<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_18._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_%28praesens%2C_aoristus%2C_perfectum%29</id>
	<title>Урок 18. Причастия (praesens, aoristus, perfectum) - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_18._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_%28praesens%2C_aoristus%2C_perfectum%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_18._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_(praesens,_aoristus,_perfectum)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-29T18:27:24Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_18._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_(praesens,_aoristus,_perfectum)&amp;diff=91716&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На прошлых уроках мы изучили все времена и наклонения авестийского глагола. Сегодня мы переходим к причастиям — одной из самых важных и характерных черт авестийского языка.  Причастие — это отглагольное прилагательное, которо...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_18._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_(praesens,_aoristus,_perfectum)&amp;diff=91716&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-29T07:16:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На прошлых уроках мы изучили все времена и наклонения авестийского глагола. Сегодня мы переходим к причастиям — одной из самых важных и характерных черт авестийского языка.  Причастие — это отглагольное прилагательное, которо...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Повторение пройденного ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На прошлых уроках мы изучили все времена и наклонения авестийского глагола. Сегодня мы переходим к причастиям — одной из самых важных и характерных черт авестийского языка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие — это отглагольное прилагательное, которое обладает свойствами как глагола (имеет время и залог), так и прилагательного (изменяется по родам, числам и падежам, согласуется с существительными).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что такое причастие ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие в авестийском языке может выступать:&lt;br /&gt;
1. Как определение к существительному&lt;br /&gt;
2. Как обстоятельство&lt;br /&gt;
3. Как сказуемое в причастных оборотах&lt;br /&gt;
4. Как субстантивированное существительное (с артиклем)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом уроке мы изучаем причастия настоящего времени, аориста и перфекта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Причастия настоящего времени (praesens) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Активный залог ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие настоящего времени активного залога образуется от основы настоящего времени с помощью суффикса -nt-.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастие praesens activi (bar-)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || barāt || baratō || несущий&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || baratī || baratyā || несущая&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || barat || baratō || несущее&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Средний залог ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие настоящего времени среднего залога образуется от основы настоящего времени с помощью суффикса -māna-.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастие praesens medii (bar-)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || barəmāna || barəmānaha || несущий для себя&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || barəmānā || barəmānayā || несущая для себя&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || barəmāna || barəmānaha || несущее для себя&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Образец: kar- (делать) — актив ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастие praesens activi (kar-)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || karāt || karatō || делающий&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || karatī || karatyā || делающая&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || karat || karatō || делающее&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Причастия аориста ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Активный залог ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие аориста активного залога образуется от основы аориста с помощью суффикса -t-.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастие aoristi activi (bar-)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || barsat || barsatō || понёсший&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || barsatī || barsatyā || понёсшая&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || barsat || barsatō || понёсшее&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Средний залог ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие аориста среднего залога образуется от основы аориста с помощью суффикса -māna-.