<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_36._%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D1%87%D0%B8_%D0%B8_%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8</id>
	<title>Урок 36. Плачи и жалобные песни - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_36._%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D1%87%D0%B8_%D0%B8_%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_36._%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D1%87%D0%B8_%D0%B8_%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-30T18:34:29Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_36._%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D1%87%D0%B8_%D0%B8_%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8&amp;diff=92276&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: == Введение ==  В этом уроке мы переходим к одному из самых эмоциональных жанров шумерской литературы — плачам и жалобным песням (nam-er₂). Плачи были важной частью шумерской религиозной и литературной традиции и использовались для выражения скорби по разруш...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_36._%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D1%87%D0%B8_%D0%B8_%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8&amp;diff=92276&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T11:55:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: == Введение ==  В этом уроке мы переходим к одному из самых эмоциональных жанров шумерской литературы — плачам и жалобным песням (nam-er₂). Плачи были важной частью шумерской религиозной и литературной традиции и использовались для выражения скорби по разруш...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Введение ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом уроке мы переходим к одному из самых эмоциональных жанров шумерской литературы — плачам и жалобным песням (nam-er₂). Плачи были важной частью шумерской религиозной и литературной традиции и использовались для выражения скорби по разрушенным городам и храмам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плачи являются уникальным источником для изучения шумерского языка, так как они содержат сложные грамматические конструкции, богатую лексику и глубокую эмоциональную нагрузку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что такое шумерские плачи ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шумерские плачи (nam-er₂ — «плач, жалоба») — это ритуальные тексты, которые произносились для:&lt;br /&gt;
1. Оплакивания разрушенных городов&lt;br /&gt;
2. Выражения скорби о гибели людей&lt;br /&gt;
3. Обращения к богам с мольбой о помощи&lt;br /&gt;
4. Сохранения памяти о трагических событиях&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плачи обычно содержат:&lt;br /&gt;
* Описание разрушений и страданий&lt;br /&gt;
* Обращение к божеству с жалобой&lt;br /&gt;
* Просьбу о восстановлении&lt;br /&gt;
* Рефрен (повторяющуюся фразу)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Чтение: Фрагмент из «Плача по Уру» ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Транслитерация (фрагмент):&lt;br /&gt;
uru-a&lt;br /&gt;
nam-er₂&lt;br /&gt;
ĝe-en-du&lt;br /&gt;
nin-ĝu₁₀&lt;br /&gt;
a-na-ĝu₁₀&lt;br /&gt;
ši-ĝe-en-du&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод:&lt;br /&gt;
*Город (Ур)*&lt;br /&gt;
*плач (жалобу)*&lt;br /&gt;
*пусть несут.*&lt;br /&gt;
*Госпожа моя,*&lt;br /&gt;
*молитва моя,*&lt;br /&gt;
*услышь.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Разбор по словам ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Разбор фрагмента «Плача по Уру»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Слово !! Перевод !! Грамматическая форма !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| uru-a || в городе (Уре) || uru (город) + -a (местный) || местонахождение&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| nam-er₂ || плач, жалоба || nam- (абстракция) + er₂ (плач) || отглагольное существительное&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ĝe-en-du || пусть несут || модальный префикс ga- + du (нести) || 3-е л. мн. ч.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| nin-ĝu₁₀ || госпожа моя || nin (госпожа) + -ĝu₁₀ (мой) || притяжательная конструкция&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| a-na-ĝu₁₀ || молитва моя || a-na (молитва) + -ĝu₁₀ (мой) || притяжательная конструкция&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ši-ĝe-en-du || услышь || модальный префикс ga- + ši- (направление) + du (слышать) || 2-е л. ед. ч.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детальный грамматический разбор ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1. uru-a ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* uru — город (основа)&lt;br /&gt;
* -a — местный падеж (в)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение: «в городе» (в Уре)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2. nam-er₂ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* nam- — префикс отглагольного существительного (абстракция)&lt;br /&gt;
* er₂ — плач (основа)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение: «плач, жалоба»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3. ĝe-en-du ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ĝe-en- — модальный префикс (желательное / запретительное)&lt;br /&gt;
* du — нести (основа)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение: «пусть несут»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4. nin-ĝu₁₀ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* nin — госпожа (основа)&lt;br /&gt;
* -ĝu₁₀ — мой (притяжательный суффикс 1-го лица ед. ч.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение: «госпожа моя»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 5. a-na-ĝu₁₀ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* a-na — молитва (основа)&lt;br /&gt;
* -ĝu₁₀ — мой (притяжательный суффикс 1-го лица ед. ч.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение: «молитва моя»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 6. ši-ĝe-en-du ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ši- — префикс направления (к тебе)&lt;br /&gt;
* ĝe-en- — модальный префикс&lt;br /&gt;
* du — слышать (основа)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение: «услышь»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Полный перевод ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*В городе (Уре)*&lt;br /&gt;
*плач (жалобу)*&lt;br /&gt;
*пусть несут.*&lt;br /&gt;
*Госпожа моя,*&lt;br /&gt;
*молитва моя,*&lt;br /&gt;
*услышь.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В более свободном переводе:&lt;br /&gt;
*Пусть в городе Уре несут плач. Госпожа моя, услышь мою молитву.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Грамматические конструкции в тексте ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1. Местный падеж (uru-a) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uru-a — «в городе». Местный падеж с окончанием -a указывает на местонахождение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2. Отглагольное существительное (nam-er₂) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nam-er₂ — «плач». Префикс nam- + основа er₂ (плач).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3. Модальная конструкция (ĝe-en-du) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ĝe-en-du — «пусть несут». Модальный префикс ĝe-en- + основа du (нести).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4. Притяжательная конструкция (nin-ĝu₁₀, a-na-ĝu₁₀) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nin-ĝu₁₀ — «госпожа моя». Существительное + притяжательный суффикс -ĝu₁₀.&lt;br /&gt;
a-na-ĝu₁₀ — «молитва моя». Существительное + притяжательный суффикс -ĝu₁₀.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 5. Модальная конструкция с направлением (ši-ĝe-en-du) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ši-ĝe-en-du — «услышь». Модальный префикс + направление ši- + основа du (слышать).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Лексика для запоминания ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Новая лексика (урок 36)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Транслитерация !! Перевод !! Примечание&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| uru || город || существительное&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| nam-er₂ || плач, жалоба || отглагольное существительное&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| er₂ || плач || основа&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| du (нести) || нести || глагол&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| du (слышать) || слышать || глагол&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ĝe-en-du || пусть несут || модальная конструкция&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ši-ĝe-en-du || услышь || модальная конструкция с направлением&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Культурная справка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плачи были важной частью шумерской религиозной и литературной традиции. Они использовались для оплакивания разрушенных городов и храмов, а также для выражения скорби о гибели людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В шумерской культуре плачи имели ритуальное значение. Они произносились во время траурных церемоний и были направлены на то, чтобы умилостивить богов и добиться восстановления разрушенного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самый известный шумерский плач — «Плач по Уру» (nam-er₂ uru-a), который описывает разрушение города Ура вавилонянами в 2004 г. до н. э. