<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_6</id>
	<title>Курс староиспанского языка/Урок 6 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_6"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-30T18:24:43Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=92296&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: Урок 6. Историческая справка: формирование кастильского диалекта. Первые письменные памятники  === Цели урока === * Понять исторические условия, в которых сформировался кастильский диалект. * Изучить хронологию и содержание первых письменных памятников на с...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=92296&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T12:18:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: Урок 6. Историческая справка: формирование кастильского диалекта. Первые письменные памятники  === Цели урока === * Понять исторические условия, в которых сформировался кастильский диалект. * Изучить хронологию и содержание первых письменных памятников на с...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Урок 6. Историческая справка: формирование кастильского диалекта. Первые письменные памятники&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Цели урока ===&lt;br /&gt;
* Понять исторические условия, в которых сформировался кастильский диалект.&lt;br /&gt;
* Изучить хронологию и содержание первых письменных памятников на староиспанском.&lt;br /&gt;
* Увидеть связь между историческими событиями и языковыми изменениями.&lt;br /&gt;
* Научиться ориентироваться в ключевых рукописях и изданиях для дальнейшей самостоятельной работы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Историческая справка: от латыни к кастильскому ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Романские языки Пиренейского полуострова берут начало в вульгарной латыни, принесённой римлянами в III–II веках до н.э. После падения Западной Римской империи (V век) и вторжения германских племён (вестготов, свевов, вандалов) латынь продолжала существовать как разговорный язык, но начала дифференцироваться на диалекты. Вестготское влияние (VI–VIII века) оставило след в лексике (готские слова &amp;#039;&amp;#039;guerra&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ropa&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;espía&amp;#039;&amp;#039;), но почти не затронуло грамматику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Решающим фактором стало арабское завоевание 711 года. Большая часть полуострова оказалась под властью мусульман, а христианские королевства сохранились только на севере: Астурия, Леон, Наварра, Арагон и графство Кастилия. Именно здесь, в изолированных горных районах, латынь эволюционировала наиболее активно. Кастильский диалект, на котором говорили на территории современной провинции Бургос, начал приобретать свои характерные черты — палатализацию &amp;#039;&amp;#039;pl-&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;cl-&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;fl-&amp;#039;&amp;#039; → &amp;#039;&amp;#039;ll-&amp;#039;&amp;#039;, дифтонгизацию &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;o&amp;#039;&amp;#039;, систему шипящих.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ключевая роль Кастилии&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; в Реконкисте (борьбе с арабами) привела к тому, что её диалект распространился на юг, вытесняя леонский, арагонский и мосарабский. К XIII веку кастильский стал языком администрации, права и литературы благодаря королю Альфонсо X (&amp;#039;&amp;#039;Alfonso el Sabio&amp;#039;&amp;#039;), который сознательно выбрал его для своих исторических, юридических и научных трудов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Хронология письменных памятников ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Период !! Памятник !! Дата !! Языковые особенности !! Значение&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;IX–X вв.&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Glosas Emilianenses&amp;#039;&amp;#039; (глоссы к латинским рукописям) || ок. 950–970 || Ранние следы романского (наваррско-арагонский диалект), но с кастильскими элементами || Первые письменные свидетельства романской речи на полуострове&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;X–XI вв.&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Glosas Silenses&amp;#039;&amp;#039; (глоссы из монастыря Санто-Доминго-де-Силос) || ок. 1050 || Кастильские черты сильнее (палатализация, дифтонги) || Доказывают существование кастильского как отдельного диалекта&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;XII в.&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Cartularios&amp;#039;&amp;#039; (грамоты, частные документы) || XII век || Разговорная лексика, юридические формулы || Свидетельство бытового языка&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ок. 1140–1200&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; (героический эпос) || Конец XII – начало XIII в. || Архаичная лексика, живые разговорные обороты, эпические формулы || Начало испанской литературы; важнейший памятник&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;XIII в. (1-я пол.)