<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_26</id>
	<title>Курс урартского языка/Урок 26 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_26"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_26&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-07T23:04:47Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_26&amp;diff=94320&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: = Урок 26. Чтение и разбор текста: анналы Аргишти I =  {{Уроки урартского языка}} {{Навигация по урартскому |предыдущий = Курс урартского языка/Урок 25 |следующий = Курс урартского языка/Урок 27 }}  __TOC__  == Введение ==  &#039;&#039;&#039;Тип урока:&#039;&#039;&#039; Практический (✍️).  На предыдущих зан...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_26&amp;diff=94320&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-07-07T20:16:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: = Урок 26. Чтение и разбор текста: анналы Аргишти I =  {{Уроки урартского языка}} {{Навигация по урартскому |предыдущий = Курс урартского языка/Урок 25 |следующий = Курс урартского языка/Урок 27 }}  __TOC__  == Введение ==  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Тип урока:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Практический (✍️).  На предыдущих зан...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;= Урок 26. Чтение и разбор текста: анналы Аргишти I =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Уроки урартского языка}}&lt;br /&gt;
{{Навигация по урартскому&lt;br /&gt;
|предыдущий = Курс урартского языка/Урок 25&lt;br /&gt;
|следующий = Курс урартского языка/Урок 27&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Введение ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Тип урока:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Практический (✍️).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На предыдущих занятиях мы завершили рассмотрение грамматики, лексики и жанров урартской письменности. Теперь настало время применить полученные знания на практике — приступить к чтению и разбору реальных урартских текстов. Сегодняшний урок посвящён анналам одного из величайших урартских царей — Аргишти I (ок. 786–764 гг. до н. э.), сына Менуа. Анналы Аргишти I являются классическим образцом этого жанра и содержат богатый грамматический и лексический материал. Мы разберём фрагмент из его анналов, посвящённый походу в страну Хатти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текст: фрагмент анналов Аргишти I ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Оригинал (транслитерация):&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ar-gi-iš-ti-še &amp;lt;sup&amp;gt;KUR&amp;lt;/sup&amp;gt;Ḫa-ti-še i-ḫa-ni. 50 URU-na i-ni-ni. LUGAL-ḫa-na-še ḫu-ti-ni-na-še i-ḫa-aḫ-ni. 100 ERIN₂-na ḫa-ḫu-ni-na i-ni-ni. &amp;lt;sup&amp;gt;d&amp;lt;/sup&amp;gt;Ḫal-di-li šid-u-ni.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Пофразовый разбор ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Предложение 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ar-gi-iš-ti-še &amp;lt;sup&amp;gt;KUR&amp;lt;/sup&amp;gt;Ḫa-ti-še i-ḫa-ni&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Морфологический разбор:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Ar-gi-iš-ti-še&amp;#039;&amp;#039; — имя собственное «Аргишти» в эргативе ед. ч. (одушевлённое, окончание -še). Выполняет функцию подлежащего переходного глагола.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;sup&amp;gt;KUR&amp;lt;/sup&amp;gt;Ḫa-ti-še&amp;#039;&amp;#039; — топоним «страна Хатти» в направительном падеже ед. ч. (окончание -še). Выполняет функцию обстоятельства направления (куда?).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;i-ḫa-ni&amp;#039;&amp;#039; — глагольная форма: корень &amp;#039;&amp;#039;ḫa-&amp;#039;&amp;#039; («идти») + показатель прошедшего времени 3-го лица ед. ч. -ni. Непереходный глагол, 3-е лицо ед. ч., прошедшее время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Синтаксический разбор:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предложение простое, непереходное. Подлежащее (Аргишти) стоит в абсолютиве? &amp;#039;&amp;#039;Внимание:&amp;#039;&amp;#039; здесь &amp;#039;&amp;#039;Ar-gi-iš-ti-še&amp;#039;&amp;#039; стоит в эргативе, хотя глагол &amp;#039;&amp;#039;i-ḫa-ni&amp;#039;&amp;#039; («пошёл») является непереходным. В классической эргативной конструкции подлежащее непереходного глагола должно стоять в абсолютиве. Однако в урартских анналах часто встречается так называемое «эргативное отклонение», когда подлежащее непереходного глагола (особенно если это имя царя) ставится в эргатив для эмфазы или по аналогии с переходными конструкциями. Это явление характерно для многих эргативных языков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Перевод:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; «Аргишти пошёл в страну Хатти.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Предложение 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;50 URU-na i-ni-ni&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Морфологический разбор:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;50 URU-na&amp;#039;&amp;#039; — числительное «50» + детерминатив &amp;#039;&amp;#039;URU&amp;#039;&amp;#039; («город») во мн. ч. абсолютива (окончание -na). Выполняет функцию прямого дополнения переходного глагола.