<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_20._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8_%28%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B9%2F%D0%BF%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%29</id>
	<title>Урок 20. Причастия настоящего времени (средний/пассив) - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_20._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8_%28%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B9%2F%D0%BF%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_20._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8_(%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B9/%D0%BF%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-28T18:49:52Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_20._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8_(%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B9/%D0%BF%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2)&amp;diff=91435&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На прошлом уроке мы изучили причастия настоящего времени активного залога. Сегодня мы продолжаем тему причастий и разбираем причастия настоящего времени среднего и страдательного залогов.  В греческом языке причастия среднег...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_20._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8_(%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B9/%D0%BF%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2)&amp;diff=91435&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-28T13:14:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На прошлом уроке мы изучили причастия настоящего времени активного залога. Сегодня мы продолжаем тему причастий и разбираем причастия настоящего времени среднего и страдательного залогов.  В греческом языке причастия среднег...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Повторение пройденного ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На прошлом уроке мы изучили причастия настоящего времени активного залога. Сегодня мы продолжаем тему причастий и разбираем причастия настоящего времени среднего и страдательного залогов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В греческом языке причастия среднего и страдательного залогов в настоящем времени имеют одинаковые окончания. Как и в изъявительном наклонении, различие определяется по контексту и по наличию агента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Образование причастия настоящего времени (средний и пассивный залоги) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие настоящего времени среднего и пассивного залогов образуется от основы настоящего времени с помощью суффикса -μεν- и окончаний прилагательных I–II склонения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Окончания причастия (средний и пассивный) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие склоняется как прилагательное I–II склонения:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Окончания причастия (средний/пассив)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Единственное число (Nom.) !! Множественное число (Nom.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || -όμενος || -όμενοι&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || -ομένη || -όμεναι&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || -όμενον || -όμενα&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== I спряжение: λύω (освобождать) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основа: λυ- + соединительный гласный -ο-/-ε- + суффикс -μεν-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастия от λύω (средний/пассив, Nom. sing.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || λυόμενος || λυομένου || освобождающий себя / освобождаемый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || λυομένη || λυομένης || освобождающая себя / освобождаемая&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || λυόμενον || λυομένου || освобождающее себя / освобождаемое&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Склонение λυόμενος (мужской род) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Склонение λυόμενος (мужской род)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Падеж !! Единственное число !! Множественное число&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nominativus || λυόμενος || λυόμενοι&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Genetivus || λυομένου || λυομένων&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dativus || λυομένῳ || λυομένοις&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Accusativus || λυόμενον || λυομένους&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Склонение λυομένη (женский род) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Склонение λυομένη (женский род)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Падеж !! Единственное число !! Множественное число&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nominativus || λυομένη || λυόμεναι&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Genetivus || λυομένης || λυομενῶν&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dativus || λυομένῃ || λυομέναις&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Accusativus || λυομένην || λυομένας&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Склонение λυόμενον (средний род) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Склонение λυόμενον (средний род)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Падеж !! Единственное число !! Множественное число&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nominativus || λυόμενον || λυόμενα&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Genetivus || λυομένου || λυομένων&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dativus || λυομένῳ || λυομένοις&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Accusativus || λυόμενον || λυόμενα&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== II спряжение (контрактный): ποιέω (делать) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основа: ποιε- + суффикс -μεν- (с контракцией)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастия от ποιέω (средний/пассив, Nom. sing.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || ποιούμενος || ποιουμένου || делающий для себя / делаемый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || ποιουμένη || ποιουμένης || делающая для себя / делаемая&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || ποιούμενον || ποιουμένου || делающее для себя / делаемое&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== III спряжение: λέγω (говорить) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основа: λεγ- + соединительный гласный -ο-/-ε- + суффикс -μεν-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастия от λέγω (средний/пассив, Nom. sing.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || λεγόμενος || λεγομένου || говорящий себе / называемый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || λεγομένη || λεγομένης || говорящая себе / называемая&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || λεγόμενον || λεγομένου || говорящее себе / называемое&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Глаголы на -μι: δίδωμι (давать) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастия от δίδωμι (средний/пассив, Nom. sing.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || διδόμενος || διδομένου || дающий себе / даваемый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || διδομένη || διδομένης || дающая себе / даваемая&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || διδόμενον || διδομένου || дающее себе / даваемое&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Глаголы на -μι: τίθημι (класть) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастия от τίθημι (средний/пассив, Nom. sing.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || τιθέμενος || τιθεμένου || кладущий себе / кладомый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || τιθεμένη || τιθεμένης || кладущая себе / кладомая&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || τιθέμενον || τιθεμένου || кладущее себе / кладомое&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Сравнение активного и среднего/пассивного причастий ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Сравнение причастий от λύω (Nom. sing. м.р.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Залог !! Форма !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Актив || λύων || освобождающий&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний/Пассив || λυόμενος || освобождающий себя / освобождаемый&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Употребление средних и пассивных причастий ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Среднее значение ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие среднего залога указывает на действие, совершаемое субъектом в своих интересах или над собой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* λυόμενος τὰ δεσμά — освобождая себя от уз&lt;br /&gt;