&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Milagros de Nuestra Señora&amp;#039;&amp;#039; (Гонсало де Берсео) || ок. 1240 || Религиозная лексика, простонародные выражения, рифмованная проза || Первый авторский памятник на кастильском&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;XIII в. (2-я пол.)&amp;#039;&amp;#039; || Труды Альфонсо X (&amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Siete Partidas&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Libro del saber de astronomía&amp;#039;&amp;#039;) || 1252–1284 || Официально-деловая, учёная лексика; стандартизация языка || Создание литературной нормы&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;XIV в. (нач.)&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (Хуан Мануэль) || ок. 1335 || Проза, диалоги, назидательные новеллы || Образец прозы XIV века, близкой к современному языку&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;#039;&amp;#039;Glosas Emilianenses&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;Glosas Silenses&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это не самостоятельные тексты, а заметки на полях латинских рукописей. Монахи переводили непонятные латинские слова на местный романский диалект.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Пример из &amp;#039;&amp;#039;Glosas Emilianenses&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Латинский текст: &amp;#039;&amp;#039;Tolle, lege, tolle, lege&amp;#039;&amp;#039; (Возьми, читай)&lt;br /&gt;
- Глосса: &amp;#039;&amp;#039;Prende, lege, prende, lege&amp;#039;&amp;#039; — уже &amp;#039;&amp;#039;prende&amp;#039;&amp;#039; (от &amp;#039;&amp;#039;prendere&amp;#039;&amp;#039;) вместо латинского &amp;#039;&amp;#039;tolle&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Языковые черты:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Дифтонги: &amp;#039;&amp;#039;puerta&amp;#039;&amp;#039; (дверь) — уже есть.&lt;br /&gt;
- Палатализация: &amp;#039;&amp;#039;llevar&amp;#039;&amp;#039; (нести) — от &amp;#039;&amp;#039;levare&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
- Отпадение конечных согласных: &amp;#039;&amp;#039;amor&amp;#039;&amp;#039; (вместо &amp;#039;&amp;#039;amorem&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти глоссы важны тем, что показывают переходный этап от латыни к романскому языку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;: язык и стиль ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это анонимный эпос о Родриго Диасе де Виваре (&amp;#039;&amp;#039;El Cid&amp;#039;&amp;#039;), реальном историческом лице (1043–1099). Записан около 1200 года (единственная рукопись — &amp;#039;&amp;#039;Códice de Vivar&amp;#039;&amp;#039;, хранится в Национальной библиотеке Испании).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Языковые особенности:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Архаические формы: &amp;#039;&amp;#039;fabló&amp;#039;&amp;#039; (говорил) — совр. &amp;#039;&amp;#039;habló&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
- Шипящие: &amp;#039;&amp;#039;dexo&amp;#039;&amp;#039; (оставил) — /ˈdeʃo/.&lt;br /&gt;
- Глагольные окончания: &amp;#039;&amp;#039;-ié&amp;#039;&amp;#039; в имперфекте (&amp;#039;&amp;#039;avié&amp;#039;&amp;#039; — имел).&lt;br /&gt;
- Обилие эпитетов: &amp;#039;&amp;#039;el que en buen hora nasció&amp;#039;&amp;#039; (рождённый в добрый час).&lt;br /&gt;
- Свободный порядок слов, характерный для устной поэзии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Метрика:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; анапестический стих с переменным числом слогов (14–16), рифма ассонансная (совпадают только гласные).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Культурный контекст:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; поэма отражает идеалы рыцарской чести, верности сюзерену, а также реалии пограничья (христианско-мусульманские отношения). В ней много арабизмов: &amp;#039;&amp;#039;alcalde&amp;#039;&amp;#039; (судья), &amp;#039;&amp;#039;alférez&amp;#039;&amp;#039; (знаменосец), &amp;#039;&amp;#039;atalaya&amp;#039;&amp;#039; (сторожевая башня).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Гонсало де Берсео (ок. 1196 – ок. 1264) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый испанский поэт, чьё имя известно. Священник из монастыря Сан-Мильян-де-ла-Коголья (Ла-Риоха). Писал религиозные поэмы для простого народа, используя народный язык и рифмованную прозу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Главное произведение:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Milagros de Nuestra Señora&amp;#039;&amp;#039; (Чудеса Богородицы) — 25 новелл о чудесах Девы Марии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Языковые черты:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Просторечие: &amp;#039;&amp;#039;mancebo&amp;#039;&amp;#039; (парень), &amp;#039;&amp;#039;fembra&amp;#039;&amp;#039; (женщина) — совр. &amp;#039;&amp;#039;hembra&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
