<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_37</id>
	<title>Курс староиспанского языка/Урок 37 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_37"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_37&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-30T21:22:42Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_37&amp;diff=92359&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: /* Историческая справка */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_37&amp;diff=92359&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T17:05:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Историческая справка&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;sib&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 17:05, 30 Червня 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 9:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 9:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== Историческая справка ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== Историческая справка ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Альфонсо X Мудрый (1221–1284) был не только королём Кастилии и Леона, но и создателем первой в Европе светской школы переводчиков в Толедо, где с арабского, греческого и еврейского переводились научные, исторические и юридические тексты. Он сознательно избрал кастильский язык (вместо латыни) для своих официальных трудов, что стало важнейшим шагом к стандартизации испанского языка.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;Альфонсо X Мудрый&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt; (1221–1284) был не только королём Кастилии и Леона, но и создателем первой в Европе светской школы переводчиков в Толедо, где с арабского, греческого и еврейского переводились научные, исторические и юридические тексты. Он сознательно избрал кастильский язык (вместо латыни) для своих официальных трудов, что стало важнейшим шагом к стандартизации испанского языка.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;Primera Crónica General&#039;&#039; (&#039;&#039;Estoria de España&#039;&#039;) — это первый масштабный исторический труд на кастильском языке, охватывающий историю Испании от сотворения мира до смерти Фернандо III (1252). &#039;&#039;Siete Partidas&#039;&#039; — это грандиозный юридический кодекс, состоящий из семи частей (&#039;&#039;partidas&#039;&#039;), который стал основой кастильского права и оказал влияние на всё испанское и латиноамериканское законодательство.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;Primera Crónica General&#039;&#039; (&#039;&#039;Estoria de España&#039;&#039;) — это первый масштабный исторический труд на кастильском языке, охватывающий историю Испании от сотворения мира до смерти Фернандо III (1252). &#039;&#039;Siete Partidas&#039;&#039; — это грандиозный юридический кодекс, состоящий из семи частей (&#039;&#039;partidas&#039;&#039;), который стал основой кастильского права и оказал влияние на всё испанское и латиноамериканское законодательство.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key my_wiki-sib_:diff:1.41:old-92358:rev-92359:wikidiff2=table:1.14.1:bc2a06be --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_37&amp;diff=92358&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: Урок 37. Административная и историческая лексика (Альфонсо X)  === Цели урока === * Освоить ключевую административную и историческую лексику, встречающуюся в трудах Альфонсо X Мудрого (прежде всего в &#039;&#039;Primera Crónica General&#039;&#039; и &#039;&#039;Siete Partidas&#039;&#039;). * Изучить этимологию терминов (ла...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_37&amp;diff=92358&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T17:04:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: Урок 37. Административная и историческая лексика (Альфонсо X)  === Цели урока === * Освоить ключевую административную и историческую лексику, встречающуюся в трудах Альфонсо X Мудрого (прежде всего в &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;Siete Partidas&amp;#039;&amp;#039;). * Изучить этимологию терминов (ла...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Урок 37. Административная и историческая лексика (Альфонсо X)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Цели урока ===&lt;br /&gt;
* Освоить ключевую административную и историческую лексику, встречающуюся в трудах Альфонсо X Мудрого (прежде всего в &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;Siete Partidas&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Изучить этимологию терминов (латинские культизмы, арабизмы, германские заимствования, народные дублеты).&lt;br /&gt;
* Понять социально-политический контекст кастильской монархии XIII века (королевская власть, административная система, судопроизводство, феодальная иерархия, Реконкиста).&lt;br /&gt;
* Научиться распознавать и переводить административные и исторические термины в текстах Альфонсо X.&lt;br /&gt;
* Увидеть, как лексика отражает процесс централизации власти и создания литературной нормы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Историческая справка ===&lt;br /&gt;
Альфонсо X Мудрый (1221–1284) был не только королём Кастилии и Леона, но и создателем первой в Европе светской школы переводчиков в Толедо, где с арабского, греческого и еврейского переводились научные, исторические и юридические тексты. Он сознательно избрал кастильский язык (вместо латыни) для своих официальных трудов, что стало важнейшим шагом к стандартизации испанского языка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;Estoria de España&amp;#039;&amp;#039;) — это первый масштабный исторический труд на кастильском языке, охватывающий историю Испании от сотворения мира до смерти Фернандо III (1252). &amp;#039;&amp;#039;Siete Partidas&amp;#039;&amp;#039; — это грандиозный юридический кодекс, состоящий из семи частей (&amp;#039;&amp;#039;partidas&amp;#039;&amp;#039;), который стал основой кастильского права и оказал влияние на всё испанское и латиноамериканское законодательство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этих текстах представлена богатая административная и историческая лексика, отражающая:&lt;br /&gt;
* Государственное устройство: королевская власть, знать, советы, кортесы.&lt;br /&gt;
* Право и судопроизводство: законы, судьи, тяжбы, наказания.&lt;br /&gt;
* Административно-территориальное деление: королевства, земли, города, алькальдии.&lt;br /&gt;
* Военно-политическую историю: войны, завоевания, дипломатия, налоги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Особенности языка Альфонсо X:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Широкое использование латинских культизмов (&amp;#039;&amp;#039;causa&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;gratia&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;exemplum&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;natura&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;justitia&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;imperium&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Арабизмы в административной лексике (&amp;#039;&amp;#039;alcalde&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;alcázar&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;atalaya&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;almojarifazgo&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Термины германского происхождения (через вестготов: &amp;#039;&amp;#039;guerra&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;robar&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;espuela&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;feudo&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Сознательная замена народных форм на более &amp;#039;&amp;#039;учёные&amp;#039;&amp;#039; для придания тексту авторитетности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Административная лексика (государственное устройство и управление) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1. Королевская власть и титулы&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Староиспанское слово !! Произношение (ст.-исп.) !! Современное испанское !! Значение !! Этимология !! Пример из &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;rey&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈrej/ || &amp;#039;&amp;#039;rey&amp;#039;&amp;#039; || король || Лат. &amp;#039;&amp;#039;rex, regis&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;El rey don Alfonso&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;reina&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈrejna/ || &amp;#039;&amp;#039;reina&amp;#039;&amp;#039; || королева || Лат. &amp;#039;&amp;#039;regina&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;La reina de Castiella&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;emperador&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /empeɾaˈdor/ || &amp;#039;&amp;#039;emperador&amp;#039;&amp;#039; || император || Лат. &amp;#039;&amp;#039;imperator&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;El emperador de los romanos&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;príncipe&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈprintsipe/ (с &amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039; /ts/) || &amp;#039;&amp;#039;príncipe&amp;#039;&amp;#039; || принц, наследник престола || Лат. &amp;#039;&amp;#039;princeps&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;El príncipe heredero&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;infante&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /inˈfante/ || &amp;#039;&amp;#039;infante&amp;#039;&amp;#039; || инфант (королевский сын, не наследник) || Лат. &amp;#039;&amp;#039;infans&amp;#039;&amp;#039; (ребёнок) || &amp;#039;&amp;#039;Los infantes de Carrión&amp;#039;&amp;#039; (в &amp;#039;&amp;#039;Cantar&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;señor&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /seˈɲor/ || &amp;#039;&amp;#039;señor&amp;#039;&amp;#039; || господин, сеньор (титул) || Лат. &amp;#039;&amp;#039;senior&amp;#039;&amp;#039; (старший) || &amp;#039;&amp;#039;El señor de la tierra&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;cortes&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈkortes/ || &amp;#039;&amp;#039;Cortes&amp;#039;&amp;#039; || кортесы (сословно-представительный орган) || Лат. &amp;#039;&amp;#039;cohors&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Las cortes de Castiella&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;infante&amp;#039;&amp;#039; — это титул королевского сына, который не является наследником престола (в отличие от &amp;#039;&amp;#039;príncipe&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;принц, наследник&amp;#039;&amp;#039;). &amp;#039;&amp;#039;Cortes&amp;#039;&amp;#039; — это собрание представителей сословий, которое в Кастилии возникло в XIII веке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2. Административно-территориальное деление&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Староиспанское слово !! Произношение (ст.