<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_22._%D0%9E%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F</id>
	<title>Урок 22. Относительные предложения - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_22._%D0%9E%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_22._%D0%9E%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-29T22:56:14Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_22._%D0%9E%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F&amp;diff=91842&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На прошлом уроке мы изучили перфект активного и медиального залогов. Сегодня мы переходим к относительным предложениям — одной из важнейших синтаксических конструкций в авестийском языке.  Относительные предложения использу...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_22._%D0%9E%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F&amp;diff=91842&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-29T14:38:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На прошлом уроке мы изучили перфект активного и медиального залогов. Сегодня мы переходим к относительным предложениям — одной из важнейших синтаксических конструкций в авестийском языке.  Относительные предложения использу...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Повторение пройденного ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На прошлом уроке мы изучили перфект активного и медиального залогов. Сегодня мы переходим к относительным предложениям — одной из важнейших синтаксических конструкций в авестийском языке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Относительные предложения используются для связи придаточных предложений с главным и играют ключевую роль в создании сложных поэтических периодов в Гатах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что такое относительное предложение ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Относительное предложение — это придаточное предложение, которое вводится относительным местоимением и относится к существительному или местоимению в главном предложении (антецеденту).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В авестийском языке относительные местоимения склоняются по падежам, числам и родам, как и существительные.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Относительные местоимения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Местоимение yō, yā, yat (который, которая, которое) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это основное относительное местоимение в авестийском языке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Склонение yō, yā, yat (который)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;4&amp;quot; | Единственное число&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nominativus || yō || yā || yat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Accusativus || yəm || yąm || yat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Instrumentalis || yā || yayā || yā&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dativus || yaibiia / yāhiiā || yahiiai || yaibiia&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Genetivus || yauua / yahiia || yahiia || yauua / yahiia&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;4&amp;quot; | Множественное число&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nominativus || yē || yå || yāni&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Accusativus || yą || yå || yāni&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Instrumentalis || yāiš || yābiiō || yāiš&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dativus || yaēibiiō || yābiiō || yaēibiiō&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Genetivus || yaēšąm || yānąm || yaēšąm&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Местоимение yat (что, чтобы) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В авестийском языке также используется местоимение yat в функции союза «что, чтобы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* yat barā ahurəm — что я несу Господа&lt;br /&gt;
* yat ahyā — чтобы он был&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Структура относительного предложения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Относительное предложение состоит из:&lt;br /&gt;
1. Антецедента (существительное или местоимение в главном предложении)&lt;br /&gt;
2. Относительного местоимения (yō, yā, yat)&lt;br /&gt;
3. Придаточного предложения (с глаголом)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* yō ahurō mazdā asti, hō asti vahištō. — Кто есть Ахура-Мазда, тот есть наилучший.&lt;br /&gt;
