<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_25._%D0%90%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82_%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%28%D1%81%D0%B8%D0%B3%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%29</id>
	<title>Урок 25. Аорист активный (сигматический) - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_25._%D0%90%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82_%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%28%D1%81%D0%B8%D0%B3%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_25._%D0%90%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82_%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9_(%D1%81%D0%B8%D0%B3%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-28T18:38:57Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_25._%D0%90%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82_%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9_(%D1%81%D0%B8%D0%B3%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)&amp;diff=91440&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На предыдущих уроках мы изучили систему настоящего времени: все три залога, причастия, инфинитив и предлоги. Сегодня мы переходим к новой временной системе — аористу. Аорист — это прошедшее время совершенного вида, которое обо...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_25._%D0%90%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82_%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9_(%D1%81%D0%B8%D0%B3%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)&amp;diff=91440&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-28T13:28:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На предыдущих уроках мы изучили систему настоящего времени: все три залога, причастия, инфинитив и предлоги. Сегодня мы переходим к новой временной системе — аористу. Аорист — это прошедшее время совершенного вида, которое обо...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Повторение пройденного ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На предыдущих уроках мы изучили систему настоящего времени: все три залога, причастия, инфинитив и предлоги. Сегодня мы переходим к новой временной системе — аористу. Аорист — это прошедшее время совершенного вида, которое обозначает завершённое действие в прошлом. В русском языке ему соответствует глагол совершенного вида в прошедшем времени: «я сделал», «я увидел», «я написал».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В греческом языке аорист является одним из самых частотных времён, особенно в повествовательных текстах Нового Завета (Евангелия, Деяния).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что такое аорист ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аорист (aoristus) — это время, которое обозначает:&lt;br /&gt;
1. Завершённое действие в прошлом (основное значение)&lt;br /&gt;
2. Однократное действие (в отличие от имперфекта, который обозначает длительное или повторяющееся действие)&lt;br /&gt;
3. Действие, которое рассматривается как факт, без указания на его длительность&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В отличие от имперфекта (который мы изучим позже), аорист не описывает процесс, а констатирует факт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Два типа аориста ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В греческом языке существует два основных типа аориста:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. **Слабый (сигматический) аорист** — образуется с помощью суффикса -σα- (в этом уроке)&lt;br /&gt;
2. **Сильный (корневой) аорист** — образуется без суффикса, с изменением корня (в уроке 26)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом уроке мы изучаем слабый (сигматический) аорист активного залога.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Образование слабого аориста (актив) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слабый аорист активного залога образуется от основы аориста (которая обычно совпадает с основой настоящего времени) путём прибавления:&lt;br /&gt;
1. Суффикса **-σα-** (сигматический аорист)&lt;br /&gt;
