<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_4</id>
	<title>Курс урартского языка/Урок 4 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%2F%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_4"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_4&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-07T23:04:04Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_4&amp;diff=94294&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav at 17:38, 7 Грозника 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_4&amp;diff=94294&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-07-07T17:38:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_4&amp;amp;diff=94294&amp;amp;oldid=94293&quot;&gt;Выказать ментовки&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_4&amp;diff=94293&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: = Урок 4. Фонетика и транслитерация =  {{Уроки урартского языка}} {{Навигация по урартскому |предыдущий = Курс урартского языка/Урок 3 |следующий = Курс урартского языка/Урок 5 }}  __TOC__  == Введение ==  Тип урока: Теоретический (📖).  На предыдущем занятии мы познакомил...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81_%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_4&amp;diff=94293&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-07-07T17:36:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: = Урок 4. Фонетика и транслитерация =  {{Уроки урартского языка}} {{Навигация по урартскому |предыдущий = Курс урартского языка/Урок 3 |следующий = Курс урартского языка/Урок 5 }}  __TOC__  == Введение ==  Тип урока: Теоретический (📖).  На предыдущем занятии мы познакомил...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;= Урок 4. Фонетика и транслитерация =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Уроки урартского языка}}&lt;br /&gt;
{{Навигация по урартскому&lt;br /&gt;
|предыдущий = Курс урартского языка/Урок 3&lt;br /&gt;
|следующий = Курс урартского языка/Урок 5&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Введение ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тип урока: Теоретический (📖).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На предыдущем занятии мы познакомились с клинописной системой урартского языка, узнали о её происхождении, знаковом составе и принципах чтения. Однако для того чтобы перейти от простого узнавания знаков к осмысленному чтению текстов, необходимо усвоить фонетическую систему урартского языка и правила её отражения в клинописи, то есть правила транслитерации. Сегодняшний урок посвящён реконструкции урартской фонетики, основным закономерностям звуковой системы, а также практическим вопросам транслитерации клинописных текстов в латинскую графику. Это позволит нам в дальнейшем корректно читать урартские слова и понимать их морфологическую структуру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Фонологическая система урартского языка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фонетика урартского языка реконструируется на основании трёх основных источников: клинописных написаний (наиболее прямой, хотя и несовершенный источник), сравнительного материала хурритского языка (который сохранил архаичные черты и позволяет делать обоснованные предположения) и типологического сходства с современными нахско-дагестанскими языками, в случае признания гипотезы о генетическом родстве. Важно подчеркнуть, что урартская фонетика была значительно богаче, чем это отражено в клинописи, и многие звуковые противопоставления (особенно в области согласных) до сих пор являются предметом дискуссий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Гласные ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вокалическая система урартского языка, по-видимому, состояла из трёх базовых гласных фонем: */a/, */i/, */u/. Каждая из них могла реализоваться как краткая или долгая, при этом долгота не являлась фонологически значимой в том смысле, что она не различала слова (в отличие, например, от латыни или древнегреческого), а была скорее позиционным или морфологическим явлением. Например, в открытом слоге или в конечной позиции гласные могли удлиняться, тогда как в закрытых слогах — сохранять краткость. В клинописи долгота гласных никогда не обозначалась (например, запись &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;a&amp;lt;/span&amp;gt; могла читаться и как [a], и как [aː]), и её реконструкция основана на внутренних закономерностях словоизменения и сравнении с хурритским. Кроме трёх основных гласных, в заимствованных словах (прежде всего из аккадского) могли встречаться гласные */e/ и */o/, однако в исконной лексике они отсутствовали или были позиционными вариантами */i/ и */u/. Важно также отметить наличие полугласных /y/ и /w/, которые в клинописи часто не различались с соответствующими гласными.