<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_5</id>
	<title>Курс староиспанского языка/Урок 5 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_5"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-30T16:59:04Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=92295&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: Урок 5. Ударение. Просодия. Отличия от современного испанского. Практика чтения  === Цели урока === * Освоить систему ударения в староиспанском языке и её отличия от современного испанского. * Понять просодические особенности средневекового произношения (рит...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=92295&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T12:15:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: Урок 5. Ударение. Просодия. Отличия от современного испанского. Практика чтения  === Цели урока === * Освоить систему ударения в староиспанском языке и её отличия от современного испанского. * Понять просодические особенности средневекового произношения (рит...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Урок 5. Ударение. Просодия. Отличия от современного испанского. Практика чтения&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Цели урока ===&lt;br /&gt;
* Освоить систему ударения в староиспанском языке и её отличия от современного испанского.&lt;br /&gt;
* Понять просодические особенности средневекового произношения (ритм, темп, интонация).&lt;br /&gt;
* Научиться правильно ставить ударение при чтении староиспанских текстов.&lt;br /&gt;
* Отработать навыки чтения на конкретных отрывках из литературных памятников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Историческая справка ===&lt;br /&gt;
Ударение в староиспанском языке унаследовано от латыни, но претерпело изменения под влиянием фонетических процессов (дифтонгизация, потеря конечных гласных, стяжение). В то время как современный испанский имеет достаточно фиксированную систему ударения (с графическим обозначением в случае отклонений от правил), в средневековый период правила были более гибкими, а ударение могло падать на разные слоги в зависимости от диалекта, ритмических потребностей стиха или этимологии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенно важно ударение для чтения поэзии (&amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;, Берсео), где метрика строится на количестве слогов и месте ударения. Кроме того, многие слова изменили ударение при переходе к современному испанскому, что создаёт трудности при чтении вслух.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Система ударения в староиспанском ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В основе лежат латинские правила ударения:&lt;br /&gt;
- В двусложных словах ударение падает на первый слог (&amp;#039;&amp;#039;mésa&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;mesa&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
- В многосложных словах ударение падает на предпоследний слог, если он долгий (тяжёлый), или на третий с конца, если предпоследний краткий (лёгкий).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в староиспанском:&lt;br /&gt;
- Конечные гласные часто отпадали (&amp;#039;&amp;#039;muru(m)&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;muro&amp;#039;&amp;#039;), что могло смещать ударение.&lt;br /&gt;
- Дифтонгизация под ударением (&amp;#039;&amp;#039;pŏrta&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;puerta&amp;#039;&amp;#039;) закрепляла ударение на корне.&lt;br /&gt;
- Заимствования из арабского и французского приносили свои акцентные модели.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Тип слова !! Латинское правило !! Староиспанский результат !! Современный испанский !! Пример&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Двусложные || Ударение на первом слоге || Ударение на первом слоге (сохранилось) || Ударение на первом слоге || &amp;#039;&amp;#039;muro&amp;#039;&amp;#039; /ˈmuro/&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Трёхсложные (предпоследний долгий) || Ударение на предпоследнем || Ударение на предпоследнем || Ударение на предпоследнем || &amp;#039;&amp;#039;cántico&amp;#039;&amp;#039; /ˈkantiko/&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Трёхсложные (предпоследний краткий) || Ударение на третьем с конца || Ударение на третьем с конца || Ударение на третьем с конца || &amp;#039;&amp;#039;árbol&amp;#039;&amp;#039; /ˈarbol/ (от &amp;#039;&amp;#039;arbŏrem&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| С отпавшей конечной гласной || – || Ударение может сместиться на конечный слог || Ударение фиксируется || &amp;#039;&amp;#039;civitate(m)&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;ciudad&amp;#039;&amp;#039; (ударение на &amp;#039;&amp;#039;-ad&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Отличия ударения в староиспанском от современного ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие слова изменили место ударения в процессе эволюции. Вот основные случаи:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Староиспанское !! Ударение (ст.