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;i-ni-ni&amp;#039;&amp;#039; — глагольная форма: корень &amp;#039;&amp;#039;i-&amp;#039;&amp;#039; («делать, захватывать, брать») + показатель прошедшего времени 3-го лица ед. ч. -ni + энклитическое местоимение -ni («их»). Переходный глагол, 3-е лицо ед. ч., прошедшее время, с объектом в 3-м лице мн. ч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Синтаксический разбор:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предложение простое, переходное. Подлежащее опущено (подразумевается «он» — Аргишти, выражено окончанием глагола &amp;#039;&amp;#039;i-ni&amp;#039;&amp;#039;). Прямое дополнение (&amp;#039;&amp;#039;50 URU-na&amp;#039;&amp;#039;) стоит в абсолютиве. Глагол согласован с подлежащим (3-е лицо ед. ч.) и имеет энклитическое местоимение -ni, указывающее на объект («их»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Перевод:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; «50 городов он захватил (букв.: «захватил их»).»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Предложение 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;LUGAL-ḫa-na-še ḫu-ti-ni-na-še i-ḫa-aḫ-ni&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Морфологический разбор:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;LUGAL-ḫa-na-še&amp;#039;&amp;#039; — аккадский детерминатив &amp;#039;&amp;#039;LUGAL&amp;#039;&amp;#039; («царь») + урартский показатель мн. ч. -na- + окончание эргатива -še (одушевлённые, мн. ч.). «Цари» (субъект каузатива).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;ḫu-ti-ni-na-še&amp;#039;&amp;#039; — прилагательное &amp;#039;&amp;#039;ḫutini-&amp;#039;&amp;#039; («сильный») + показатель мн. ч. -na- + окончание эргатива -še. Согласуется с &amp;#039;&amp;#039;LUGAL-ḫa-na-še&amp;#039;&amp;#039; в падеже и числе.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;i-ḫa-aḫ-ni&amp;#039;&amp;#039; — глагольная форма: корень &amp;#039;&amp;#039;ḫa-&amp;#039;&amp;#039; («идти») + каузативный суффикс -aḫ- («заставлять идти», «подчинять») + показатель прошедшего времени 3-го лица ед. ч. -ni. Переходный каузативный глагол, 3-е лицо ед. ч., прошедшее время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Синтаксический разбор:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предложение простое, переходное, с каузативным глаголом. Подлежащее (&amp;#039;&amp;#039;LUGAL-ḫa-na-še ḫu-ti-ni-na-še&amp;#039;&amp;#039; — «сильные цари») стоит в эргативе мн. ч. Прямое дополнение опущено (подразумевается «их» или «страны»). Глагол &amp;#039;&amp;#039;i-ḫa-aḫ-ni&amp;#039;&amp;#039; — каузатив: «заставил идти» в значении «подчинил, покорил». Подлежащее каузатива — это тот, кто побуждает (Аргишти), но в данном случае &amp;#039;&amp;#039;LUGAL-ḫa-na-še&amp;#039;&amp;#039; является объектом каузации (те, кого заставили подчиниться). Однако в эргативной конструкции каузатива субъект каузации (Аргишти) стоит в эргативе, а объект каузации (цари) — в абсолютиве. Здесь &amp;#039;&amp;#039;LUGAL-ḫa-na-še&amp;#039;&amp;#039; стоит в эргативе, что является отклонением (возможно, для эмфазы). Буквально: «(Он) заставил царей сильных идти» → «(Он) подчинил сильных царей».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Перевод:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; «Сильных царей он подчинил.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Предложение 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;100 ERIN₂-na ḫa-ḫu-ni-na i-ni-ni&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Морфологический разбор:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;100 ERIN₂-na&amp;#039;&amp;#039; — числительное «100» + аккадский детерминатив &amp;#039;&amp;#039;ERIN₂&amp;#039;&amp;#039; («войско, воины») во мн. ч. абсолютива (окончание -na). Прямое дополнение.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;ḫa-ḫu-ni-na&amp;#039;&amp;#039; — существительное &amp;#039;&amp;#039;ḫaḫuni&amp;#039;&amp;#039; (значение не вполне ясно: возможно, «доспехи», «оружие», «колесницы» или «пленные») во мн. ч. абсолютива (окончание -na). Прямое дополнение (однородное с &amp;#039;&amp;#039;ERIN₂-na&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;i-ni-ni&amp;#039;&amp;#039; — см. предложение 2. «Захватил их» (с энклитическим местоимением -ni).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Синтаксический разбор:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предложение простое, переходное. Подлежащее опущено (Аргишти). Два прямых дополнения в абсолютиве мн. ч.: &amp;#039;&amp;#039;100 ERIN₂-na&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;ḫa-ḫu-ni-na&amp;#039;&amp;#039;, соединены бессоюзной связью (или подразумевается союз &amp;#039;&amp;#039;-ya&amp;#039;&amp;#039;). Глагол &amp;#039;&amp;#039;i-ni-ni&amp;#039;&amp;#039; («захватил их») согласован с подлежащим (3-е лицо ед. ч.) и имеет объектное местоимение -ni (их, относится к обоим дополнениям).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Перевод:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; «100 воинов и доспехов (?) он захватил.» (точное значение &amp;#039;&amp;#039;ḫaḫuni&amp;#039;&amp;#039; остаётся дискуссионным; возможно, «колесницы» или «пленные».)