* ποιούμενος τὸ ἔργον — делая дело для себя&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Пассивное значение ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие пассивного залога указывает на действие, которое испытывает субъект.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* λυόμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ — освобождаемый Богом&lt;br /&gt;
* λεγόμενος ὑπὸ τοῦ προφήτου — называемый пророком&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Атрибутивное употребление ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие согласуется с существительным в роде, числе и падеже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ὁ λυόμενος ἄνθρωπος — освобождаемый человек (или освобождающий себя)&lt;br /&gt;
* ἡ λυομένη γυνή — освобождаемая женщина&lt;br /&gt;
* τὸ λυόμενον ἔργον — освобождаемое дело&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Обстоятельственное употребление ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие может выражать обстоятельство образа действия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* λυόμενος τὰ δεσμά, πορεύεται — освобождаясь от уз, он идёт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Субстантивация ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие с артиклем выступает как существительное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* οἱ βαπτιζόμενοι — крещаемые (крестящиеся)&lt;br /&gt;
* οἱ διδόμενοι — даваемые (те, кому дают)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Лексика двадцатого урока ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Запомните причастия настоящего времени среднего и пассивного залогов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастия настоящего времени (средний/пассив)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Глагол !! Муж. род (Nom. sing.) !! Жен. род (Nom. sing.) !! Ср. род (Nom. sing.) !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| λύω || λυόμενος || λυομένη || λυόμενον || освобождающий себя / освобождаемый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ποιέω || ποιούμενος || ποιουμένη || ποιούμενον || делающий для себя / делаемый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| λέγω || λεγόμενος || λεγομένη || λεγόμενον || говорящий себе / называемый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| γράφω || γραφόμενος || γραφομένη || γραφόμενον || пишущий себе / пишемый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| βλέπω || βλεπόμενος || βλεπομένη || βλεπόμενον || видящий себя / видимый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| φυλάσσω || φυλασσόμενος || φυλασσομένη || φυλασσόμενον || охраняющий себя / охраняемый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| δίδωμι || διδόμενος || διδομένη || διδόμενον || дающий себе / даваемый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| τίθημι || τιθέμενος || τιθεμένη || τιθέμενον || кладущий себе / кладомый&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примеры предложений ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ὁ λυόμενος ἄνθρωπος πορεύεται. — Освобождаемый человек идёт (или освобождающий себя).&lt;br /&gt;
2. Ἡ λυομένη γυνὴ ἔχει ζωήν. — Освобождаемая женщина имеет жизнь.&lt;br /&gt;
3. Τὸ λυόμενον ἔργον γίνεται. — Освобождаемое дело становится.&lt;br /&gt;
4. Οἱ βαπτιζόμενοι εἰσιν μαθηταί. — Крещаемые (крестящиеся) суть ученики.&lt;br /&gt;
5. Λεγόμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ. — Называемый Богом.&lt;br /&gt;
6. Ποιούμενος τὸ ἔργον, χαίρει (радуется). — Делая дело для себя, он радуется.&lt;br /&gt;
7. Λυόμενος τὰ δεσμά, πορεύεται. — Освобождаясь от уз, он идёт.&lt;br /&gt;
8. Διδόμενα τὰ δῶρα τοῖς πατράσιν. — Даваемые дары отцам.&lt;br /&gt;
9. Οἱ γραφόμενοι λόγοι εἰσιν ἀγαθοί. — Пишемые слова суть благие.&lt;br /&gt;
10. Φυλασσόμενος ὑπὸ τῶν ἀγγέλων, οὐ φοβεῖται (не боится). — Охраняемый ангелами, он не боится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словосочетания с причастиями ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ὁ λυόμενος — освобождаемый (или освобождающий себя)&lt;br /&gt;