-исп.) !! Современное испанское !! Значение !! Этимология !! Пример из &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;reino&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈrejno/ || &amp;#039;&amp;#039;reino&amp;#039;&amp;#039; || королевство || Лат. &amp;#039;&amp;#039;regnum&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;El reino de Castiella&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;señorío&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /seɲoˈɾio/ (с &amp;#039;&amp;#039;ñ&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;señorío&amp;#039;&amp;#039; || сеньория (владения сеньора) || От &amp;#039;&amp;#039;señor&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;El señorío del rey&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;tierra&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈtjerra/ (с &amp;#039;&amp;#039;rr&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;tierra&amp;#039;&amp;#039; || земля, территория || Лат. &amp;#039;&amp;#039;terra&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;La tierra de Valencia&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ciudad&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /θjuˈdad/ (с &amp;#039;&amp;#039;z&amp;#039;&amp;#039; /dz/) || &amp;#039;&amp;#039;ciudad&amp;#039;&amp;#039; || город || Лат. &amp;#039;&amp;#039;civitas&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;La ciudad de Toledo&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;villa&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈbiʎa/ (с &amp;#039;&amp;#039;ll&amp;#039;&amp;#039; /ʎ/) || &amp;#039;&amp;#039;villa&amp;#039;&amp;#039; || городок, поселение (с правами) || Лат. &amp;#039;&amp;#039;villa&amp;#039;&amp;#039; (усадьба) || &amp;#039;&amp;#039;Las villas de Castiella&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;alcázar&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /alˈkasar/ (с &amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039; /k/) || &amp;#039;&amp;#039;alcázar&amp;#039;&amp;#039; || крепость, дворец || Араб. &amp;#039;&amp;#039;al-qaṣr&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;El alcázar de Toledo&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;alcaldía&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /alkalˈdia/ || &amp;#039;&amp;#039;alcaldía&amp;#039;&amp;#039; || алькальдия (округ судьи) || Араб. &amp;#039;&amp;#039;al-qāḍī&amp;#039;&amp;#039; (судья) || &amp;#039;&amp;#039;La alcaldía de la villa&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; в средневековой Кастилии различались &amp;#039;&amp;#039;ciudad&amp;#039;&amp;#039; (крупный город с епископской кафедрой), &amp;#039;&amp;#039;villa&amp;#039;&amp;#039; (городок с муниципальными правами) и &amp;#039;&amp;#039;lugar&amp;#039;&amp;#039; (село без прав). &amp;#039;&amp;#039;Alcázar&amp;#039;&amp;#039; — это укреплённый дворец, часто арабского происхождения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;3. Судебная система и чиновники&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Староиспанское слово !! Произношение (ст.-исп.) !! Современное испанское !! Значение !! Этимология !! Пример из &amp;#039;&amp;#039;Siete Partidas&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;juez&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈxwets/ (с &amp;#039;&amp;#039;x&amp;#039;&amp;#039; /ʃ/?) || &amp;#039;&amp;#039;juez&amp;#039;&amp;#039; || судья || Лат. &amp;#039;&amp;#039;iudex&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;El juez de la corte&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;alcalde&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /alˈkade/ || &amp;#039;&amp;#039;alcalde&amp;#039;&amp;#039; || алькальд (судья, глава города) || Араб. &amp;#039;&amp;#039;al-qāḍī&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;El alcalde de la villa&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;merino&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /meˈɾino/ || &amp;#039;&amp;#039;merino&amp;#039;&amp;#039; || мерино (королевский чиновник, судья) || Лат. &amp;#039;&amp;#039;maiorinus&amp;#039;&amp;#039; (старший) || &amp;#039;&amp;#039;El merino de Castiella&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;escribano&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /eskɾiˈbano/ (с &amp;#039;&amp;#039;b&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;escribano&amp;#039;&amp;#039; || писарь, нотариус || Лат. &amp;#039;&amp;#039;scribanus&amp;#039;&amp;#039; (от &amp;#039;&amp;#039;scribere&amp;#039;&amp;#039; — писать) || &amp;#039;&amp;#039;El escribano real&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;notario&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /noˈtaɾjo/ || &amp;#039;&amp;#039;notario&amp;#039;&amp;#039; || нотариус || Лат. &amp;#039;&amp;#039;notarius&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;El notario público&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;concejo&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /konˈtsejo/ (с &amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039; /ts/) || &amp;#039;&amp;#039;concejo&amp;#039;&amp;#039; || муниципальный совет || Лат. &amp;#039;&amp;#039;concilium&amp;#039;&amp;#039; (совет) || &amp;#039;&amp;#039;El concejo de la villa&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;alcalde&amp;#039;&amp;#039; в средневековье — это не только судья, но и глава муниципального управления. &amp;#039;&amp;#039;Merino&amp;#039;&amp;#039; — это королевский чиновник, исполнявший судебные и административные функции в определённой территории. &amp;#039;&amp;#039;Concejo&amp;#039;&amp;#039; — это орган городского самоуправления, состоявший из &amp;#039;&amp;#039;regidores&amp;#039;&amp;#039; (членов совета).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Историческая лексика (война, завоевание, дипломатия) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Историческая проза Альфонсо X изобилует лексикой, связанной с военными кампаниями, завоеваниями и дипломатическими отношениями — особенно в контексте Реконкисты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Староиспанское слово !! Произношение (ст.