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Согласные ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Система согласных урартского языка представляла собой сложную иерархию, характерную для языков Кавказского региона. Наиболее авторитетная реконструкция, предложенная И. М. Дьяконовым и дополненная Г. А. Меликишвили и А. Камменхубер, выделяет следующие ряды согласных:&lt;br /&gt;
* **Губные:** */p/, /b/, /m/, /w/.&lt;br /&gt;
* **Переднеязычные:** */t/, /d/, /n/, /r/, /l/, /š/ (глухой постальвеолярный спирант), /s/ (глухой альвеолярный спирант), /z/ (звонкий альвеолярный спирант), а также аффрикаты /c/ (ц) и /č/ (ч).&lt;br /&gt;
* **Заднеязычные и увулярные:** */k/, /g/, /q/ (глухой увулярный смычный), а также фарингальный или велярный спирант /ḫ/ (который в урартской транслитерации обычно передаётся как &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;ḫ&amp;lt;/span&amp;gt;).&lt;br /&gt;
* **Глоттализованные (абруптивные):** */pʼ/, /tʼ/, /kʼ/, /qʼ/, /cʼ/ (абруптивная аффриката), которые являются наиболее характерной чертой, сближающей урартский с северокавказскими языками. Эти звуки произносились с одновременным смыканием голосовых связок (гортанная смычка), что создавало характерный «толчок». В клинописи абруптивы не имели специальных знаков и передавались теми же знаками, что и глухие или эмфатические согласные аккадского, что создаёт значительные трудности для интерпретации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таким образом, можно видеть, что урартский язык различал согласные по трём признакам: месту образования (губные, переднеязычные, заднеязычные, увулярные), способу образования (смычные, спиранты, аффрикаты, сонорные) и по фонации (глухие, звонкие, абруптивные). Это сложное противопоставление, которое клинопись могла передать лишь частично, является ключом к пониманию многих морфологических и лексических явлений урартского языка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Транслитерация: принципы и соглашения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Транслитерация — это процесс передачи клинописного текста, записанного силлабическими знаками, в стандартную латинскую графику с использованием принятых в урартологии условных обозначений. Это не транскрипция (то есть не точная передача звучания), а система, позволяющая однозначно идентифицировать клинописные знаки и восстанавливать морфологическую структуру слова. В отличие от хеттологии, где используются различные системы транслитерации, в урартологии сложился достаточно единообразный подход, основанный на работах Дж. Фридриха, И. М. Дьяконова и М. Сальвини.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Правила транслитерации ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При транслитерации урартских текстов необходимо придерживаться следующих правил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Каждый клинописный знак (силлабограмма) отделяется от следующего дефисом. Это позволяет сохранить структуру клинописного текста и облегчает его сопоставление с оригиналом. Например, запись &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;ḫal-di-ni&amp;lt;/span&amp;gt; означает, что слово состоит из трёх знаков: &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;ḫal&amp;lt;/span&amp;gt;, &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;di&amp;lt;/span&amp;gt; и &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;ni&amp;lt;/span&amp;gt;. Если знак является слоговым, он передаётся строчными буквами.&lt;br /&gt;