-исп.) !! Современное испанское !! Ударение (совр.) !! Изменение&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ánima&amp;#039;&amp;#039; || /ˈanima/ (на первом) || &amp;#039;&amp;#039;alma&amp;#039;&amp;#039; (стяжение) || /ˈalma/ (на первом) || Стяжение, но ударение сохранилось на первом&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;pérdida&amp;#039;&amp;#039; || /ˈperdida/ (на первом) || &amp;#039;&amp;#039;pérdida&amp;#039;&amp;#039; || /ˈperdida/ || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;olívido&amp;#039;&amp;#039; (забвение) || /oˈlivido/ (на втором) || &amp;#039;&amp;#039;olvido&amp;#039;&amp;#039; || /olˈbido/ (на втором) || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;pariénte&amp;#039;&amp;#039; (родственник) || /paˈriente/ (на втором) || &amp;#039;&amp;#039;pariente&amp;#039;&amp;#039; || /paˈrjente/ (на втором) || Без изменений, но дифтонг&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;deúdo&amp;#039;&amp;#039; (долг) || /deˈudo/ (на втором) || &amp;#039;&amp;#039;deudo&amp;#039;&amp;#039; || /ˈdeudo/ (на первом) || Ударение сместилось на первый слог&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;vid&amp;#039;&amp;#039; (вино? &amp;#039;&amp;#039;vite&amp;#039;&amp;#039;) || – || – || – || Редкий случай&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Главное отличие:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; в современном испанском ударение часто падает на тот же слог, что и в латыни, но из-за отпадения конечных гласных и стяжений многие слова стали двусложными и ударение оказалось на последнем слоге (&amp;#039;&amp;#039;ciudad&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;verdad&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;calor&amp;#039;&amp;#039;). В староиспанском эти слова могли иметь ударение на предпоследнем слоге, если конечная гласная ещё произносилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Просодия и ритм речи ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Староиспанская речь имела следующие просодические особенности:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Более отчётливое произношение безударных гласных&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. В современном испанском безударные гласные редуцируются (особенно &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;o&amp;#039;&amp;#039; на конце), в старом языке они произносились полнозвучно. Это важно для метрики поэзии, где каждый слог считался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Меньшая ассимиляция согласных на стыках слов&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. В современном языке часто происходит слияние звуков (&amp;#039;&amp;#039;los árboles&amp;#039;&amp;#039; → /loˈsarβoles/), в старом — нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Более медленный темп&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Средневековые тексты читались с декламационной интонацией, особенно поэтические.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Интонация&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Вопросительные и восклицательные предложения оформлялись интонационно, без обязательного использования вопросительных знаков (которые появились позже).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ударение в глагольных формах ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В староиспанских глаголах ударение часто падает на корень в формах настоящего времени единственного числа и на окончание в формах множественного числа — это сохранилось в современном языке. Однако есть отличия:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Глагол !! Форма !! Староиспанское ударение !! Современное ударение !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;poder&amp;#039;&amp;#039; (мочь) || 1-е л. ед. ч. наст. вр. || &amp;#039;&amp;#039;puédo&amp;#039;&amp;#039; (ударение на корне) || &amp;#039;&amp;#039;puedo&amp;#039;&amp;#039; /ˈpweðo/ || Совпадает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;poder&amp;#039;&amp;#039; || 1-е л. мн. ч. наст. вр. || &amp;#039;&amp;#039;podémos&amp;#039;&amp;#039; (ударение на окончании) || &amp;#039;&amp;#039;podemos&amp;#039;&amp;#039; /poˈðemos/ || Совпадает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;contar&amp;#039;&amp;#039; (считать) || 1-е л. ед. ч. наст. вр. || &amp;#039;&amp;#039;cuénto&amp;#039;&amp;#039; /ˈkwento/ || &amp;#039;&amp;#039;cuento&amp;#039;&amp;#039; /ˈkwento/ || Совпадает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;contar&amp;#039;&amp;#039; || 1-е л. мн. ч. наст. вр. || &amp;#039;&amp;#039;contámos&amp;#039;&amp;#039; /konˈtamos/ || &amp;#039;&amp;#039;contamos&amp;#039;&amp;#039; /konˈtamos/ || Совпадает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;dezir&amp;#039;&amp;#039; (говорить) || 1-е л. ед. ч. наст. вр. || &amp;#039;&amp;#039;dígo&amp;#039;&amp;#039; /ˈdigo/ || &amp;#039;&amp;#039;digo&amp;#039;&amp;#039; /ˈdigo/ || Совпадает&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;dezir&amp;#039;&amp;#039; || 3-е л. мн. ч. наст. вр. || &amp;#039;&amp;#039;dízen&amp;#039;&amp;#039; /ˈdizen/ || &amp;#039;&amp;#039;dicen&amp;#039;&amp;#039; /ˈdisen/ || В ст.