<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_31._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D0%B0%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0</id>
	<title>Урок 31. Причастия аориста - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_31._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D0%B0%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_31._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D0%B0%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-28T20:00:03Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_31._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D0%B0%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0&amp;diff=91473&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На предыдущих уроках мы изучили аорист и будущее время во всех трёх залогах, а также неправильные глаголы. Сегодня мы переходим к причастиям аориста — важной форме, которая широко используется в новозаветных текстах для описан...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_31._%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D0%B0%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0&amp;diff=91473&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-28T15:24:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На предыдущих уроках мы изучили аорист и будущее время во всех трёх залогах, а также неправильные глаголы. Сегодня мы переходим к причастиям аориста — важной форме, которая широко используется в новозаветных текстах для описан...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Повторение пройденного ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На предыдущих уроках мы изучили аорист и будущее время во всех трёх залогах, а также неправильные глаголы. Сегодня мы переходим к причастиям аориста — важной форме, которая широко используется в новозаветных текстах для описания завершённых действий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как и причастия настоящего времени, причастия аориста обладают свойствами как глагола (имеют время и залог), так и прилагательного (изменяются по родам, числам и падежам).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что такое причастие аориста ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие аориста обозначает завершённое действие, которое произошло до действия главного глагола. В русском языке обычно соответствует деепричастию совершенного вида или причастию прошедшего времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* λύσας (освободив) — причастие аориста актив&lt;br /&gt;
* λυσάμενος (освободив себя) — причастие аориста средний&lt;br /&gt;
* λυθείς (освобождённый) — причастие аориста пассив&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Образование причастий аориста ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Активный залог (слабый аорист) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие аориста активного залога образуется от основы аориста (с суффиксом -σα-) с помощью суффикса -ντ- и окончаний III склонения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастие аориста актив (λύω, λύσας)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || λύσας || λύσαντος || освободивший&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || λύσασα || λυσάσης || освободившая&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || λῦσαν || λύσαντος || освободившее&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Активный залог (сильный аорист) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие аориста активного залога от сильного аориста образуется от основы аориста (без суффикса -σα-) с суффиксом -όντ- и окончаниями III склонения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастие аориста актив (λαμβάνω, λαβών)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || λαβών || λαβόντος || взявший&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || λαβοῦσα || λαβούσης || взявшая&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || λαβόν || λαβόντος || взявшее&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Средний залог ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие аориста среднего залога образуется от основы аориста с суффиксом -σάμενος (I–II склонение).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастие аориста средний (λύω, λυσάμενος)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || λυσάμενος || λυσαμένου || освободивший себя&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || λυσαμένη || λυσαμένης || освободившая себя&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || λυσάμενον || λυσαμένου || освободившее себя&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Пассивный залог ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие аориста пассивного залога образуется от основы пассивного аориста с суффиксом -θείς (-ή- для глаголов без -θ-).