2. Окончаний аориста (специальных, отличающихся от окончаний настоящего времени)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Окончания слабого аориста (актив) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Окончания слабого аориста (актив)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Лицо !! Единственное число !! Множественное число&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е || -σα || -σαμεν&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е || -σας || -σατε&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е || -σε(ν) || -σαν&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Образование форм ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К основе глагола прибавляется суффикс -σα-, а затем окончания. При этом происходят некоторые фонетические изменения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== I спряжение: λύω (освобождать) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основа настоящего: λυ-. Аористная основа: λυσ- (λυ + σ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Λύω — слабый аорист актив (aoristus activi)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Лицо !! Единственное число !! Перевод !! Множественное число !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е || ἔλυσα || я освободил || ἐλύσαμεν || мы освободили&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е || ἔλυσας || ты освободил || ἐλύσατε || вы освободили&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е || ἔλυσε(ν) || он/она освободил(а) || ἔλυσαν || они освободили&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== II спряжение (контрактный): ποιέω (делать) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основа настоящего: ποιε-. Аористная основа: ἐποίησ- (ποιε + σ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Ποιέω — слабый аорист актив&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Лицо !! Единственное число !! Перевод !! Множественное число !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е || ἐποίησα || я сделал || ἐποιήσαμεν || мы сделали&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е || ἐποίησας || ты сделал || ἐποιήσατε || вы сделали&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е || ἐποίησε(ν) || он/она сделал(а) || ἐποίησαν || они сделали&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== III спряжение: λέγω (говорить) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основа настоящего: λεγ-. Аористная основа: εἶπ- (неправильная, будет изучена в уроке 26). Для этого глагола аорист образуется не по правилам (сильный аорист).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Глагол πιστεύω (верить) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основа настоящего: πιστευ-. Аористная основа: ἐπίστευσ- (πιστευσ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Πιστεύω — слабый аорист актив&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Лицо !! Единственное число !! Перевод !! Множественное число !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1-е || ἐπίστευσα || я поверил || ἐπιστεύσαμεν || мы поверили&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-е || ἐπίστευσας || ты поверил || ἐπιστεύσατε || вы поверили&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3-е || ἐπίστευσε(ν) || он/она поверил(а) || ἐπίστευσαν || они поверили&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Авгумент (приращение) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В греческом языке прошедшие времена (аорист, имперфект, плюсквамперфект) имеют приращение — префикс, который ставится перед основой глагола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Правила августа ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. **У глаголов, начинающихся с согласной**: прибавляется ἐ- (эпсилон) перед основой.&lt;br /&gt;
   * λύω → ἔλυσα (ἐ + λυσα)&lt;br /&gt;
   * ποιέω → ἐποίησα (ἐ + ποιησα)&lt;br /&gt;
   * πιστεύω → ἐπίστευσα (ἐ + πιστευσα)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. **У глаголов, начинающихся с гласной**: гласная удлиняется (это называется «внутренним авгументом»).&lt;br /&gt;
   * α → η: ἄγω → ἦγον&lt;br /&gt;
   * ε → η: ἕλκω (тащу) → εἷλκον&lt;br /&gt;
   * о → ω: ὀρύσσω (рою) → ὤρυξα&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. **У глаголов, начинающихся с дифтонга**: первый гласный удлиняется.&lt;br /&gt;
   * οι → ῳ (редко)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом уроке мы сосредоточимся на глаголах, начинающихся с согласной (с внешним авгументом).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Значение аориста в сравнении с настоящим временем ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Время | Форма | Перевод | Значение |&lt;br /&gt;
|-------|-------|---------|----------|&lt;br /&gt;
| Praesens | πιστεύω | я верю | действие в настоящем (незавершённое) |&lt;br /&gt;