* οἱ βαπτιζόμενοι — крещаемые (крестящиеся)&lt;br /&gt;
* λεγόμενος ὑπὸ — называемый кем-то&lt;br /&gt;
* διδόμενα δῶρα — даваемые дары&lt;br /&gt;
* ποιούμενος τὸ ἔργον — делая дело для себя&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Упражнения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 1. Образуйте причастия настоящего времени (средний/пассив, все три рода, Nom. sing.) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λύω → м.р. _____, ж.р. _____, ср.р. _____&lt;br /&gt;
2. ποιέω → м.р. _____, ж.р. _____, ср.р. _____&lt;br /&gt;
3. λέγω → м.р. _____, ж.р. _____, ср.р. _____&lt;br /&gt;
4. δίδωμι → м.р. _____, ж.р. _____, ср.р. _____&lt;br /&gt;
5. τίθημι → м.р. _____, ж.р. _____, ср.р. _____&lt;br /&gt;
6. γράφω → м.р. _____, ж.р. _____, ср.р. _____&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 2. Просклоняйте причастие по падежам (ед. и мн. ч.) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λυόμενος (мужской род)&lt;br /&gt;
2. λυομένη (женский род)&lt;br /&gt;
3. λυόμενον (средний род)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 3. Переведите на русский язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ὁ λυόμενος ἄνθρωπος πορεύεται. → ______&lt;br /&gt;
2. Ἡ λυομένη γυνὴ ἔχει ζωήν. → ______&lt;br /&gt;
3. Τὸ λυόμενον ἔργον γίνεται. → ______&lt;br /&gt;
4. Οἱ βαπτιζόμενοι εἰσιν μαθηταί. → ______&lt;br /&gt;
5. Λεγόμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ. → ______&lt;br /&gt;
6. Ποιούμενος τὸ ἔργον, χαίρει. → ______&lt;br /&gt;
7. Λυόμενος τὰ δεσμά, πορεύεται. → ______&lt;br /&gt;
8. Διδόμενα τὰ δῶρα τοῖς πατράσιν. → ______&lt;br /&gt;
9. Οἱ γραφόμενοι λόγοι εἰσιν ἀγαθοί. → ______&lt;br /&gt;
10. Φυλασσόμενος ὑπὸ τῶν ἀγγέλων, οὐ φοβεῖται. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 4. Переведите на греческий язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Освобождаемый человек идёт. → ______&lt;br /&gt;
2. Освобождаемая женщина имеет жизнь. → ______&lt;br /&gt;
3. Освобождаемое дело становится. → ______&lt;br /&gt;
4. Крещаемые (крестящиеся) суть ученики. → ______&lt;br /&gt;
5. Называемый Богом. → ______&lt;br /&gt;
6. Делая дело для себя, он радуется. → ______&lt;br /&gt;
7. Освобождаясь от уз, он идёт. → ______&lt;br /&gt;
8. Даваемые дары отцам. → ______&lt;br /&gt;
9. Пишемые слова суть благие. → ______&lt;br /&gt;
10. Охраняемый ангелами, он не боится. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 5. Определите залог причастия (актив, средний или пассив) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λύων → ______&lt;br /&gt;
2. λυόμενος → ______&lt;br /&gt;
3. ποιῶν → ______&lt;br /&gt;
4. ποιούμενος → ______&lt;br /&gt;
5. λέγων → ______&lt;br /&gt;
6. λεγόμενος → ______&lt;br /&gt;
7. διδούς → ______&lt;br /&gt;
8. διδόμενος → ______&lt;br /&gt;
9. τιθείς → ______&lt;br /&gt;
10. τιθέμενος → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 6. Вставьте правильную форму причастия ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ὁ _____ (λύω — пассив) ἄνθρωπος πορεύεται.&lt;br /&gt;
2. Ἡ _____ (λύω — пассив) γυνὴ ἔχει ζωήν.&lt;br /&gt;
3. Τὸ _____ (λύω — пассив) ἔργον γίνεται.&lt;br /&gt;
4. Οἱ _____ (βαπτίζω — пассив) εἰσιν μαθηταί.&lt;br /&gt;
5. _____ (λέγω — пассив) ὑπὸ τοῦ θεοῦ.&lt;br /&gt;
6. _____ (ποιέω — средний) τὸ ἔργον, χαίρει.&lt;br /&gt;
7. _____ (λύω — средний) τὰ δεσμά, πορεύεται.&lt;br /&gt;
8. _____ (δίδωμι — пассив) τὰ δῶρα τοῖς πατράσιν.&lt;br /&gt;
9. Οἱ _____ (γράφω — пассив) λόγοι εἰσιν ἀγαθοί.&lt;br /&gt;
10. _____ (φυλάσσω — пассив) ὑπὸ τῶν ἀγγέλων, οὐ φοβεῖται.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ключи к упражнениям ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λυόμενος, λυομένη, λυόμενον&lt;br /&gt;
2. ποιούμενος, ποιουμένη, ποιούμενον&lt;br /&gt;
3. λεγόμενος, λεγομένη, λεγόμενον&lt;br /&gt;
4. διδόμενος, διδομένη, διδόμενον&lt;br /&gt;
5. τιθέμενος, τιθεμένη, τιθέμενον&lt;br /&gt;
6. γραφόμενος, γραφομένη, γραφόμενον&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;λυόμενος (м.р.)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* ед. ч.: λυόμενος, λυομένου, λυομένῳ, λυόμενον&lt;br /&gt;
* мн. ч.: λυόμενοι, λυομένων, λυομένοις, λυομένους&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;λυομένη (ж.р.)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* ед. ч.: λυομένη, λυομένης, λυομένῃ, λυομένην&lt;br /&gt;