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастие аориста пассив (λύω, λυθείς)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || λυθείς || λυθέντος || освобождённый&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || λυθεῖσα || λυθείσης || освобождённая&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || λυθέν || λυθέντος || освобождённое&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастие аориста пассив (γράφω, γραφείς)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Род !! Nom. sing. !! Gen. sing. !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Мужской || γραφείς || γραφέντος || написанный&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Женский || γραφεῖσα || γραφείσης || написанная&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Средний || γραφέν || γραφέντος || написанное&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Склонение причастий аориста ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Склонение λύσας (мужской род) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Склонение λύσας (мужской род)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Падеж !! Единственное число !! Множественное число&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nominativus || λύσας || λύσαντες&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Genetivus || λύσαντος || λυσάντων&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dativus || λύσαντι || λύσασι(ν)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Accusativus || λύσαντα || λύσαντας&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Склонение λύσασα (женский род) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Склонение λύσασα (женский род)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Падеж !! Единственное число !! Множественное число&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nominativus || λύσασα || λύσασαι&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Genetivus || λυσάσης || λυσασῶν&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dativus || λυσάσῃ || λυσάσαις&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Accusativus || λύσασαν || λυσάσας&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Склонение λῦσαν (средний род) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Склонение λῦσαν (средний род)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Падеж !! Единственное число !! Множественное число&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nominativus || λῦσαν || λύσαντα&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Genetivus || λύσαντος || λυσάντων&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dativus || λύσαντι || λύσασι(ν)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Accusativus || λῦσαν || λύσαντα&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Употребление причастий аориста ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Атрибутивное употребление (как определение) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие аориста может выступать как определение к существительному.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ὁ λύσας ἄνθρωπος — освободивший человек (тот, кто освободил)&lt;br /&gt;
* ἡ λαβοῦσα γυνή — взявшая женщина&lt;br /&gt;
* τὸ λυθὲν ἔργον — освобождённое дело (которое было освобождено)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Обстоятельственное употребление (деепричастие) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие аориста часто выражает действие, предшествующее главному.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* λύσας τὰ δεσμά, πορεύεται — освободив узы, он идёт&lt;br /&gt;
* λαβὼν τὸ βιβλίον, ἀναγινώσκει (читает) — взяв книгу, он читает&lt;br /&gt;
* ἀκούσας (услышав) τὸν λόγον, ἐπίστευσεν — услышав слово, он поверил&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Субстантивация ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие аориста с артиклем может выступать как существительное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ὁ λύσας — освободивший (тот, кто освободил)&lt;br /&gt;
* οἱ πιστεύσαντες — поверившие (те, кто поверил)&lt;br /&gt;
* οἱ λαβόντες — взявшие&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Сравнение причастий настоящего времени и аориста ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Сравнение причастий (λύω)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Время !! Актив (м.р.) !! Средний (м.р.) !! Пассив (м.р.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Praesens || λύων || λυόμενος || λυόμενος&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Aoristus || λύσας || λυσάμενος || λυθείς&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Лексика тридцать первого урока ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Запомните причастия аориста основных глаголов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Причастия аориста (Nom. sing. м.р.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Глагол !! Актив !! Средний !! Пассив !