* yā daēnā vohu asti, tā asti aṣ̌āi. — Которая вера благая есть, та есть для Аши.&lt;br /&gt;
* yat vahištəm asti, tat aṣ̌əm asti. — Которое наилучшее есть, то Аша есть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Типы относительных предложений ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1. Определительные относительные предложения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Относительное предложение определяет существительное в главном предложении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* nar yō ahurəm yazata — мужчина, который почитает Господа&lt;br /&gt;
* daēnā yā vahištā asti — вера, которая наилучшая есть&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2. Свободные относительные предложения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Относительное местоимение не имеет явного антецедента.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* yō ahurəm yazata, hō asti aṣ̌avan. — Кто почитает Господа, тот есть праведный.&lt;br /&gt;
* yat karāhi, tat asti aṣ̌əm. — Что ты творишь, то есть Аша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3. Относительные предложения с предлогами ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Относительное местоимение может управляться предлогом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* yā hacā aṣ̌ā — которая благодаря Аше&lt;br /&gt;
* yəm pairi ahurəm — которого вокруг Господа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Коррелятивные конструкции ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В авестийском языке часто используются коррелятивные конструкции, где относительное местоимение в придаточном предложении соотносится с указательным местоимением в главном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* yō... hō — который... тот&lt;br /&gt;
* yā... tā — которая... та&lt;br /&gt;
* yat... tat — которое... то&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Примеры коррелятивных конструкций ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. yō ahurō mazdā asti, hō asti vahištō. — Кто есть Ахура-Мазда, тот есть наилучший.&lt;br /&gt;
2. yā daēnā vohu asti, tā asti aṣ̌āi. — Которая вера благая есть, та есть для Аши.&lt;br /&gt;
3. yat vahištəm asti, tat aṣ̌əm asti. — Которое наилучшее есть, то Аша есть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Относительные предложения в Гатах ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Гатах относительные предложения используются очень часто, особенно в гимнической поэзии. Они создают сложные периоды и подчёркивают связь между божественными атрибутами и их проявлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Пример из Ясны 30 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* yē ahurā yā mazdā varəθrānīš aṣ̌ā hacā — которые (те, кто) Господа, которые (есть) Мудрость, победные благодаря Аше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь относительное местоимение yē (мн. ч.) связывает придаточное предложение с главным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Лексика двадцать второго урока ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Относительные местоимения и союзы&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Транслитерация !! Перевод !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| yō || который (м.р.) || относительное&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| yā || которая (ж.р.) || относительное&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| yat || которое (ср.р.) || относительное / союз&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| yē || которые (м.р. мн.) || относительное&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| yå || которые (ж.р. мн.) || относительное&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| yāni || которые (ср.р. мн.) || относительное&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hō || тот (м.р.) || указательное (коррелятив)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hā || та (ж.р.) || указательное (коррелятив)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tat || то (ср.р.) || указательное (коррелятив)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примеры предложений ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. yō ahurəm yazata, hō asti aṣ̌avan. — Кто почитает Господа, тот есть праведный.&lt;br /&gt;
2. yā daēnā vahištā asti, tā asti mazdāi. — Которая вера наилучшая есть, та есть для Мудрости.&lt;br /&gt;