* Детерминативы (неслоговые знаки, указывающие на семантическую категорию) передаются надстрочными индексами и не отделяются дефисом. Основные детерминативы, используемые в урартских текстах: &amp;lt;sup&amp;gt;d&amp;lt;/sup&amp;gt; (перед именем божества), &amp;lt;sup&amp;gt;KUR&amp;lt;/sup&amp;gt; (перед названием страны), &amp;lt;sup&amp;gt;URU&amp;lt;/sup&amp;gt; (перед названием города), &amp;lt;sup&amp;gt;LÚ&amp;lt;/sup&amp;gt; (перед именем человека или этнонимом), &amp;lt;sup&amp;gt;GIŠ&amp;lt;/sup&amp;gt; (перед названием предмета из дерева), &amp;lt;sup&amp;gt;NA&amp;lt;/sup&amp;gt; (перед названием предмета из камня). Например: &amp;lt;sup&amp;gt;d&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;Ḫal-di&amp;lt;/span&amp;gt;, &amp;lt;sup&amp;gt;KUR&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;U-ru-aṭ-ri&amp;lt;/span&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* Логограммы (знаки, читаемые как целые слова) в урартском тексте практически отсутствуют, однако отдельные знаки могут использоваться в качестве детерминативов или идеограмм. Если знак читается не по слогам, а как слово, он передаётся прописными буквами (как в ассириологии), но такие случаи редки.&lt;br /&gt;
* При передаче имён собственных (царей, богов, городов) принято использовать установившиеся в научной литературе формы. Например, &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;Me-nu-a&amp;lt;/span&amp;gt; (Менуа), &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;Ar-gi-iš-ti&amp;lt;/span&amp;gt; (Аргишти), &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;Ru-sa-a&amp;lt;/span&amp;gt; (Руса), &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;Ḫal-di&amp;lt;/span&amp;gt; (Халди), &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;Te-iš-ba&amp;lt;/span&amp;gt; (Тейшеба).&lt;br /&gt;
* Слоговые знаки, которые могут иметь несколько чтений (например, знак &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;KI&amp;lt;/span&amp;gt; может читаться как &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;ki&amp;lt;/span&amp;gt;, &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;ge&amp;lt;/span&amp;gt; или &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;qi&amp;lt;/span&amp;gt;), транслитерируются в соответствии с контекстом и с принятой в урартологии традицией. В спорных случаях предпочтение отдаётся наиболее частотным чтениям, установленным на основании сравнительного материала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Специальные знаки и диакритика ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В транслитерации урартских текстов используются следующие диакритические знаки и специальные обозначения:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* **Ḫ, ḫ** — фарингальный (или велярный) спирант. Передаётся всегда через &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;ḫ&amp;lt;/span&amp;gt;, независимо от того, каким знаком он записан (например, &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;ḫa&amp;lt;/span&amp;gt;, &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;ḫu&amp;lt;/span&amp;gt;). Это один из наиболее частотных звуков, встречающийся в именах богов и в суффиксах.&lt;br /&gt;
* **Š, š** — глухой постальвеолярный спирант (как русское «ш»). Всегда передаётся как &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;š&amp;lt;/span&amp;gt;. Например, &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;Ar-gi-iš-ti&amp;lt;/span&amp;gt; (Аргишти), &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;Te-iš-ba&amp;lt;/span&amp;gt; (Тейшеба).&lt;br /&gt;
* **Ṣ, ṣ** — эмфатический (фарингализованный) /s/ в заимствованиях из аккадского. В исконной урартской лексике не встречается, но в транслитерации аккадских имён (например, названий городов) может использоваться.&lt;br /&gt;
* **Q, q** — увулярный смычный (как в арабском «каф»). В аккадской клинописи знаки ряда q (qa, qi, qu) использовались для передачи эмфатических согласных, а в урартских текстах их чтение остаётся дискуссионным. Традиционно их транслитерируют как &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;q&amp;lt;/span&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* **Геминация (долгота согласных)** в клинописи не обозначается, однако на основании сравнения с хурритским и внутренней реконструкции иногда предполагается удвоение согласных в определённых позициях, которое в транслитерации не отражается.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Примеры транслитерации ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для закрепления правил транслитерации приведём несколько примеров из реальных урартских надписей:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Клинописная запись | Транслитерация | Перевод / Примечание |&lt;br /&gt;
|---|---|---|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;sup&amp;gt;d&amp;lt;/sup&amp;gt;𒄩𒀠𒁲𒉌 | &amp;lt;sup&amp;gt;d&amp;lt;/sup&amp;gt;Ḫal-di-ni | «богу Халди» (дательный падеж имени Халди) |&lt;br /&gt;