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| λύω || λύσας || λυσάμενος || λυθείς || освободивший&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ποιέω || ποιήσας || ποιησάμενος || ποιηθείς || сделавший&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| γράφω || γράψας || γραψάμενος || γραφείς || написавший&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| λέγω || εἰπών || — || — || сказавший&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ἔρχομαι || ἐλθών || — || — || пришедший&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| λαμβάνω || λαβών || — || — || взявший&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ὁράω || ἰδών || — || — || увидевший&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примеры предложений ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ὁ λύσας τὰ δεσμά πορεύεται. — Освободивший узы идёт.&lt;br /&gt;
2. Λαβὼν τὸ βιβλίον, ἀναγινώσκει. — Взяв книгу, он читает.&lt;br /&gt;
3. Ἀκούσας τὸν λόγον, ἐπίστευσεν. — Услышав слово, он поверил.&lt;br /&gt;
4. Ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν, εἶδον τὸ σημεῖον. — Придя в город, они увидели знамение.&lt;br /&gt;
5. Ποιήσας τὸ ἔργον, ἀνεπαύσατο (отдохнул). — Сделав дело, он отдохнул.&lt;br /&gt;
6. Γράψας τὴν ἐπιστολήν, ἔπεμψεν (послал). — Написав послание, он послал.&lt;br /&gt;
7. Ὁ λαβὼν τὸ δῶρον. — Взявший дар.&lt;br /&gt;
8. Ἰδὼν τὸν οὐρανόν, ἐδόξασεν (прославил) τὸν θεόν. — Увидев небо, он прославил Бога.&lt;br /&gt;
9. Λυθεὶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ, ἐχάρη (обрадовался). — Освобождённый Богом, он обрадовался.&lt;br /&gt;
10. Οἱ πιστεύσαντες εἰς τὸν θεόν. — Поверившие в Бога.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словосочетания с причастиями аориста ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* λύσας τὰ δεσμά — освободив узы&lt;br /&gt;
* λαβὼν τὸ βιβλίον — взяв книгу&lt;br /&gt;
* ἀκούσας τὸν λόγον — услышав слово&lt;br /&gt;
* ἐλθών εἰς τὴν πόλιν — придя в город&lt;br /&gt;
* ποιήσας τὸ ἔργον — сделав дело&lt;br /&gt;
* γράψας τὴν ἐπιστολήν — написав послание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Упражнения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 1. Образуйте причастия аориста (Nom. sing. м.р.) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λύω → актив _____, средний _____, пассив _____&lt;br /&gt;
2. ποιέω → актив _____, средний _____, пассив _____&lt;br /&gt;
3. γράφω → актив _____, средний _____, пассив _____&lt;br /&gt;
4. λέγω → актив _____&lt;br /&gt;
5. ἔρχομαι → актив _____&lt;br /&gt;
6. λαμβάνω → актив _____&lt;br /&gt;
7. ὁράω → актив _____&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 2. Просклоняйте причастия (ед. и мн. ч.) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λύσας (мужской род)&lt;br /&gt;
2. λῦσαν (средний род)&lt;br /&gt;
3. λυθείς (мужской род, пассив)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 3. Переведите на русский язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ὁ λύσας τὰ δεσμά πορεύεται. → ______&lt;br /&gt;
2. Λαβὼν τὸ βιβλίον, ἀναγινώσκει. → ______&lt;br /&gt;
3. Ἀκούσας τὸν λόγον, ἐπίστευσεν. → ______&lt;br /&gt;
4. Ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν, εἶδον τὸ σημεῖον. → ______&lt;br /&gt;
5. Ποιήσας τὸ ἔργον, ἀνεπαύσατο. → ______&lt;br /&gt;
6. Γράψας τὴν ἐπιστολήν, ἔπεμψεν. → ______&lt;br /&gt;
7. Ὁ λαβὼν τὸ δῶρον. → ______&lt;br /&gt;
8. Ἰδὼν τὸν οὐρανόν, ἐδόξασεν τὸν θεόν. → ______&lt;br /&gt;
9. Λυθεὶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ, ἐχάρη. → ______&lt;br /&gt;
10. Οἱ πιστεύσαντες εἰς τὸν θεόν. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 4. Переведите на греческий язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Освободивший узы идёт. → ______&lt;br /&gt;
2. Взяв книгу, он читает. → ______&lt;br /&gt;
3. Услышав слово, он поверил. → ______&lt;br /&gt;
4. Придя в город, они увидели знамение. → ______&lt;br /&gt;
5. Сделав дело, он отдохнул. → ______&lt;br /&gt;
6. Написав послание, он послал. → ______&lt;br /&gt;
7. Взявший дар. → ______&lt;br /&gt;
8. Увидев небо, он прославил Бога. → ______&lt;br /&gt;
9. Освобождённый Богом, он обрадовался. → ______&lt;br /&gt;
10. Поверившие в Бога. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 5. Определите время и залог причастия ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λύων → ______&lt;br /&gt;
2. λύσας → ______&lt;br /&gt;
3. λυσάμενος → ______&lt;br /&gt;
4. λυθείς → ______&lt;br /&gt;
5. λαβών → ______&lt;br /&gt;
6. ἐλθών → ______&lt;br /&gt;
7. ποιήσας → ______&lt;br /&gt;
8. γραφείς → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 6. Вставьте правильную форму причастия аориста ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ὁ _____ (λύω) τὰ δεσμά πορεύεται.&lt;br /&gt;
2. _____ (λαμβάνω) τὸ βιβλίον, ἀναγινώσκει.&lt;br /&gt;
3. _____ (ἀκούω) τὸν λόγον, ἐπίστευσεν.&lt;br /&gt;
4. _____ (ἔρχομαι) εἰς τὴν πόλιν, εἶδον τὸ σημεῖον.&lt;br /&gt;
5. _____ (ποιέω) τὸ ἔργον, ἀνεπαύσατο.&lt;br /&gt;
6. _____ (γράφω) τὴν ἐπιστολήν, ἔπεμψεν.&lt;br /&gt;