3. yat aṣ̌əm asti, tat asti vahištəm. — Что есть Аша, то есть наилучшее.&lt;br /&gt;
4. nar yō ahurəm yazata, hō asti aṣ̌avan. — Мужчина, который почитает Господа, тот есть праведный.&lt;br /&gt;
5. daēnā yā vahištā asti, tā asti mazdāi. — Вера, которая наилучшая есть, та есть для Мудрости.&lt;br /&gt;
6. yā hacā aṣ̌ā vahištā — которая благодаря наилучшей Аше&lt;br /&gt;
7. yəm pairi ahurəm — которого вокруг Господа&lt;br /&gt;
8. yat karāhi, tat asti aṣ̌əm. — Что ты творишь, то есть Аша.&lt;br /&gt;
9. yō ahurō mazdā asti, hō asti vahištō. — Кто есть Ахура-Мазда, тот есть наилучший.&lt;br /&gt;
10. yat barāmi ahurəm, tat asti aṣ̌āi. — Что я несу Господа, то есть для Аши.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словосочетания с относительными местоимениями ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* yō ahurəm yazata — который почитает Господа&lt;br /&gt;
* yā daēnā vahištā — которая вера наилучшая&lt;br /&gt;
* yat aṣ̌əm asti — что есть Аша&lt;br /&gt;
* yā hacā aṣ̌ā — которая благодаря Аше&lt;br /&gt;
* yəm pairi ahurəm — которого вокруг Господа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Упражнения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 1. Просклоняйте относительное местоимение ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просклоняйте (Nom., Acc., Instr., Dat., Gen., ед. ч.):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. yō (который — м.р.)&lt;br /&gt;
2. yā (которая — ж.р.)&lt;br /&gt;
3. yat (которое — ср.р.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 2. Переведите на русский язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. yō ahurəm yazata, hō asti aṣ̌avan. → ______&lt;br /&gt;
2. yā daēnā vahištā asti, tā asti mazdāi. → ______&lt;br /&gt;
3. yat aṣ̌əm asti, tat asti vahištəm. → ______&lt;br /&gt;
4. nar yō ahurəm yazata, hō asti aṣ̌avan. → ______&lt;br /&gt;
5. daēnā yā vahištā asti, tā asti mazdāi. → ______&lt;br /&gt;
6. yā hacā aṣ̌ā vahištā. → ______&lt;br /&gt;
7. yəm pairi ahurəm. → ______&lt;br /&gt;
8. yat karāhi, tat asti aṣ̌əm. → ______&lt;br /&gt;
9. yō ahurō mazdā asti, hō asti vahištō. → ______&lt;br /&gt;
10. yat barāmi ahurəm, tat asti aṣ̌āi. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 3. Переведите на авестийский (транслитерация) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Кто почитает Господа, тот есть праведный. → ______&lt;br /&gt;
2. Которая вера наилучшая есть, та есть для Мудрости. → ______&lt;br /&gt;
3. Что есть Аша, то есть наилучшее. → ______&lt;br /&gt;
4. Мужчина, который почитает Господа, тот есть праведный. → ______&lt;br /&gt;
5. Вера, которая наилучшая есть, та есть для Мудрости. → ______&lt;br /&gt;
6. Которая благодаря наилучшей Аше. → ______&lt;br /&gt;
7. Которого вокруг Господа. → ______&lt;br /&gt;
8. Что ты творишь, то есть Аша. → ______&lt;br /&gt;
9. Кто есть Ахура-Мазда, тот есть наилучший. → ______&lt;br /&gt;
10. Что я несу Господа, то есть для Аши. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 4. Определите падеж и число относительного местоимения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. yō → падеж _____, число _____, род _____&lt;br /&gt;
2. yəm → падеж _____, число _____, род _____&lt;br /&gt;
3. yā → падеж _____, число _____, род _____&lt;br /&gt;
4. yąm → падеж _____, число _____, род _____&lt;br /&gt;
5. yat → падеж _____, число _____, род _____&lt;br /&gt;
6. yē → падеж _____, число _____, род _____&lt;br /&gt;
7. yą → падеж _____, число _____, род _____&lt;br /&gt;
8. yå → падеж _____, число _____, род _____&lt;br /&gt;
9. yāni → падеж _____, число _____, род _____&lt;br /&gt;
10. yāiš → падеж _____, число _____, род _____&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 5. Вставьте правильное относительное местоимение ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. _____ ahurəm yazata, hō asti aṣ̌avan. (кто — м.р.)&lt;br /&gt;
2. _____ daēnā vahištā asti, tā asti mazdāi. (которая — ж.р.)&lt;br /&gt;
3. _____ aṣ̌əm asti, tat asti vahištəm. (что — ср.р.)&lt;br /&gt;
4. nar _____ ahurəm yazata, hō asti aṣ̌avan. (который — м.р.)&lt;br /&gt;
5. daēnā _____ vahištā asti, tā asti mazdāi. (которая — ж.р.)&lt;br /&gt;
6. _____ hacā aṣ̌ā vahištā. (которая — ж.р.)&lt;br /&gt;
7. _____ pairi ahurəm. (которого — м.р.)&lt;br /&gt;
8. _____ karāhi, tat asti aṣ̌əm. (что — ср.р.)&lt;br /&gt;
9. _____ ahurō mazdā asti, hō asti vahištō. (кто — м.р.)&lt;br /&gt;
