<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_20._%D0%A2%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D1%80%3A_%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C_%D0%93%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%88%D0%B0</id>
	<title>Урок 20. Текстовый разбор: Смерть Гильгамеша - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_20._%D0%A2%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D1%80%3A_%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C_%D0%93%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%88%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_20._%D0%A2%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D1%80:_%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C_%D0%93%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%88%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-30T19:57:17Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_20._%D0%A2%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D1%80:_%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C_%D0%93%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%88%D0%B0&amp;diff=92166&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: == Введение ==  Поздравляю! Вы дошли до третьего текстового разбора. В этом уроке мы переходим к эпической литературе и читаем фрагмент текста «Смерть Гильгамеша» — одного из самых известных шумерских эпических произведений.  Гильгамеш (шумер. Bilgames) — леген...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_20._%D0%A2%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D1%80:_%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C_%D0%93%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%88%D0%B0&amp;diff=92166&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T09:39:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: == Введение ==  Поздравляю! Вы дошли до третьего текстового разбора. В этом уроке мы переходим к эпической литературе и читаем фрагмент текста «Смерть Гильгамеша» — одного из самых известных шумерских эпических произведений.  Гильгамеш (шумер. Bilgames) — леген...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Введение ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поздравляю! Вы дошли до третьего текстового разбора. В этом уроке мы переходим к эпической литературе и читаем фрагмент текста «Смерть Гильгамеша» — одного из самых известных шумерских эпических произведений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гильгамеш (шумер. Bilgames) — легендарный царь Урука, герой шумерского эпоса. Текст «Смерть Гильгамеша» описывает последние дни героя, его размышления о смерти и поиски бессмертия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что такое «Смерть Гильгамеша» ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Смерть Гильгамеша» (шум. Bilgames mu-du) — это шумерская эпическая поэма, которая входит в цикл текстов о Гильгамеше. Она описывает:&lt;br /&gt;
1. Сон Гильгамеша о своей смерти&lt;br /&gt;
2. Его размышления о смысле жизни и смерти&lt;br /&gt;
3. Описание загробного мира&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот текст является одним из важнейших источников по шумерской эсхатологии и представлениям о загробной жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Чтение: Фрагмент из «Смерти Гильгамеша» ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Транслитерация (фрагмент):&lt;br /&gt;
Bilgames-e&lt;br /&gt;
mu-du-ĝu₁₀&lt;br /&gt;
i-ši-in-ĝen&lt;br /&gt;
e₂-gal-a-ni&lt;br /&gt;
mu-du&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод:&lt;br /&gt;
*Гильгамеш*&lt;br /&gt;
*смерть свою*&lt;br /&gt;
*он увидел (узнал)*&lt;br /&gt;
*в своём дворце*&lt;br /&gt;
*он (её) встретил (пережил).*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Разбор по словам ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Разбор фрагмента&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Слово !! Перевод !! Грамматическая форма !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bilgames-e || Гильгамеш || эргатив (e) || имя героя&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mu-du-ĝu₁₀ || смерть моя || mu-du (смерть) + -ĝu₁₀ (мой) || притяжательная конструкция&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| i-ši-in-ĝen || он увидел (узнал) || i-ši-in-ĝen — сложный глагол «видеть, узнавать» || marû?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| e₂-gal-a-ni || в своём дворце || e₂-gal (дворец) + -a-ni (его) || местный падеж с притяжательным&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mu-du || он встретил (пережил) || mu-du — глагол du с префиксом mu- || ḫamṭu&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детальный грамматический разбор ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1. Bilgames-e ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bilgames — имя собственное (Гильгамеш)&lt;br /&gt;