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Предложение 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;sup&amp;gt;d&amp;lt;/sup&amp;gt;Ḫal-di-li šid-u-ni&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Морфологический разбор:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;sup&amp;gt;d&amp;lt;/sup&amp;gt;Ḫal-di-li&amp;#039;&amp;#039; — имя бога Халди в дательном падеже ед. ч. (окончание -li для одушевлённых). Косвенное дополнение (адресат).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;šid-u-ni&amp;#039;&amp;#039; — глагольная форма: корень &amp;#039;&amp;#039;šid-&amp;#039;&amp;#039; («приносить жертву») + показатель прошедшего времени 3-го лица ед. ч. -ni (с соединительным гласным -u-). Переходный глагол, 3-е лицо ед. ч., прошедшее время. Прямое дополнение опущено (подразумевается «жертву»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Синтаксический разбор:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предложение простое, переходное. Подлежащее опущено (Аргишти). Косвенное дополнение (&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;sup&amp;gt;d&amp;lt;/sup&amp;gt;Ḫal-di-li&amp;#039;&amp;#039;) стоит в дательном падеже. Прямое дополнение опущено (подразумевается жертва). Глагол &amp;#039;&amp;#039;šid-u-ni&amp;#039;&amp;#039; согласован с подлежащим (3-е лицо ед. ч.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Перевод:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; «Богу Халди он принёс жертву.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Полный перевод текста ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Аргишти пошёл в страну Хатти. 50 городов он захватил. Сильных царей он подчинил. 100 воинов и доспехи (?) он захватил. Богу Халди он принёс жертву.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Грамматические и лексические комментарии ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Эргативное отклонение: в первом предложении подлежащее непереходного глагола &amp;#039;&amp;#039;i-ḫa-ni&amp;#039;&amp;#039; («пошёл») стоит в эргативе (&amp;#039;&amp;#039;Ar-gi-iš-ti-še&amp;#039;&amp;#039;), хотя по правилам должно стоять в абсолютиве. Это характерно для имён царей в анналах и связано с эмфазой.&lt;br /&gt;
* Каузатив: &amp;#039;&amp;#039;i-ḫa-aḫ-ni&amp;#039;&amp;#039; — «заставил идти» в значении «подчинил». Каузатив от глагола &amp;#039;&amp;#039;ḫa-&amp;#039;&amp;#039; («идти») с суффиксом -aḫ-.&lt;br /&gt;
* Энклитическое местоимение: &amp;#039;&amp;#039;i-ni-ni&amp;#039;&amp;#039; («захватил их») — глагол &amp;#039;&amp;#039;i-ni&amp;#039;&amp;#039; («построил» / «захватил») + объектное местоимение -ni («их»). Это стандартная конструкция для указания на объект во мн. ч.&lt;br /&gt;
* Жертвоприношение: &amp;#039;&amp;#039;šid-u-ni&amp;#039;&amp;#039; — глагол &amp;#039;&amp;#039;šid-&amp;#039;&amp;#039; («приносить жертву») в прошедшем времени 3-го лица ед. ч. с соединительным -u-. Это стандартная формула посвятительных текстов.&lt;br /&gt;
* Лексика: &amp;#039;&amp;#039;ḫaḫuni&amp;#039;&amp;#039; — неясное слово, возможно, обозначающее военную добычу (доспехи, оружие, колесницы) или пленных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Итоги ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Анналы Аргишти I являются типичным образцом царских летописей с описанием походов, захватов и жертвоприношений.&lt;br /&gt;
* В тексте используются все основные грамматические формы: эргатив, абсолютив, дательный, направительный, каузатив, энклитические местоимения.&lt;br /&gt;
* Характерно употребление эргатива для подлежащего непереходного глагола (эргативное отклонение).&lt;br /&gt;
* Активно используются числительные и перечисления трофеев.&lt;br /&gt;
* Текст завершается стандартной формулой жертвоприношения богу Халди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Вопросы для самопроверки ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# В каком падеже стоит слово &amp;#039;&amp;#039;Ar-gi-iš-ti-še&amp;#039;&amp;#039; и какую синтаксическую роль оно выполняет?&lt;br /&gt;
# Какая глагольная форма используется для обозначения захвата городов?&lt;br /&gt;
# Что означает форма &amp;#039;&amp;#039;i-ḫa-aḫ-ni&amp;#039;&amp;#039; и от какого корня она образована?&lt;br /&gt;
# Какую функцию выполняет энклитическое местоимение -ni в форме &amp;#039;&amp;#039;i-ni-ni&amp;#039;&amp;#039;?&lt;br /&gt;
# Как переводится форма &amp;#039;&amp;#039;šid-u-ni&amp;#039;&amp;#039;?&lt;br /&gt;
# Какие лексические и грамматические особенности этого текста являются характерными для урартских анналов?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Смежные уроки ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Курс урартского языка/Урок 25|Урок 25. Текстовая традиция: жанры надписей]]&lt;br /&gt;
* [[Курс урартского языка/Урок 27|Урок 27. Чтение и разбор текста: строительная надпись Менуа]]&lt;br /&gt;
* [[Курс хурритского языка/Урок 26|Курс хурритского языка. Чтение текстов]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки урартского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>