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастие aoristi medii (bar-)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || barsəmāna || barsəmānaha || понёсший для себя&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || barsəmānā || barsəmānayā || понёсшая для себя&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || barsəmāna || barsəmānaha || понёсшее для себя&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Образец: kar- (делать) — актив ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастие aoristi activi (kar-)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || karsat || karsatō || сделавший&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || karsatī || karsatyā || сделавшая&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || karsat || karsatō || сделавшее&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Причастия перфекта ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие перфекта образуется от основы перфекта (удвоенной) с помощью суффикса -vah- (актив) или -na- (пассив).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Активный залог ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастие perfecti activi (kar-)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || kakarvah || kakarvahō || сделавший (результат)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || kakarvahī || kakarvahyā || сделавшая (результат)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || kakarvat || kakarvatō || сделавшее (результат)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Пассивный залог ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие перфекта пассивного залога обозначает состояние, возникшее в результате действия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастие perfecti passivi (kar-)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || kərəta || kərətahe || сделанный&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || kərətā || kərətayā || сделанная&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || kərətəm || kərətahe || сделанное&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Сравнение причастий ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Сравнение причастий (bar-, м.р., Nom. sing.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Время !! Актив !! Средний/Пассив&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Praesens || barāt || barəmāna&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Aoristus || barsat || barsəmāna&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Perfectum || babarvah (от bar-) || bərəta&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Употребление причастий ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Атрибутивное употребление ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие согласуется с существительным в роде, числе и падеже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* barāt ahurō — несущий Господин&lt;br /&gt;
* baratī daēnā — несущая вера&lt;br /&gt;
* barat manō — несущая мысль (ср.р.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Обстоятельственное употребление ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие выражает обстоятельство образа действия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* barāt ahurəm yazata — неся Господа, почитает&lt;br /&gt;
* karsat aṣ̌əm — сотворив Ашу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Субстантивация ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие с артиклем выступает как существительное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* barāt — несущий (тот, кто несёт)&lt;br /&gt;
* barsat — понёсший (тот, кто понёс)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Лексика для запоминания ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастия основных глаголов (м.р., Nom. sing.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Корень !! Praesens (актив) !! Aoristus (актив) !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bar- (нести) || barāt || barsat || несущий / понёсший&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kar- (делать) || karāt || karsat || делающий / сделавший&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| yaz- (почитать) || yazāt || yazat || почитающий / почтивший&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примеры предложений ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. barāt ahurō mazdā asti. — Несущий Господин есть Мудрость.&lt;br /&gt;
2. baratī daēnā vahištā asti. — Несущая вера есть наилучшая.&lt;br /&gt;
3. barsat ahurəm yazata. — Понёсший Господа почитает.&lt;br /&gt;
4. karsat aṣ̌əm raocah asti. — Сделавший Ашу (есть) свет.&lt;br /&gt;
5. yazāt ahurəm mazdąm. — Почитающий Ахура-Мазду.&lt;br /&gt;
6. barəmāna ahurəm asti. — Несущий для себя Господа есть.&lt;br /&gt;
7. barsəmāna ahurəm asti. — Понёсший для себя Господа есть.&lt;br /&gt;
8. kərəta aṣ̌əm asti. — Сделанная Аша есть.&lt;br /&gt;
9. kakarvah ahurəm asti. — Сделавший (результат) Господа есть.&lt;br /&gt;
10. barāt nar ahurəm yazata. — Несущий мужчина почитает Господа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словосочетания с причастиями ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* barāt ahurō — несущий Господин&lt;br /&gt;
* baratī daēnā — несущая вера&lt;br /&gt;
* barsat ahurəm — понёсший Господа&lt;br /&gt;
* karsat aṣ̌əm — сделавший Ашу&lt;br /&gt;
* kərəta aṣ̌əm — сделанная Аша&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Упражнения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 1. Образуйте причастия настоящего времени (Nom. sing. м.р., актив) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. bar- → ______&lt;br /&gt;
2. kar- → ______&lt;br /&gt;
3. yaz- → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 2. Образуйте причастия аориста (Nom. sing. м.р., актив) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. bar- → ______&lt;br /&gt;
2. kar- → ______&lt;br /&gt;
3. yaz- → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 3. Переведите на русский язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. barāt ahurō mazdā asti. → ______&lt;br /&gt;