- Эпические формулы: &amp;#039;&amp;#039;En el nombre del Padre, del Fijo e del Spíritu Santo&amp;#039;&amp;#039; (уже с дифтонгами).&lt;br /&gt;
- Богатая религиозная лексика: &amp;#039;&amp;#039;pecador&amp;#039;&amp;#039; (грешник), &amp;#039;&amp;#039;salvación&amp;#039;&amp;#039; (спасение).&lt;br /&gt;
- Использование &amp;#039;&amp;#039;cuaderna vía&amp;#039;&amp;#039; — строфы из 4 строк по 14 слогов (&amp;#039;&amp;#039;alexandrinos&amp;#039;&amp;#039;) с монорифмой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Культурный контекст:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Берсео сознательно выбирает народный язык, чтобы сделать религию доступной. Его поэзия — мост между учёной латынью и простонародной речью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Альфонсо X и &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Альфонсо X (1221–1284), король Кастилии и Леона, был не только правителем, но и учёным-энциклопедистом. Он основал &amp;#039;&amp;#039;Escuela de Traductores de Toledo&amp;#039;&amp;#039; (Толедскую школу переводчиков), где христиане, мусульмане и евреи переводили арабские и греческие труды на кастильский язык.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Основные произведения:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; — история Испании от сотворения мира до смерти Альфонсо X (написана при его дворе).&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Siete Partidas&amp;#039;&amp;#039; — свод законов.&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;Libro del saber de astronomía&amp;#039;&amp;#039; — научный трактат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Языковые особенности:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Официальный, стандартизированный язык.&lt;br /&gt;
- Много культизмов (латинизмов): &amp;#039;&amp;#039;flor&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;claro&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;pleno&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
- Сложные синтаксические конструкции (причастные обороты, инфинитивные обороты).&lt;br /&gt;
- Местоимения на первом месте (проклитика): &amp;#039;&amp;#039;me mandó&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;le dixo&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Культурный контекст:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Альфонсо X сознательно выбирает кастильский вместо латыни для всех официальных документов — это акт государственного строительства. Язык становится символом единства королевства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Хуан Мануэль (1282–1348) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Инфант (принц) Кастилии, племянник Альфонсо X. Автор &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (Граф Луканор) — сборника из 51 назидательной новеллы, обрамлённых диалогом между графом и его советником Патронио.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Языковые особенности:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Близок к современному испанскому (уже почти нет архаичных шипящих).&lt;br /&gt;
- Диалогичная, разговорная речь.&lt;br /&gt;
- Абстрактная лексика: &amp;#039;&amp;#039;sabiduría&amp;#039;&amp;#039; (мудрость), &amp;#039;&amp;#039;entendimiento&amp;#039;&amp;#039; (разум).&lt;br /&gt;
- Порядок слов ближе к современному: субъект-глагол-объект.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Культурный контекст:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Хуан Мануэль пишет для аристократической аудитории, но сохраняет доступность языка. Его проза — образец зрелого кастильского, который лёг в основу классического испанского.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Карта диалектов Пиренейского полуострова в XIII веке ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Диалект !! Территория !! Особенности !! Пример (слово &amp;#039;&amp;#039;земля&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Кастильский&amp;#039;&amp;#039; || Центр и север (Бургос, Толедо, Сеговия) || Дифтонги &amp;#039;&amp;#039;ue&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ie&amp;#039;&amp;#039;; &amp;#039;&amp;#039;pl-&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;cl-&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;fl-&amp;#039;&amp;#039; → &amp;#039;&amp;#039;ll-&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;tierra&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Леонский&amp;#039;&amp;#039; || Запад (Леон, Самора, Эстремадура) || Сохранение &amp;#039;&amp;#039;pl-&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;cl-&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;fl-&amp;#039;&amp;#039; (или &amp;#039;&amp;#039;ch-&amp;#039;&amp;#039;); дифтонги не во всех словах || &amp;#039;&amp;#039;tierra&amp;#039;&amp;#039; (но &amp;#039;&amp;#039;tenpo&amp;#039;&amp;#039; — время)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Арагонский&amp;#039;&amp;#039; || Северо-восток (Сарагоса, Уэска, Наварра) || Дифтонгизация &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;ie&amp;#039;&amp;#039; во всех позициях; палатализация &amp;#039;&amp;#039;-ll-&amp;#039;&amp;#039; → &amp;#039;&amp;#039;-y-&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;tierra&amp;#039;&amp;#039; (но &amp;#039;&amp;#039;puya&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;puerta&amp;#039;&amp;#039;?)