-исп. ударение на корне, в совр. тоже&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В формах сослагательного наклонения и имперфекта ударение могло варьироваться в зависимости от диалекта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ударение в именах существительных ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие имена существительные изменили ударение при переходе от латыни к староиспанскому:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Латинское слово !! Латинское ударение !! Староиспанское !! Ударение (ст.-исп.) !! Современное !! Ударение (совр.) !! Изменение&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;árbore(m)&amp;#039;&amp;#039; || /ˈarbore/ (на первом) || &amp;#039;&amp;#039;árbol&amp;#039;&amp;#039; (с отпадением &amp;#039;&amp;#039;-e&amp;#039;&amp;#039;) || /ˈarbol/ || &amp;#039;&amp;#039;árbol&amp;#039;&amp;#039; || /ˈarβol/ || Сохранилось&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;civitäte(m)&amp;#039;&amp;#039; || /kiwiˈtaːte/ (на втором) || &amp;#039;&amp;#039;ciudád&amp;#039;&amp;#039; (стяжение) || /θjuˈdad/ || &amp;#039;&amp;#039;ciudad&amp;#039;&amp;#039; || /θjuˈðað/ || Сохранилось на последнем&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;virgíne(m)&amp;#039;&amp;#039; || /wirˈɡiːne/ (на втором) || &amp;#039;&amp;#039;virgén&amp;#039;&amp;#039; (отпадение &amp;#039;&amp;#039;-e&amp;#039;&amp;#039;) || /birˈʒen/ || &amp;#039;&amp;#039;virgen&amp;#039;&amp;#039; || /ˈbirxen/ || Сместилось на первый (в совр.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;imágine(m)&amp;#039;&amp;#039; || /iˈmaːɡine/ (на втором) || &amp;#039;&amp;#039;imágine&amp;#039;&amp;#039; (полная форма) || /iˈmaʒin/ || &amp;#039;&amp;#039;imagen&amp;#039;&amp;#039; || /ˈimaxen/ || Сместилось на первый&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Важно:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; слова на &amp;#039;&amp;#039;-or&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-or&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;amor&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;dolor&amp;#039;&amp;#039;) в староиспанском часто имели ударение на первом слоге (&amp;#039;&amp;#039;ámor&amp;#039;&amp;#039;), в современном — на последнем (&amp;#039;&amp;#039;amor&amp;#039;&amp;#039;). В поэзии это давало дополнительные рифменные возможности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Практика чтения: отрывки из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прочитайте следующий отрывок с правильным ударением (ударные гласные выделены жирным в транскрипции):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Оригинал (нормализованное написание):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mio Cid a la puerta de Valencia llegó, / con la su compaña que buena era y grand.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Транскрипция с ударением:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
/ˈmio ˈtsið a la ˈpu̯erta de baˈlenθja ʎeˈɡo | kon la su komˈpaɲa ke ˈbu̯ena ˈeɾa i ˈɡɾand/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Разбор ударений:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Mio&amp;#039;&amp;#039; — /ˈmio/ (ударение на первом слоге, зевние)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Cid&amp;#039;&amp;#039; — /ˈtsið/ (односложное, ударное)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;puerta&amp;#039;&amp;#039; — /ˈpu̯erta/ (ударение на корне, дифтонг)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Valencia&amp;#039;&amp;#039; — /baˈlenθja/ (ударение на предпоследнем, как в современном)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;llegó&amp;#039;&amp;#039; — /ʎeˈɡo/ (ударение на последнем слоге, глагол в претерите)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;compaña&amp;#039;&amp;#039; — /komˈpaɲa/ (ударение на втором слоге)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;buena&amp;#039;&amp;#039; — /ˈbu̯ena/ (ударение на корне)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;era&amp;#039;&amp;#039; — /ˈeɾa/ (ударение на первом)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;grand&amp;#039;&amp;#039; — /ˈɡɾand/ (односложное, в современном &amp;#039;&amp;#039;gran&amp;#039;&amp;#039; с ударением на единственном слоге)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Обратите внимание:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- В слове &amp;#039;&amp;#039;llegó&amp;#039;&amp;#039; ударение на последнем слоге (претерит).&lt;br /&gt;