* -e — эргатив (подлежащее переходного глагола)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение: «Гильгамеш» (как агент действия)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2. mu-du-ĝu₁₀ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* mu-du — смерть (основа)&lt;br /&gt;
* -ĝu₁₀ — мой (притяжательный суффикс 1-го лица ед. ч.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение: «смерть моя» (моя смерть)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3. i-ši-in-ĝen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* i- — префикс направления&lt;br /&gt;
* -ši- — префикс направления (к нему)&lt;br /&gt;
* -in- — субъект (он)&lt;br /&gt;
* ĝen — основа глагола «идти, приходить» (в значении «увидеть, узнать»)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение: «он увидел» (узнал, постиг)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4. e₂-gal-a-ni ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* e₂-gal — дворец (e₂ — дом, gal — большой)&lt;br /&gt;
* -a — местный падеж (в)&lt;br /&gt;
* -ni — его (притяжательный суффикс 3-го лица ед. ч.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение: «в своём дворце»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 5. mu-du ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* mu- — префикс направления (вентивный)&lt;br /&gt;
* du — основа глагола «строить, делать» (в значении «встретить, пережить»)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение: «он встретил» (пережил)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Полный перевод ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Гильгамеш*&lt;br /&gt;
*смерть свою*&lt;br /&gt;
*он увидел (узнал)*&lt;br /&gt;
*в своём дворце*&lt;br /&gt;
*он (её) встретил (пережил).*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В более свободном переводе:&lt;br /&gt;
*Гильгамеш узнал о своей смерти в своём дворце и пережил её.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Грамматические конструкции в тексте ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1. Эргатив (Bilgames-e) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bilgames-e — эргатив от Bilgames. Использование эргатива указывает на то, что Гильгамеш является агентом действия (он видит, узнаёт).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2. Притяжательная конструкция (mu-du-ĝu₁₀) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mu-du-ĝu₁₀ — «моя смерть». Притяжательный суффикс -ĝu₁₀ присоединён к существительному mu-du.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3. Сложный глагол (i-ši-in-ĝen) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i-ši-in-ĝen — сложная глагольная форма с несколькими префиксами:&lt;br /&gt;
* i- — направление (туда)&lt;br /&gt;
* -ši- — направление (к нему)&lt;br /&gt;
* -in- — субъект (он)&lt;br /&gt;
* ĝen — основа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4. Местный падеж с притяжательным (e₂-gal-a-ni) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
e₂-gal-a-ni — «в своём дворце». Сочетание местного падежа (-a) и притяжательного суффикса (-ni).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Лексика для запоминания ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Новая лексика (урок 20)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Транслитерация !! Перевод !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bilgames || Гильгамеш || имя героя&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mu-du || смерть || существительное (от глагола du)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| i-ši-in-ĝen || он увидел, узнал || сложный глагол&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| e₂-gal || дворец || e₂ (дом) + gal (большой)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mu-du (глагол) || он встретил, пережил || глагол du с префиксом mu-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Культурная справка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гильгамеш (Бильгамес) — легендарный царь Урука, правивший, по преданию, около 2700 г. до н. э. Он является главным героем шумерского эпоса, который включает несколько отдельных поэм: «Гильгамеш и Агга», «Гильгамеш и Хувава», «Смерть Гильгамеша» и другие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В шумерской культуре смерть воспринималась не как конец, а как переход в иной мир. Загробный мир (кур) описывался как тёмное, пыльное место, где души умерших ведут бледное существование. Гильгамеш, как и все смертные, не мог избежать смерти, но его подвиги обеспечили ему бессмертную славу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текст «Смерть Гильгамеша» является одним из первых в мировой литературе размышлений о смысле жизни и неизбежности смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключевая фраза ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bilgames-e mu-du-ĝu₁₀ i-ši-in-ĝen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Гильгамеш узнал о своей смерти» — начало эпического текста, подчёркивающее трагическое осознание героем своей смертности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Упражнения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 1. Переведите на русский язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Bilgames-e → ______&lt;br /&gt;