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Мосарабский&amp;#039;&amp;#039; || Юг (арабская территория) || Сохранение латинских падежей; много арабизмов || &amp;#039;&amp;#039;terra&amp;#039;&amp;#039; (без дифтонга)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Каталанский&amp;#039;&amp;#039; || Восток (Барселона, Валенсия) || Отсутствие дифтонгов &amp;#039;&amp;#039;ue&amp;#039;&amp;#039;; &amp;#039;&amp;#039;pl-&amp;#039;&amp;#039; сохраняется || &amp;#039;&amp;#039;terra&amp;#039;&amp;#039; (без дифтонга)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Важнейшие рукописи и издания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для самостоятельного чтения вам пригодятся следующие издания:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Памятник !! Современное критическое издание !! Издательство !! Год !! Особенности&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; || Издание Рамоса Менендеса Пидаля (&amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid: Texto, gramática y vocabulario&amp;#039;&amp;#039;) || Espasa-Calpe || 1908–1911 (переизд. 2019) || Нормализованное написание, транскрипция, комментарии&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Milagros de Nuestra Señora&amp;#039;&amp;#039; (Берсео) || Издание Х. Камина (&amp;#039;&amp;#039;Gonzalo de Berceo: Milagros de Nuestra Señora&amp;#039;&amp;#039;) || Cátedra || 2016 || Современная орфография, глоссарий&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; (Альфонсо X) || Издание Р. Менендеса Пидаля (&amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039;) || CSIC / Gredos || 1935 (переизд. 2015) || Дипломатическое издание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; (Хуан Мануэль) || Издание Г. Блэка (&amp;#039;&amp;#039;Juan Manuel: El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039;) || Castalia || 2008 || Современное написание, комментарии&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Расположите памятники в хронологическом порядке:&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Glosas Emilianenses&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;Milagros de Nuestra Señora&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   - &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Найдите в таблице диалектов, как звучало бы слово &amp;#039;&amp;#039;земля&amp;#039;&amp;#039; в мосарабском диалекте. Почему там нет дифтонга?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Прочитайте отрывок из &amp;#039;&amp;#039;Glosas Emilianenses&amp;#039;&amp;#039; и перепишите его в современном испанском написании (если возможно):&lt;br /&gt;
   &amp;#039;&amp;#039;…dereliquit domum suam, et dimisit hereditatem suam&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   Глосса: &amp;#039;&amp;#039;dexó su casa e desamparó su heredad&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   Ответьте: какие староиспанские черты видны в этой глоссе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Заполните таблицу:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Памятник !! Век !! Жанр !! Ключевая языковая особенность !! Историческое значение&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Glosas Emilianenses&amp;#039;&amp;#039; || X || Глоссы (переводы) || Первые свидетельства романского языка || Ранний этап отделения от латыни&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; || || Героический эпос || Архаичные шипящие, свободный порядок слов || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Milagros de Nuestra Señora&amp;#039;&amp;#039; || || || Религиозная лексика, &amp;#039;&amp;#039;cuaderna vía&amp;#039;&amp;#039; || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; || || || Стандартизация, культизмы || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;El Conde Lucanor&amp;#039;&amp;#039; || || || Близость к современному языку || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Домашнее задание ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Выучить хронологию и основные характеристики каждого памятника.&lt;br /&gt;
* Прочитать первые 10 строк &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; (в нормализованном издании) и письменно перевести их на современный испанский язык (сравнить лексику и грамматику).&lt;br /&gt;
* Подготовить краткий реферат (2–3 стр.) на тему: &amp;#039;&amp;#039;Роль Альфонсо X в стандартизации кастильского языка&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* Составить глоссарий из 15 слов, заимствованных из арабского, которые встречаются в текстах &amp;#039;&amp;#039;Cantar de mio Cid&amp;#039;&amp;#039; или &amp;#039;&amp;#039;Primera Crónica General&amp;#039;&amp;#039; (используйте словарь).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ссылки ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс староиспанского языка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки староиспанского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>