2. baratī daēnā vahištā asti. → ______&lt;br /&gt;
3. barsat ahurəm yazata. → ______&lt;br /&gt;
4. karsat aṣ̌əm raocah asti. → ______&lt;br /&gt;
5. yazāt ahurəm mazdąm. → ______&lt;br /&gt;
6. barəmāna ahurəm asti. → ______&lt;br /&gt;
7. barsəmāna ahurəm asti. → ______&lt;br /&gt;
8. kərəta aṣ̌əm asti. → ______&lt;br /&gt;
9. kakarvah ahurəm asti. → ______&lt;br /&gt;
10. barāt nar ahurəm yazata. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 4. Переведите на авестийский (транслитерация) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Несущий Господин есть Мудрость. → ______&lt;br /&gt;
2. Несущая вера есть наилучшая. → ______&lt;br /&gt;
3. Понёсший Господа почитает. → ______&lt;br /&gt;
4. Сделавший Ашу (есть) свет. → ______&lt;br /&gt;
5. Почитающий Ахура-Мазду. → ______&lt;br /&gt;
6. Несущий для себя Господа есть. → ______&lt;br /&gt;
7. Понёсший для себя Господа есть. → ______&lt;br /&gt;
8. Сделанная Аша есть. → ______&lt;br /&gt;
9. Сделавший (результат) Господа есть. → ______&lt;br /&gt;
10. Несущий мужчина почитает Господа. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 5. Определите время причастия (praesens, aoristus или perfectum) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. barāt → ______&lt;br /&gt;
2. barsat → ______&lt;br /&gt;
3. kərəta → ______&lt;br /&gt;
4. karāt → ______&lt;br /&gt;
5. karsat → ______&lt;br /&gt;
6. kakarvah → ______&lt;br /&gt;
7. yazāt → ______&lt;br /&gt;
8. yazat → ______&lt;br /&gt;
9. barəmāna → ______&lt;br /&gt;
10. barsəmāna → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 6. Вставьте правильную форму причастия ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. _____ ahurō mazdā asti. (bar- — praesens)&lt;br /&gt;
2. _____ daēnā vahištā asti. (bar- — praesens ж.р.)&lt;br /&gt;
3. _____ ahurəm yazata. (bar- — aoristus)&lt;br /&gt;
4. _____ aṣ̌əm raocah asti. (kar- — aoristus)&lt;br /&gt;
5. _____ ahurəm mazdąm. (yaz- — praesens)&lt;br /&gt;
6. _____ ahurəm asti. (bar- — medium praesens)&lt;br /&gt;
7. _____ ahurəm asti. (bar- — medium aoristus)&lt;br /&gt;
8. _____ aṣ̌əm asti. (kar- — perfectum passivum)&lt;br /&gt;
9. _____ ahurəm asti. (kar- — perfectum activum)&lt;br /&gt;
10. _____ nar ahurəm yazata. (bar- — praesens)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ключи к упражнениям ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. barāt&lt;br /&gt;
2. karāt&lt;br /&gt;
3. yazāt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. barsat&lt;br /&gt;
2. karsat&lt;br /&gt;
3. yazat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Несущий Господин есть Мудрость.&lt;br /&gt;
2. Несущая вера есть наилучшая.&lt;br /&gt;
3. Понёсший Господа почитает.&lt;br /&gt;
4. Сделавший Ашу (есть) свет.&lt;br /&gt;
5. Почитающий Ахура-Мазду.&lt;br /&gt;
6. Несущий для себя Господа есть.&lt;br /&gt;
7. Понёсший для себя Господа есть.&lt;br /&gt;
8. Сделанная Аша есть.&lt;br /&gt;
9. Сделавший (результат) Господа есть.&lt;br /&gt;
10. Несущий мужчина почитает Господа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. barāt ahurō mazdā asti.&lt;br /&gt;
2. baratī daēnā vahištā asti.&lt;br /&gt;
3. barsat ahurəm yazata.&lt;br /&gt;
4. karsat aṣ̌əm raocah asti.&lt;br /&gt;
5. yazāt ahurəm mazdąm.&lt;br /&gt;
6. barəmāna ahurəm asti.&lt;br /&gt;
7. barsəmāna ahurəm asti.&lt;br /&gt;
8. kərəta aṣ̌əm asti.&lt;br /&gt;
9. kakarvah ahurəm asti.&lt;br /&gt;
10. barāt nar ahurəm yazata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. barāt — praesens&lt;br /&gt;
2. barsat — aoristus&lt;br /&gt;
3. kərəta — perfectum passivum&lt;br /&gt;
4. karāt — praesens&lt;br /&gt;
5. karsat — aoristus&lt;br /&gt;
6. kakarvah — perfectum activum&lt;br /&gt;
7. yazāt — praesens&lt;br /&gt;
8. yazat — aoristus&lt;br /&gt;
9. barəmāna — praesens medium&lt;br /&gt;
10. barsəmāna — aoristus medium&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. barāt ahurō mazdā asti.&lt;br /&gt;
2. baratī daēnā vahištā asti.&lt;br /&gt;
3. barsat ahurəm yazata.&lt;br /&gt;
4. karsat aṣ̌əm raocah asti.&lt;br /&gt;
5. yazāt ahurəm mazdąm.&lt;br /&gt;
6. barəmāna ahurəm asti.&lt;br /&gt;
7. barsəmāna ahurəm asti.&lt;br /&gt;
8. kərəta aṣ̌əm asti.&lt;br /&gt;
9. kakarvah ahurəm asti.&lt;br /&gt;
10. barāt nar ahurəm yazata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Историческая справка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастия в авестийском языке являются одной из самых архаичных черт индоевропейской глагольной системы. Они соответствуют:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Причастиям в санскрите (на -nt, -māna, -ta)&lt;br /&gt;
* Причастиям в древнегреческом&lt;br /&gt;
* Причастиям в латыни&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Авесте причастия активно используются в Гатах, особенно для образования сложных поэтических оборотов и субстантивированных выражений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключевая фраза ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
barāt ahurō mazdā asti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Несущий Господин есть Мудрость» — эта фраза иллюстрирует использование причастия настоящего времени в атрибутивной функции.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылка на навигацию ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс авестийского языка|Вернуться к списку всех уроков]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки авестийского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>