp;#039;&amp;#039; || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fablava&amp;#039;&amp;#039; || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;consejades&amp;#039;&amp;#039; || ... || ...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Найдите в следующем отрывке из &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; все особенности языка, отличающие его от современного испанского (архаизмы, устаревшие формы, просторечия):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor dixo a Patronio: «Señor, yo he fecho mucho bien a un mi vassallo, pero él non me lo ha gradescido, antes me ha fecho mucho mal. ¿Qué me consejades que faga en esto?» Patronio le respondió: «Señor Conde, para que sepades lo que vos cumple en este fecho, querría que sopiésedes lo que conteció a un omne bueno con un su amigo.» E el Conde le preguntó qué fue, e Patronio dixo: ...&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Домашнее задание ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Выучить исторический контекст &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (автор, датировка, структура, жанр).&lt;br /&gt;
* Выучить языковые особенности памятника (переход от староиспанского к современному, диалоги, разговорная речь).&lt;br /&gt;
* Прочитать одну новеллу из &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (например, новеллу I) и выписать 15 архаических форм, указав их современные эквиваленты.&lt;br /&gt;
* Письменно ответить: почему язык Хуана Мануэля считается переходным между староиспанским и классическим испанским? Какие черты сближают его с современным языком?&lt;br /&gt;
* Составить глоссарий из 20 слов, встречающихся в &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039;, с указанием их староиспанского произношения и современного эквивалента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ссылки ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс староиспанского языка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки староиспанского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>