| Aoristus | ἐπίστευσα | я поверил | действие в прошлом (завершённое) |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Лексика двадцать пятого урока ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Запомните формы аориста основных глаголов (1-е лицо ед. ч.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Слабый аорист актив (1-е л. ед.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Глагол !! Настоящее время !! Аорист !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| λύω || λύω || ἔλυσα || освободить&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ποιέω || ποιῶ || ἐποίησα || сделать&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| πιστεύω || πιστεύω || ἐπίστευσα || поверить&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| γράφω || γράφω || ἔγραψα || написать&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| βλέπω || βλέπω || ἔβλεψα || увидеть&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| φυλάσσω || φυλάσσω || ἐφύλαξα || сохранить, охранить&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ἀκούω || ἀκούω || ἤκουσα || услышать&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| κηρύσσω || κηρύσσω || ἐκήρυξα || проповедовать&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примеры предложений ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ἔλυσα τὸν ἄνθρωπον. — Я освободил человека.&lt;br /&gt;
2. Ἐποίησεν τὸ ἔργον. — Он сделал дело.&lt;br /&gt;
3. Ἐπίστευσα τῷ λόγῳ τοῦ θεοῦ. — Я поверил слову Бога.&lt;br /&gt;
4. Ἔγραψεν τὴν ἐπιστολήν. — Он написал послание.&lt;br /&gt;
5. Ἔβλεψαν τὸν οὐρανόν. — Они увидели небо.&lt;br /&gt;
6. Ἐφύλαξεν τὸν νόμον. — Он сохранил закон.&lt;br /&gt;
7. Ἤκουσαν τὴν φωνήν (голос). — Они услышали голос.&lt;br /&gt;
8. Ἐκήρυξεν τὸ εὐαγγέλιον. — Он проповедовал Евангелие.&lt;br /&gt;
9. Ἐπιστεύσαμεν τῷ θεῷ. — Мы поверили Богу.&lt;br /&gt;
10. Ἐποίησαν τὰ σημεῖα. — Они сделали знамения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словосочетания с аористом ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ἔλυσα τὸν ἄνθρωπον — я освободил человека&lt;br /&gt;
* ἐποίησεν τὸ ἔργον — он сделал дело&lt;br /&gt;
* ἐπίστευσα τῷ λόγῳ — я поверил слову&lt;br /&gt;
* ἔγραψεν τὴν ἐπιστολήν — он написал послание&lt;br /&gt;
* ἤκουσαν τὴν φωνήν — они услышали голос&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Упражнения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 1. Проспрягайте глаголы в слабом аористе (актив, все лица) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λύω&lt;br /&gt;
2. πιστεύω&lt;br /&gt;
3. γράφω&lt;br /&gt;
4. βλέπω&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 2. Переведите на русский язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ἔλυσα τὸν ἄνθρωπον. → ______&lt;br /&gt;
2. Ἐποίησεν τὸ ἔργον. → ______&lt;br /&gt;
3. Ἐπίστευσα τῷ λόγῳ τοῦ θεοῦ. → ______&lt;br /&gt;
4. Ἔγραψεν τὴν ἐπιστολήν. → ______&lt;br /&gt;
5. Ἔβλεψαν τὸν οὐρανόν. → ______&lt;br /&gt;
6. Ἐφύλαξεν τὸν νόμον. → ______&lt;br /&gt;
7. Ἤκουσαν τὴν φωνήν. → ______&lt;br /&gt;
8. Ἐκήρυξεν τὸ εὐαγγέλιον. → ______&lt;br /&gt;
9. Ἐπιστεύσαμεν τῷ θεῷ. → ______&lt;br /&gt;
10. Ἐποίησαν τὰ σημεῖα. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 3. Переведите на греческий язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Я освободил человека. → ______&lt;br /&gt;
2. Он сделал дело. → ______&lt;br /&gt;
3. Я поверил слову Бога. → ______&lt;br /&gt;
4. Он написал послание. → ______&lt;br /&gt;
5. Они увидели небо. → ______&lt;br /&gt;
6. Он сохранил закон. → ______&lt;br /&gt;
7. Они услышали голос. → ______&lt;br /&gt;
8. Он проповедовал Евангелие. → ______&lt;br /&gt;
9. Мы поверили Богу. → ______&lt;br /&gt;
10. Они сделали знамения. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 4. Определите время и залог глагола ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λύω → ______&lt;br /&gt;
2. ἔλυσα → ______&lt;br /&gt;
3. πιστεύω → ______&lt;br /&gt;
4. ἐπίστευσα → ______&lt;br /&gt;
5. ποιῶ → ______&lt;br /&gt;
6. ἐποίησα → ______&lt;br /&gt;
7. γράφω → ______&lt;br /&gt;
8. ἔγραψα → ______&lt;br /&gt;
9. βλέπω → ______&lt;br /&gt;
10. ἔβλεψα → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 5. Вставьте правильную форму аориста ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. _____ τὸν ἄνθρωπον. (λύω — 1-е л. ед.)&lt;br /&gt;
2. _____ τὸ ἔργον. (ποιέω — 3-е л. ед.)&lt;br /&gt;
3. _____ τῷ λόγῳ τοῦ θεοῦ. (πιστεύω — 1-е л. ед.)&lt;br /&gt;
4. _____ τὴν ἐπιστολήν. (γράφω — 3-е л. ед.)&lt;br /&gt;
5. _____ τὸν οὐρανόν. (βλέπω — 3-е л. мн.)&lt;br /&gt;
6. _____ τὸν νόμον. (φυλάσσω — 3-е л. ед.)&lt;br /&gt;
7. _____ τὴν φωνήν. (ἀκούω — 3-е л. мн.)&lt;br /&gt;
8. _____ τὸ εὐαγγέλιον. (κηρύσσω — 3-е л. ед.)&lt;br /&gt;
9. _____ τῷ θεῷ. (πιστεύω — 1-е л. мн.)&lt;br /&gt;
10. _____ τὰ σημεῖα. (ποιέω — 3-е л. мн.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 6. Переведите предложения с аористом ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ἐπίστευσεν ὁ ἄνθρωπος τῷ λόγῳ. → ______&lt;br /&gt;
2. Ἔγραψαν οἱ μαθηταὶ τὴν ἐπιστολήν. → ______&lt;br /&gt;
3. Ἐκήρυξεν ὁ ἀπόστολος τὸ εὐαγγέλιον. → ______&lt;br /&gt;
4. Ἔλυσεν ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον. → ______&lt;br /&gt;
5. Ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς τὸ σημεῖον. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ключи к упражнениям ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;λύω&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* ед. ч.: ἔλυσα, ἔλυσας, ἔλυσε(ν)&lt;br /&gt;
* мн. ч.: ἐλύσαμεν, ἐλύσατε, ἔλυσαν&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;πιστεύω&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* ед. ч.: ἐπίστευσα, ἐπίστευσας, ἐπίστευσε(ν)&lt;br /&gt;
* мн. ч.: ἐπιστεύσαμεν, ἐπιστεύσατε, ἐπίστευσαν&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;γράφω&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* ед. ч.: ἔγραψα, ἔγραψας, ἔγραψε(ν)&lt;br /&gt;
* мн. ч.: ἐγράψαμεν, ἐγράψατε, ἔγραψαν&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;βλέπω&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* ед. ч.: ἔβλεψα, ἔβλεψας, ἔβλεψε(ν)&lt;br /&gt;
* мн. ч.: ἐβλέψαμεν, ἐβλέψατε, ἔβλεψαν&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Я освободил человека.&lt;br /&gt;
2. Он сделал дело.&lt;br /&gt;
3. Я поверил слову Бога.&lt;br /&gt;
4. Он написал послание.&lt;br /&gt;
5. Они увидели небо.&lt;br /&gt;
6. Он сохранил закон.&lt;br /&gt;
7. Они услышали голос.&lt;br /&gt;
8. Он проповедовал Евангелие.&lt;br /&gt;
9. Мы поверили Богу.&lt;br /&gt;
10. Они сделали знамения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ἔλυσα τὸν ἄνθρωπον.&lt;br /&gt;
2. Ἐποίησεν τὸ ἔργον.&lt;br /&gt;
3. Ἐπίστευσα τῷ λόγῳ τοῦ θεοῦ.&lt;br /&gt;
4. Ἔγραψεν τὴν ἐπιστολήν.&lt;br /&gt;
5. Ἔβλεψαν τὸν οὐρανόν.&lt;br /&gt;
6. Ἐφύλαξεν τὸν νόμον.&lt;br /&gt;
7. Ἤκουσαν τὴν φωνήν.&lt;br /&gt;
8. Ἐκήρυξεν τὸ εὐαγγέλιον.&lt;br /&gt;
9. Ἐπιστεύσαμεν τῷ θεῷ.&lt;br /&gt;
10. Ἐποίησαν τὰ σημεῖα.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λύω — praesens, актив&lt;br /&gt;
2. ἔλυσα — aoristus, актив&lt;br /&gt;
3. πιστεύω — praesens, актив&lt;br /&gt;
4. ἐπίστευσα — aoristus, актив&lt;br /&gt;
5. ποιῶ — praesens, актив&lt;br /&gt;
6. ἐποίησα — aoristus, актив&lt;br /&gt;
7. γράφω — praesens, актив&lt;br /&gt;
8. ἔγραψα — aoristus, актив&lt;br /&gt;
9. βλέπω — praesens, актив&lt;br /&gt;
10. ἔβλεψα — aoristus, актив&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ἔλυσα τὸν ἄνθρωπον.&lt;br /&gt;
2. Ἐποίησεν τὸ ἔργον.&lt;br /&gt;
3. Ἐπίστευσα τῷ λόγῳ τοῦ θεοῦ.&lt;br /&gt;
4. Ἔγραψεν τὴν ἐπιστολήν.&lt;br /&gt;
5. Ἔβλεψαν τὸν οὐρανόν.&lt;br /&gt;
6. Ἐφύλαξεν τὸν νόμον.&lt;br /&gt;
7. Ἤκουσαν τὴν φωνήν.&lt;br /&gt;
8. Ἐκήρυξεν τὸ εὐαγγέλιον.&lt;br /&gt;
9. Ἐπιστεύσαμεν τῷ θεῷ.&lt;br /&gt;
10. Ἐποίησαν τὰ σημεῖα.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Человек поверил слову.&lt;br /&gt;
2. Ученики написали послание.&lt;br /&gt;
3. Апостол проповедовал Евангелие.&lt;br /&gt;
4. Бог освободил человека.&lt;br /&gt;
5. Иисус сделал знамение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Историческая справка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аорист является одним из самых характерных времён греческого языка. Он восходит к индоевропейскому аористу (от греч. ἀόριστος — «неопределённый»), который обозначал действие без указания на его длительность или повторяемость.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В классическом греческом языке аорист активно противопоставлялся имперфекту (длительное прошедшее) и перфекту (настоящее-прошедшее с результатом). В койне (языке Нового Завета) это противопоставление сохранилось, хотя перфект стал употребляться реже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Новом Завете аорист является основным временем для повествования:&lt;br /&gt;
* В Евангелиях: ἦλθεν (пришёл), εἶδεν (увидел), ἐποίησεν (сделал)&lt;br /&gt;
* В Деяниях: ἐλάλησεν (говорил), ἐπορεύθη (пошёл), ἐκήρυξεν (проповедовал)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аорист используется для передачи фактов, событий и действий, которые завершились в прошлом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключевая цитата ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος... (Ин 1:1) — этот стих использует имперфект (ἦν — был), но в повествовании Нового Завета аорист встречается чаще.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον... (Ин 3:16)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разбор аориста:&lt;br /&gt;
* ἠγάπησεν — полюбил (аорист, 3-е л. ед., актив, от ἀγαπάω)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь аорист указывает на завершённое действие любви Божией, которая проявилась в прошлом (в даре Сына).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылка на навигацию ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Список уроков курса древнегреческого языка|Вернуться к списку всех уроков]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки древнегреческого языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>