- В слове &amp;#039;&amp;#039;companya&amp;#039;&amp;#039; (старое написание) ударение на &amp;#039;&amp;#039;-pa-&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
- В односложных словах ударение не графически обозначалось, но фонетически они были ударными или безударными в зависимости от синтаксической роли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Отрывок из Берсео (&amp;#039;&amp;#039;Milagros de Nuestra Señora&amp;#039;&amp;#039;) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Оригинал:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Amigos et vassallos de Dios omnipotent, / si vos me escuchássedes un poco, atent...&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Транскрипция с ударением:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
/aˈmiɣos et vaˈsaʎos de ˈdjos omnipoˈtent | si vos me eskuˈtʃassedes un ˈpoko aˈtent/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Разбор ударений:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Amigos&amp;#039;&amp;#039; — /aˈmiɣos/ (на &amp;#039;&amp;#039;-mi-&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;vassallos&amp;#039;&amp;#039; — /vaˈsaʎos/ (на &amp;#039;&amp;#039;-sa-&amp;#039;&amp;#039;, с долгой &amp;#039;&amp;#039;ss&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;omnipotent&amp;#039;&amp;#039; — /omnipoˈtent/ (на последнем слоге, латинизм)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;escuchássedes&amp;#039;&amp;#039; — /eskuˈtʃassedes/ (имперфект сослагательного, ударение на &amp;#039;&amp;#039;-a-&amp;#039;&amp;#039; основы)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;atent&amp;#039;&amp;#039; — /aˈtent/ (на втором слоге, архаичное наречие)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Особенности:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- В форме &amp;#039;&amp;#039;escuchássedes&amp;#039;&amp;#039; ударение падает на &amp;#039;&amp;#039;-a-&amp;#039;&amp;#039; (как в современном &amp;#039;&amp;#039;escuchárais&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
- В слове &amp;#039;&amp;#039;vassallos&amp;#039;&amp;#039; долгая &amp;#039;&amp;#039;ss&amp;#039;&amp;#039; произносится как /sː/, что влияет на ритм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ударение в поэзии: метрика &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; написан анапестическим стихом с переменным количеством слогов (от 14 до 16). Ударение в конце строки обычно падает на предпоследний слог (женская рифма) или на последний (мужская рифма). Для правильного чтения нужно знать, где стоит ударение в каждом слове.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Пример строки с разбором слогов:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De los sos oios tan fuert mientre lorando&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слоги (по староиспанскому произношению):&lt;br /&gt;
De-los-sos-oios-tan-fuert-mient-re-lo-ran-do (14 слогов)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ударения:&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;oios&amp;#039;&amp;#039; — /ˈoʒos/ (ударение на &amp;#039;&amp;#039;o&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;fuert&amp;#039;&amp;#039; — /ˈfu̯ert/ (ударение на &amp;#039;&amp;#039;ue&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;mientre&amp;#039;&amp;#039; — /ˈmientre/ (ударение на &amp;#039;&amp;#039;ie&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;lorando&amp;#039;&amp;#039; — /loˈɾando/ (ударение на &amp;#039;&amp;#039;-ran-&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сравнительная таблица ударений: староиспанский vs современный ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Слово !! Староиспанское ударение !! Современное ударение !! Тип изменения !! Пример в контексте&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;amor&amp;#039;&amp;#039; || /ˈamor/ (на первом) || /aˈmor/ (на втором) || Смещение вправо || &amp;#039;&amp;#039;amor de Dios&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.) vs &amp;#039;&amp;#039;amor divino&amp;#039;&amp;#039; (совр.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;dolor&amp;#039;&amp;#039; || /ˈdolor/ (на первом) || /doˈlor/ (на втором) || Смещение вправо || &amp;#039;&amp;#039;dolor de cabeça&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;virgen&amp;#039;&amp;#039; || /birˈʒen/ (на втором) || /ˈbirxen/ (на первом) || Смещение влево || &amp;#039;&amp;#039;Santa Virgen&amp;#039;&amp;#039; (ст.-исп.