-исп.) !! Современное испанское !! Значение !! Этимология !! Пример из &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;conquista&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /konˈkista/ (с &amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039; /k/) || &amp;#039;&amp;#039;conquista&amp;#039;&amp;#039; || завоевание || Лат. &amp;#039;&amp;#039;conquista&amp;#039;&amp;#039; (от &amp;#039;&amp;#039;conquirere&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;La conquista de Valencia&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;reconquista&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /rekonˈkista/ (с &amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039; /k/) || &amp;#039;&amp;#039;Reconquista&amp;#039;&amp;#039; || Реконкиста, отвоевание || &amp;#039;&amp;#039;re-&amp;#039;&amp;#039; + &amp;#039;&amp;#039;conquista&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;La Reconquista de España&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;hueste&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈweste/ (с &amp;#039;&amp;#039;ue&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;hueste&amp;#039;&amp;#039; (устар.) / &amp;#039;&amp;#039;ejército&amp;#039;&amp;#039; || войско, армия || Лат. &amp;#039;&amp;#039;hostis&amp;#039;&amp;#039; (враг) || &amp;#039;&amp;#039;La hueste del rey&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;campana&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /kamˈpana/ (с &amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039; /k/) || &amp;#039;&amp;#039;campaña&amp;#039;&amp;#039; (поход) / &amp;#039;&amp;#039;batalla&amp;#039;&amp;#039; || поход, кампания || Лат. &amp;#039;&amp;#039;campania&amp;#039;&amp;#039; (поле) || &amp;#039;&amp;#039;La campana contra los moros&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;tregua&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈtreɡwa/ (с &amp;#039;&amp;#039;g&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;tregua&amp;#039;&amp;#039; || перемирие || Герм. &amp;#039;&amp;#039;triggwa&amp;#039;&amp;#039; (договор) через лат. || &amp;#039;&amp;#039;Fazer tregua&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;paz&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈpaθ/ (с &amp;#039;&amp;#039;z&amp;#039;&amp;#039; /dz/) || &amp;#039;&amp;#039;paz&amp;#039;&amp;#039; || мир || Лат. &amp;#039;&amp;#039;pax, pacis&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;La paz con los moros&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;embajada&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /embaˈxada/ (с &amp;#039;&amp;#039;x&amp;#039;&amp;#039; /ʃ/) || &amp;#039;&amp;#039;embajada&amp;#039;&amp;#039; || посольство, послание || Герм. &amp;#039;&amp;#039;ambactia&amp;#039;&amp;#039; (служба) через лат. || &amp;#039;&amp;#039;Envió una embajada al rey&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;hueste&amp;#039;&amp;#039; — это феодальное войско, собираемое сеньором или королём. &amp;#039;&amp;#039;Campana&amp;#039;&amp;#039; — это не просто &amp;#039;&amp;#039;кампания&amp;#039;&amp;#039;, а военный поход (в современном испанском &amp;#039;&amp;#039;campaña&amp;#039;&amp;#039;). &amp;#039;&amp;#039;Tregua&amp;#039;&amp;#039; — это временное перемирие между воюющими сторонами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Юридическая и налоговая лексика ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Альфонсо X был не только историком, но и законодателем. &amp;#039;&amp;#039;Siete Partidas&amp;#039;&amp;#039; — это юридический кодекс, регулирующий все сферы жизни. Его лексика оказала огромное влияние на испанский язык.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Староиспанское слово !! Произношение (ст.-исп.) !! Современное испанское !! Значение !! Этимология !! Пример из &amp;#039;&amp;#039;Siete Partidas&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ley&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈlej/ || &amp;#039;&amp;#039;ley&amp;#039;&amp;#039; || закон || Лат. &amp;#039;&amp;#039;lex, legis&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;La ley del reino&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;fuero&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈfweɾo/ (с &amp;#039;&amp;#039;ue&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;fuero&amp;#039;&amp;#039; || фуэро (местное право, привилегия) || Лат. &amp;#039;&amp;#039;forum&amp;#039;&amp;#039; (суд) || &amp;#039;&amp;#039;El fuero de la villa&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;partida&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /parˈtida/ (с &amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039;? нет, &amp;#039;&amp;#039;partida&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;часть&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;partida&amp;#039;&amp;#039; || часть (кодекса), раздел || От &amp;#039;&amp;#039;partir&amp;#039;&amp;#039; (делить) || &amp;#039;&amp;#039;La primera partida de las Siete Partidas&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;derecho&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /deˈɾetʃo/ (с &amp;#039;&amp;#039;ch&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;derecho&amp;#039;&amp;#039; || право || Лат. &amp;#039;&amp;#039;directum&amp;#039;&amp;#039; (прямой) || &amp;#039;&amp;#039;El derecho castellano&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;justicia&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /xusˈtitsja/ (с &amp;#039;&amp;#039;x&amp;#039;&amp;#039; /ʃ/) || &amp;#039;&amp;#039;justicia&amp;#039;&amp;#039; || правосудие, справедливость || Лат. &amp;#039;&amp;#039;justitia&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Fazer justicia&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;pleito&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /ˈplejto/ || &amp;#039;&amp;#039;pleito&amp;#039;&amp;#039; || тяжба, судебный спор || Лат. &amp;#039;&amp;#039;plectum&amp;#039;&amp;#039;? (сомнительно) || &amp;#039;&amp;#039;El pleito entre dos vecinos&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;sentencia&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /senˈtenθja/ (с &amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039; /ts/) || &amp;#039;&amp;#039;sentencia&amp;#039;&amp;#039; || приговор, решение || Лат. &amp;#039;&amp;#039;sententia&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;La sentencia del juez&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;impuesto&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || /imˈpwesto/ (с &amp;#039;&amp;#039;ue&amp;#039;&amp;#039;) || &amp;#039;&amp;#039;impuesto&amp;#039;&amp;#039; || налог, подать || Лат. &amp;#039;&amp;#039;impositus&amp;#039;&amp;#039; (наложенный) || &amp;#039;&amp;#039;Los impuestos reales&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;fuero&amp;#039;&amp;#039; — это свод местных законов и привилегий, который король жаловал городам. &amp;#039;&amp;#039;Partidas&amp;#039;&amp;#039; — это &amp;#039;&amp;#039;части&amp;#039;&amp;#039; кодекса (всего их семь). &amp;#039;&amp;#039;Derecho&amp;#039;&amp;#039; в средневековье — это не только &amp;#039;&amp;#039;право&amp;#039;&amp;#039;, но и &amp;#039;&amp;#039;прямой, справедливый путь&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сравнение с народными дублетами ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В текстах Альфонсо X часто соседствуют учёные латинизмы (культизмы) и народные слова, пришедшие из вульгарной латыни. Это создаёт богатую синонимию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Культизм (учёный) !! Народная форма (ст.-исп.) !! Значение !! Пример из &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;causa&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;cosa&amp;#039;&amp;#039; || вещь, причина, дело || &amp;#039;&amp;#039;Por causa de la guerra&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;Por cosa de la guerra&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;gratia&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;merced&amp;#039;&amp;#039; || милость, благодать || &amp;#039;&amp;#039;La gratia del rey&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;La merced del rey&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;exemplum&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;exiemplo&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) || пример, назидание || &amp;#039;&amp;#039;El exemplum de la historia&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;natura&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;natura&amp;#039;&amp;#039;? (народная?) || природа, естество || &amp;#039;&amp;#039;La natura del hombre&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; в текстах Альфонсо X &amp;#039;&amp;#039;exemplum&amp;#039;&amp;#039; (учёная форма) и &amp;#039;&amp;#039;exiemplo&amp;#039;&amp;#039; (народная форма с &amp;#039;&amp;#039;-i-&amp;#039;&amp;#039; вставным) встречаются наряду друг с другом. Это отражает сознательный выбор между архаической и &amp;#039;&amp;#039;модернизированной&amp;#039;&amp;#039; лексикой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Примеры из текстов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; (взятие Валенсии Сидом):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;conquistó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; la ciudad de Valencia con su &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;hueste&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. / Los &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;moros&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;pagaban&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; las &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;parias&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; al Cid, / mas el &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rey&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; don Alfonso non les &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;fizo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tregua&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. / El Cid &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;envió&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; una &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;embajada&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; al &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;emperador&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; de Castiella.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Из &amp;#039;&amp;#039;Siete Partidas&amp;#039;&amp;#039; (о судопроизводстве):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;juez&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; debe &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;juzgar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; con &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;justicia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e non con &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;soberbia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. / Las &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;leyes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; del &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;reino&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; deben ser guardadas. / El &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;alcalde&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; de la &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;villa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; debe &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;fazer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;justicia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; en los &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;pleitos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. / La &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sentencia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; debe ser &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;derecha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadera&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Таблица: административно-историческая лексика ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Сфера !! Ключевые слова (ст.