| 𒀭𒌓𒀀𒉌𒄑𒋾 | &amp;lt;sup&amp;gt;d&amp;lt;/sup&amp;gt;Ši-vi-ni | «богу Шивини» (бог солнца) |&lt;br /&gt;
| 𒌷𒌉𒅖𒉺 | &amp;lt;sup&amp;gt;URU&amp;lt;/sup&amp;gt;Tu-uš-pa | «город Тушпа» (столица) |&lt;br /&gt;
| 𒈠𒈾𒀀 | Me-nu-a | «Менуа» (царь) |&lt;br /&gt;
| 𒅈𒄀𒅖𒋾 | Ar-gi-iš-ti | «Аргишти» (царь) |&lt;br /&gt;
| 𒀭𒋼𒅖𒁀 | &amp;lt;sup&amp;gt;d&amp;lt;/sup&amp;gt;Te-iš-ba | «Тейшеба» (бог грозы) |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Практическое чтение знаков ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Освоение транслитерации невозможно без практического запоминания наиболее частотных знаков и их чтений. В урартских текстах регулярно встречаются следующие комбинации:&lt;br /&gt;
* Падежные окончания: &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;-ni&amp;lt;/span&amp;gt; (родительный падеж), &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;-še&amp;lt;/span&amp;gt; (направительный), &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;-li&amp;lt;/span&amp;gt; (дательный для одушевлённых), &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;-ra&amp;lt;/span&amp;gt; (творительный), &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;-na&amp;lt;/span&amp;gt; (показатель множественного числа).&lt;br /&gt;
* Глагольные суффиксы: &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;-u-bi&amp;lt;/span&amp;gt; (3 лицо мн. ч. настоящего-будущего времени), &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;-a-ḫ&amp;lt;/span&amp;gt; (каузатив), &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;-i-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;ni&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt; (3 лицо ед. ч. прошедшего времени).&lt;br /&gt;
* Частицы: &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;-ma&amp;lt;/span&amp;gt; (относительная частица), &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;-ya&amp;lt;/span&amp;gt; (сочинительная частица), &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;ul&amp;lt;/span&amp;gt; (отрицание).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При транслитерации важно помнить, что слова записывались без пробелов, и разделение на отдельные лексемы является результатом интерпретации исследователя. Тем не менее, знание грамматических морфем позволяет уверенно членить текст на слова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Итоги ==&lt;br /&gt;
* Фонетическая система урартского языка включала три базовых гласных (*a, *i, *u) и богатую систему согласных, включавшую глухие, звонкие и абруптивные (глоттализованные) смычные.&lt;br /&gt;
* Абруптивные согласные являются наиболее характерной особенностью урартской фонетики, сближающей его с нахско-дагестанскими языками, но в клинописи они не имеют специального обозначения, что создаёт проблему интерпретации.&lt;br /&gt;
* Транслитерация урартских текстов предполагает передачу каждого клинописного знака латинскими буквами, разделение знаков дефисом и использование специальных диакритических знаков для спирантов (š, ḫ) и увулярных согласных (q).&lt;br /&gt;
* Детерминативы передаются надстрочными индексами и не отделяются дефисом.&lt;br /&gt;
* Практическое владение транслитерацией требует запоминания наиболее частотных слоговых знаков и падежных окончаний.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Вопросы для самопроверки ==&lt;br /&gt;
1. Какие три базовых гласных реконструируются для урартского языка?&lt;br /&gt;
2. Что такое абруптивные согласные, и почему их существование в урартском языке является важной гипотезой?&lt;br /&gt;
3. Для чего используется дефис при транслитерации клинописного текста?&lt;br /&gt;
4. Как транслитерируется знак &amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: monospace;&amp;quot;&amp;gt;ḫ&amp;lt;/span&amp;gt;, и какой звук он обозначает?&lt;br /&gt;
5. Запишите в транслитерации: имя бога Халди в родительном падеже.&lt;br /&gt;
6. Какие детерминативы используются для обозначения божества, страны и города?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Смежные уроки ==&lt;br /&gt;
* [[Курс урартского языка/Урок 3|Урок 3. Клинописная система урартского языка]]&lt;br /&gt;
* [[Курс урартского языка/Урок 5|Урок 5. Общие принципы агглютинации. Эргативный строй]]&lt;br /&gt;
* [[Курс хурритского языка/Урок 4|Курс хурритского языка. Фонетика и транслитерация]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки урартского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>