* мн. ч.: λυόμεναι, λυομενῶν, λυομέναις, λυομένας&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;λυόμενον (ср.р.)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* ед. ч.: λυόμενον, λυομένου, λυομένῳ, λυόμενον&lt;br /&gt;
* мн. ч.: λυόμενα, λυομένων, λυομένοις, λυόμενα&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Освобождаемый человек идёт.&lt;br /&gt;
2. Освобождаемая женщина имеет жизнь.&lt;br /&gt;
3. Освобождаемое дело становится.&lt;br /&gt;
4. Крещаемые (крестящиеся) суть ученики.&lt;br /&gt;
5. Называемый Богом.&lt;br /&gt;
6. Делая дело для себя, он радуется.&lt;br /&gt;
7. Освобождаясь от уз, он идёт.&lt;br /&gt;
8. Даваемые дары отцам.&lt;br /&gt;
9. Пишемые слова суть благие.&lt;br /&gt;
10. Охраняемый ангелами, он не боится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ὁ λυόμενος ἄνθρωπος πορεύεται.&lt;br /&gt;
2. Ἡ λυομένη γυνὴ ἔχει ζωήν.&lt;br /&gt;
3. Τὸ λυόμενον ἔργον γίνεται.&lt;br /&gt;
4. Οἱ βαπτιζόμενοι εἰσιν μαθηταί.&lt;br /&gt;
5. Λεγόμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ.&lt;br /&gt;
6. Ποιούμενος τὸ ἔργον, χαίρει.&lt;br /&gt;
7. Λυόμενος τὰ δεσμά, πορεύεται.&lt;br /&gt;
8. Διδόμενα τὰ δῶρα τοῖς πατράσιν.&lt;br /&gt;
9. Οἱ γραφόμενοι λόγοι εἰσιν ἀγαθοί.&lt;br /&gt;
10. Φυλασσόμενος ὑπὸ τῶν ἀγγέλων, οὐ φοβεῖται.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λύων — актив&lt;br /&gt;
2. λυόμενος — средний/пассив&lt;br /&gt;
3. ποιῶν — актив&lt;br /&gt;
4. ποιούμενος — средний/пассив&lt;br /&gt;
5. λέγων — актив&lt;br /&gt;
6. λεγόμενος — средний/пассив&lt;br /&gt;
7. διδούς — актив&lt;br /&gt;
8. διδόμενος — средний/пассив&lt;br /&gt;
9. τιθείς — актив&lt;br /&gt;
10. τιθέμενος — средний/пассив&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ὁ λυόμενος ἄνθρωπος πορεύεται.&lt;br /&gt;
2. Ἡ λυομένη γυνὴ ἔχει ζωήν.&lt;br /&gt;
3. Τὸ λυόμενον ἔργον γίνεται.&lt;br /&gt;
4. Οἱ βαπτιζόμενοι εἰσιν μαθηταί.&lt;br /&gt;
5. Λεγόμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ.&lt;br /&gt;
6. Ποιούμενος τὸ ἔργον, χαίρει.&lt;br /&gt;
7. Λυόμενος τὰ δεσμά, πορεύεται.&lt;br /&gt;
8. Διδόμενα τὰ δῶρα τοῖς πατράσιν.&lt;br /&gt;
9. Οἱ γραφόμενοι λόγοι εἰσιν ἀγαθοί.&lt;br /&gt;
10. Φυλασσόμενος ὑπὸ τῶν ἀγγέλων, οὐ φοβεῖται.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Историческая справка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастия среднего и пассивного залогов в греческом языке являются одной из самых архаичных черт индоевропейской глагольной системы. Они восходят к индоевропейским причастиям на -men-, которые в других языках дали отглагольные прилагательные и существительные.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Новом Завете причастия среднего и пассивного залогов встречаются очень часто:&lt;br /&gt;
* βαπτιζόμενοι (крещаемые / крестящиеся) — важный термин для ранней церкви&lt;br /&gt;
* λεγόμενος (называемый) — используется для пояснения имён и названий&lt;br /&gt;
* διδόμενος (даваемый) — используется для описания даров Божиих&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенно важны пассивные причастия в богословском языке:&lt;br /&gt;
* ὁ βαπτισθείς — крещённый (аористное причастие)&lt;br /&gt;
* ὁ γεννηθείς — рождённый&lt;br /&gt;
* ὁ σταυρωθείς — распятый&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключевая цитата ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Πάντες (все) γὰρ (ибо) εἰς ἓν (одно) Πνεῦμα ἐβαπτίσθημεν (крестились) — (1 Кор 12:13)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разбор среднего/пассивного причастия:&lt;br /&gt;
* πάντες — все (Nom. pl., м.р.)&lt;br /&gt;
* γὰρ — ибо&lt;br /&gt;
* εἰς ἓν Πνεῦμα — в один Дух&lt;br /&gt;
* ἐβαπτίσθημεν — мы крестились (аорист пассив, будет позже)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя в этом стихе используется глагольная форма, в Новом Завете часто встречаются причастия, образованные от этого корня: οἱ βαπτιζόμενοι (крестящиеся), οἱ βαπτισθέντες (крестившиеся).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылка на навигацию ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Список уроков курса древнегреческого языка|Вернуться к списку всех уроков]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки древнегреческого языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>