2. mu-du-ĝu₁₀ → ______&lt;br /&gt;
3. i-ši-in-ĝen → ______&lt;br /&gt;
4. e₂-gal-a-ni → ______&lt;br /&gt;
5. mu-du (глагол) → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 2. Определите грамматическую форму ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Bilgames-e → падеж _____, значение _____&lt;br /&gt;
2. mu-du-ĝu₁₀ → значение _____&lt;br /&gt;
3. e₂-gal-a-ni → падеж _____, значение _____&lt;br /&gt;
4. i-ši-in-ĝen → лицо _____, число _____, значение _____&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 3. Разберите по составу ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Bilgames-e → _____&lt;br /&gt;
2. mu-du-ĝu₁₀ → _____&lt;br /&gt;
3. i-ši-in-ĝen → _____&lt;br /&gt;
4. e₂-gal-a-ni → _____&lt;br /&gt;
5. mu-du (глагол) → _____&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 4. Переведите на шумерский (транслитерация) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Гильгамеш → ______&lt;br /&gt;
2. моя смерть → ______&lt;br /&gt;
3. он увидел → ______&lt;br /&gt;
4. в своём дворце → ______&lt;br /&gt;
5. он встретил → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 5. Переведите полностью ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bilgames-e&lt;br /&gt;
mu-du-ĝu₁₀&lt;br /&gt;
i-ši-in-ĝen&lt;br /&gt;
e₂-gal-a-ni&lt;br /&gt;
mu-du&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод: ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ключи к упражнениям ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Гильгамеш&lt;br /&gt;
2. моя смерть&lt;br /&gt;
3. он увидел (узнал)&lt;br /&gt;
4. в своём дворце&lt;br /&gt;
5. он встретил (пережил)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Bilgames-e — эргатив, «Гильгамеш» (как агент)&lt;br /&gt;
2. mu-du-ĝu₁₀ — «моя смерть»&lt;br /&gt;
3. e₂-gal-a-ni — местный падеж, «в своём дворце»&lt;br /&gt;
4. i-ši-in-ĝen — 3-е лицо, ед. ч., «он увидел (узнал)»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Bilgames-e = Bilgames (имя) + -e (эргатив)&lt;br /&gt;
2. mu-du-ĝu₁₀ = mu-du (смерть) + -ĝu₁₀ (мой)&lt;br /&gt;
3. i-ši-in-ĝen = i- (направление) + -ši- (направление) + -in- (субъект) + ĝen (идти)&lt;br /&gt;
4. e₂-gal-a-ni = e₂-gal (дворец) + -a (местный) + -ni (его)&lt;br /&gt;
5. mu-du = mu- (префикс) + du (строить / делать)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Bilgames&lt;br /&gt;
2. mu-du-ĝu₁₀&lt;br /&gt;
3. i-ši-in-ĝen&lt;br /&gt;
4. e₂-gal-a-ni&lt;br /&gt;
5. mu-du&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гильгамеш&lt;br /&gt;
смерть свою&lt;br /&gt;
он увидел (узнал)&lt;br /&gt;
в своём дворце&lt;br /&gt;
он (её) встретил (пережил).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Историческая справка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текст «Смерть Гильгамеша» (Bilgames mu-du) был записан на глиняных табличках в старо- и средневавилонский период. Он является одним из важнейших источников для изучения шумерских представлений о смерти и загробной жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В шумерской культуре смерть воспринималась как неизбежная участь всех людей, включая героев. Гильгамеш, будучи на две трети богом и на одну треть человеком, всё равно должен был умереть. Это делало его историю особенно трагичной и поучительной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сон Гильгамеша о своей смерти описывается как один из ключевых моментов текста. Герой видит во сне свою смерть и пытается понять её смысл, но не может избежать её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключевая фраза ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bilgames-e mu-du-ĝu₁₀ i-ši-in-ĝen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Гильгамеш узнал о своей смерти» — это начало текста, которое задаёт тон всему произведению и подчёркивает трагическое осознание героем своей смертности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылка на навигацию ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс шумерского языка|Вернуться к списку всех уроков]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки шумерского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>