-исп.) !! Современные эквиваленты !! Происхождение&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Королевская власть || &amp;#039;&amp;#039;rey, reina, emperador, príncipe, infante, cortes&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;rey, reina, emperador, príncipe, infante, Cortes&amp;#039;&amp;#039; || Латинские (кроме &amp;#039;&amp;#039;infante&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Администрация || &amp;#039;&amp;#039;alcalde, merino, escribano, notario, concejo&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;alcalde, merino, escribano, notario, concejo&amp;#039;&amp;#039; || Арабские (&amp;#039;&amp;#039;alcalde&amp;#039;&amp;#039;), латинские&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Территория || &amp;#039;&amp;#039;reino, señorío, tierra, ciudad, villa, alcázar&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;reino, señorío, tierra, ciudad, villa, alcázar&amp;#039;&amp;#039; || Латинские (&amp;#039;&amp;#039;alcázar&amp;#039;&amp;#039; — араб.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Военное дело || &amp;#039;&amp;#039;hueste, campana, tregua, paz, embajada, conquista, Reconquista&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;hueste, campaña, tregua, paz, embajada, conquista, Reconquista&amp;#039;&amp;#039; || Латинские, германские&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Заполните таблицу, распределив лексику по сферам (королевская власть, администрация, территория, военное дело, юриспруденция):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Сфера !! Слова (ст.-исп.) !! Современные эквиваленты&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Королевская власть || &amp;#039;&amp;#039;rey, reina, emperador, infante, cortes&amp;#039;&amp;#039; || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Администрация || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Территория || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Военное дело || ... || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Юриспруденция || ... || ...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Переведите на современный испанский следующие фрагменты из &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;El rey don Alfonso envió su hueste a la tierra de los moros&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Los moros pagaban las parias al rey&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;El emperador fizo paz con los almorávides&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;La ciudad de Valencia fue conquistada por el Cid&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Определите происхождение (латинское, арабское, германское) следующих слов:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;rey&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;alcalde&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;hueste&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;tregua&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;alcázar&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;merino&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;concejo&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Найдите в следующем отрывке из &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; все административные и исторические термины и распределите их по сферам:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;El rey don Alfonso envió su hueste a la tierra de los moros, e los moros pagaban las parias al rey. Mas el rey non fizo tregua con ellos, ca quería conquistar la ciudad de Valencia. Envió una embajada al emperador de Castiella, e el emperador mandó al merino que fiziesse justicia en los pleitos de los vassallos. El concejo de la villa se alegró quando oyó la nueva de la conquista.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Заполните таблицу культизмов и народных дублетов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Культизм (учёный) !! Народная форма (ст.-исп.) !! Значение !! Пример (Альфонсо X)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;causa&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;cosa&amp;#039;&amp;#039; || вещь, дело || &amp;#039;&amp;#039;Por causa de la guerra&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;gratia&amp;#039;&amp;#039; || ... || милость || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;exemplum&amp;#039;&amp;#039; || ... || пример || ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;natura&amp;#039;&amp;#039; || ... || природа || ...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Домашнее задание ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Выучить административную лексику: королевская власть (&amp;#039;&amp;#039;rey, reina, emperador, príncipe, infante, cortes&amp;#039;&amp;#039;), администрация (&amp;#039;&amp;#039;alcalde, merino, escribano, notario, concejo&amp;#039;&amp;#039;), территория (&amp;#039;&amp;#039;reino, señorío, tierra, ciudad, villa, alcázar&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Выучить историческую лексику: военное дело (&amp;#039;&amp;#039;hueste, campana, tregua, paz, embajada, conquista, Reconquista&amp;#039;&amp;#039;), юриспруденция (&amp;#039;&amp;#039;ley, fuero, partida, derecho, justicia, pleito, sentencia, impuesto&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Прочитать фрагмент &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; (глава о Сиде) и выписать 20 административных и исторических терминов, указав их сферу и современный эквивалент.&lt;br /&gt;
* Письменно ответить: как административная и историческая лексика Альфонсо X отражает процессы централизации власти и стандартизации языка в XIII веке?&lt;br /&gt;
* Составить глоссарий из 30 административных и исторических терминов из трудов Альфонсо X с указанием этимологии и примерами из текста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ссылки ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс староиспанского языка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки староиспанского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>