10. _____ barāmi ahurəm, tat asti aṣ̌āi. (что — ср.р.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 6. Переведите предложения с относительными конструкциями ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. yō aṣ̌əm yazata, hō asti vahištō. → ______&lt;br /&gt;
2. yā manō vohū asti, tā asti aṣ̌āi. → ______&lt;br /&gt;
3. yat raocah asti, tat asti aṣ̌əm. → ______&lt;br /&gt;
4. yō ahurəm mazdąm yazata, hō asti aṣ̌avan. → ______&lt;br /&gt;
5. yā daēnā aṣ̌avanī asti, tā asti mazdāi. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ключи к упражнениям ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yō (м.р.)&lt;br /&gt;
* Nom.: yō, Acc.: yəm, Instr.: yā, Dat.: yaibiia, Gen.: yauua&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yā (ж.р.)&lt;br /&gt;
* Nom.: yā, Acc.: yąm, Instr.: yayā, Dat.: yahiiai, Gen.: yahiia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yat (ср.р.)&lt;br /&gt;
* Nom.: yat, Acc.: yat, Instr.: yā, Dat.: yaibiia, Gen.: yauua&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Кто почитает Господа, тот есть праведный.&lt;br /&gt;
2. Которая вера наилучшая есть, та есть для Мудрости.&lt;br /&gt;
3. Что есть Аша, то есть наилучшее.&lt;br /&gt;
4. Мужчина, который почитает Господа, тот есть праведный.&lt;br /&gt;
5. Вера, которая наилучшая есть, та есть для Мудрости.&lt;br /&gt;
6. Которая благодаря наилучшей Аше.&lt;br /&gt;
7. Которого вокруг Господа.&lt;br /&gt;
8. Что ты творишь, то есть Аша.&lt;br /&gt;
9. Кто есть Ахура-Мазда, тот есть наилучший.&lt;br /&gt;
10. Что я несу Господа, то есть для Аши.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. yō ahurəm yazata, hō asti aṣ̌avan.&lt;br /&gt;
2. yā daēnā vahištā asti, tā asti mazdāi.&lt;br /&gt;
3. yat aṣ̌əm asti, tat asti vahištəm.&lt;br /&gt;
4. nar yō ahurəm yazata, hō asti aṣ̌avan.&lt;br /&gt;
5. daēnā yā vahištā asti, tā asti mazdāi.&lt;br /&gt;
6. yā hacā aṣ̌ā vahištā.&lt;br /&gt;
7. yəm pairi ahurəm.&lt;br /&gt;
8. yat karāhi, tat asti aṣ̌əm.&lt;br /&gt;
9. yō ahurō mazdā asti, hō asti vahištō.&lt;br /&gt;
10. yat barāmi ahurəm, tat asti aṣ̌āi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. yō — Nom. sing. м.р.&lt;br /&gt;
2. yəm — Acc. sing. м.р.&lt;br /&gt;
3. yā — Nom. sing. ж.р.&lt;br /&gt;
4. yąm — Acc. sing. ж.р.&lt;br /&gt;
5. yat — Nom./Acc. sing. ср.р.&lt;br /&gt;
6. yē — Nom. pl. м.р.&lt;br /&gt;
7. yą — Acc. pl. м.р.&lt;br /&gt;
8. yå — Nom./Acc. pl. ж.р.&lt;br /&gt;
9. yāni — Nom./Acc. pl. ср.р.&lt;br /&gt;
10. yāiš — Instr. pl. м.р./ср.р.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. yō ahurəm yazata, hō asti aṣ̌avan.&lt;br /&gt;
2. yā daēnā vahištā asti, tā asti mazdāi.&lt;br /&gt;
3. yat aṣ̌əm asti, tat asti vahištəm.&lt;br /&gt;
4. nar yō ahurəm yazata, hō asti aṣ̌avan.&lt;br /&gt;
5. daēnā yā vahištā asti, tā asti mazdāi.&lt;br /&gt;
6. yā hacā aṣ̌ā vahištā.&lt;br /&gt;
7. yəm pairi ahurəm.&lt;br /&gt;
8. yat karāhi, tat asti aṣ̌əm.&lt;br /&gt;
9. yō ahurō mazdā asti, hō asti vahištō.&lt;br /&gt;
10. yat barāmi ahurəm, tat asti aṣ̌āi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Кто почитает Ашу, тот есть наилучший.&lt;br /&gt;
2. Которая мысль благая есть, та есть для Аши.&lt;br /&gt;
3. Что есть свет, то есть Аша.&lt;br /&gt;
4. Кто почитает Ахура-Мазду, тот есть праведный.&lt;br /&gt;
5. Которая вера праведная есть, та есть для Мудрости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Историческая справка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Относительные предложения в авестийском языке являются одной из самых характерных черт гимнического стиля. Они используются для:&lt;br /&gt;
* Создания сложных поэтических периодов&lt;br /&gt;
* Определения божественных атрибутов&lt;br /&gt;
* Установления связи между действиями и их последствиями&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Гатах относительные конструкции часто создают параллелизмы и хиазмы — риторические фигуры, характерные для древнеиранской поэзии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключевая фраза ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yō ahurəm yazata, hō asti aṣ̌avan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Кто почитает Господа, тот есть праведный» — эта коррелятивная конструкция является классическим примером использования относительных предложений в этическом контексте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылка на навигацию ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс авестийского языка|Вернуться к списку всех уроков]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки авестийского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>