7. Ὁ _____ (λαμβάνω) τὸ δῶρον.&lt;br /&gt;
8. _____ (ὁράω) τὸν οὐρανόν, ἐδόξασεν τὸν θεόν.&lt;br /&gt;
9. _____ (λύω — пассив) ὑπὸ τοῦ θεοῦ, ἐχάρη.&lt;br /&gt;
10. Οἱ _____ (πιστεύω) εἰς τὸν θεόν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ключи к упражнениям ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λύσας, λυσάμενος, λυθείς&lt;br /&gt;
2. ποιήσας, ποιησάμενος, ποιηθείς&lt;br /&gt;
3. γράψας, γραψάμενος, γραφείς&lt;br /&gt;
4. εἰπών&lt;br /&gt;
5. ἐλθών&lt;br /&gt;
6. λαβών&lt;br /&gt;
7. ἰδών&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;λύσας (м.р.)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* ед. ч.: λύσας, λύσαντος, λύσαντι, λύσαντα&lt;br /&gt;
* мн. ч.: λύσαντες, λυσάντων, λύσασι(ν), λύσαντας&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;λῦσαν (ср.р.)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* ед. ч.: λῦσαν, λύσαντος, λύσαντι, λῦσαν&lt;br /&gt;
* мн. ч.: λύσαντα, λυσάντων, λύσασι(ν), λύσαντα&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;λυθείς (м.р., пассив)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* ед. ч.: λυθείς, λυθέντος, λυθέντι, λυθέντα&lt;br /&gt;
* мн. ч.: λυθέντες, λυθέντων, λυθεῖσι(ν), λυθέντας&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Освободивший узы идёт.&lt;br /&gt;
2. Взяв книгу, он читает.&lt;br /&gt;
3. Услышав слово, он поверил.&lt;br /&gt;
4. Придя в город, они увидели знамение.&lt;br /&gt;
5. Сделав дело, он отдохнул.&lt;br /&gt;
6. Написав послание, он послал.&lt;br /&gt;
7. Взявший дар.&lt;br /&gt;
8. Увидев небо, он прославил Бога.&lt;br /&gt;
9. Освобождённый Богом, он обрадовался.&lt;br /&gt;
10. Поверившие в Бога.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ὁ λύσας τὰ δεσμά πορεύεται.&lt;br /&gt;
2. Λαβὼν τὸ βιβλίον, ἀναγινώσκει.&lt;br /&gt;
3. Ἀκούσας τὸν λόγον, ἐπίστευσεν.&lt;br /&gt;
4. Ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν, εἶδον τὸ σημεῖον.&lt;br /&gt;
5. Ποιήσας τὸ ἔργον, ἀνεπαύσατο.&lt;br /&gt;
6. Γράψας τὴν ἐπιστολήν, ἔπεμψεν.&lt;br /&gt;
7. Ὁ λαβὼν τὸ δῶρον.&lt;br /&gt;
8. Ἰδὼν τὸν οὐρανόν, ἐδόξασεν τὸν θεόν.&lt;br /&gt;
9. Λυθεὶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ, ἐχάρη.&lt;br /&gt;
10. Οἱ πιστεύσαντες εἰς τὸν θεόν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λύων — praesens, актив&lt;br /&gt;
2. λύσας — aoristus, актив&lt;br /&gt;
3. λυσάμενος — aoristus, средний&lt;br /&gt;
4. λυθείς — aoristus, пассив&lt;br /&gt;
5. λαβών — aoristus, актив (сильный)&lt;br /&gt;
6. ἐλθών — aoristus, актив (сильный)&lt;br /&gt;
7. ποιήσας — aoristus, актив (слабый)&lt;br /&gt;
8. γραφείς — aoristus, пассив (с -η-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ὁ λύσας τὰ δεσμά πορεύεται.&lt;br /&gt;
2. Λαβὼν τὸ βιβλίον, ἀναγινώσκει.&lt;br /&gt;
3. Ἀκούσας τὸν λόγον, ἐπίστευσεν.&lt;br /&gt;
4. Ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν, εἶδον τὸ σημεῖον.&lt;br /&gt;
5. Ποιήσας τὸ ἔργον, ἀνεπαύσατο.&lt;br /&gt;
6. Γράψας τὴν ἐπιστολήν, ἔπεμψεν.&lt;br /&gt;
7. Ὁ λαβὼν τὸ δῶρον.&lt;br /&gt;
8. Ἰδὼν τὸν οὐρανόν, ἐδόξασεν τὸν θεόν.&lt;br /&gt;
9. Λυθεὶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ, ἐχάρη.&lt;br /&gt;
10. Οἱ πιστεύσαντες εἰς τὸν θεόν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Историческая справка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастия аориста являются одной из самых характерных черт греческого языка. В индоевропейских языках причастия прошедшего времени были широко распространены, но в большинстве современных языков они сохранились в значительно урезанном виде. В греческом языке причастия аориста сохранили полную систему залогов и склонений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Новом Завете причастия аориста используются очень часто для:&lt;br /&gt;
* Описания последовательности событий (нарратив)&lt;br /&gt;
* Выражения причины или цели&lt;br /&gt;
* Создания сложных синтаксических конструкций&lt;br /&gt;
* Образования субстантивированных выражений&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенно важны причастия аориста в повествовательных текстах (Евангелия, Деяния), где они помогают передать последовательность действий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключевая цитата ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ἰδὼν (увидев) δὲ (же) ὁ Ἰησοῦς... (Мф 9:36)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разбор причастия аориста:&lt;br /&gt;
* Ἰδών — увидев (Nom. sing. м.р., аорист актив от ὁράω)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это начало многих повествований в Евангелиях, где описывается реакция Иисуса на события.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылка на навигацию ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Список уроков курса древнегреческого языка|Вернуться к списку всех уроков]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки древнегреческого языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>