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;imagen&amp;#039;&amp;#039; || /iˈmaʒen/ (на втором) || /ˈimaxen/ (на первом) || Смещение влево || &amp;#039;&amp;#039;imagen de Dios&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ciudad&amp;#039;&amp;#039; || /θjuˈdad/ (на последнем) || /θjuˈðað/ (на последнем) || Без изменений || &amp;#039;&amp;#039;la ciudad de Valencia&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;árbol&amp;#039;&amp;#039; || /ˈarbol/ (на первом) || /ˈarβol/ (на первом) || Без изменений || &amp;#039;&amp;#039;árbol florido&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Диакритические знаки для ударения в рукописях ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В средневековых рукописях ударение обозначалось редко и непоследовательно. Иногда использовалась &amp;#039;&amp;#039;акцентная тильда&amp;#039;&amp;#039; (´) над гласной для указания ударения в неясных случаях, особенно в заимствованиях или для различения омонимов (как в современном &amp;#039;&amp;#039;sí&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;si&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нормализованных изданиях (например, у Рамоса Менендеса Пидаля) ударение проставляется по современным правилам, но с учётом староиспанского произношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Расставьте ударение в следующих староиспанских словах (в транскрипции) и произнесите их вслух:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;muger&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;cabeça&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;fabló&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;dexar&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;pariente&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;deúdo&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Сравните ударение в следующих парах (староиспанское vs современное) и определите направление смещения:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;ámor&amp;#039;&amp;#039; → &amp;#039;&amp;#039;amor&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;vírgen&amp;#039;&amp;#039; → &amp;#039;&amp;#039;virgen&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;imágen&amp;#039;&amp;#039; → &amp;#039;&amp;#039;imagen&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;ciudád&amp;#039;&amp;#039; → &amp;#039;&amp;#039;ciudad&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Прочитайте следующий отрывок из &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; (строки 1–4) с правильным ударением и просодией (запишите транскрипцию с ударением):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De los sos oios tan fuerte mientre lorando, / tornava la cabeça e estávalos catando; / vido puertas abiertas e uços sin cañados, / álcizas sin colgaduras e peñas sin falcones.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Заполните таблицу:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Староиспанское слово !! Произношение (ст.-исп.) с ударением !! Современное слово !! Произношение (совр.) с ударением !! Изменение ударения&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;pariente&amp;#039;&amp;#039; || /paˈriente/ || &amp;#039;&amp;#039;pariente&amp;#039;&amp;#039; || /paˈrjente/ || Без изменений&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;deúdo&amp;#039;&amp;#039; || /deˈudo/ || &amp;#039;&amp;#039;deudo&amp;#039;&amp;#039; || /ˈdeudo/ || Сместилось на первый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ánima&amp;#039;&amp;#039; || /ˈanima/ || &amp;#039;&amp;#039;alma&amp;#039;&amp;#039; || /ˈalma/ || Стяжение, ударение сохранилось&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;olívido&amp;#039;&amp;#039; || /oˈlivido/ || &amp;#039;&amp;#039;olvido&amp;#039;&amp;#039; || /olˈbido/ || Без изменений&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Домашнее задание ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Выучить основные правила ударения в староиспанском языке и запомнить слова, изменившие ударение.&lt;br /&gt;
* Прочитать вслух первые 10 строк &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; (в нормализованном написании), записать транскрипцию с ударением и отметить все расхождения с современным произношением.&lt;br /&gt;
* Письменно ответить: почему в современном испанском ударение в словах &amp;#039;&amp;#039;amor&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;dolor&amp;#039;&amp;#039; сместилось на последний слог, а в словах &amp;#039;&amp;#039;virgen&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;imagen&amp;#039;&amp;#039; — на первый? (Подсказка: это связано с отпадением конечных гласных и аналогией с другими формами.)&lt;br /&gt;
* Подготовить выразительное чтение отрывка из Берсео (&amp;#039;&amp;#039;Milagros&amp;#039;&amp;#039;, строфы 1–2) с правильной просодией.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ссылки ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс староиспанского языка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки староиспанского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>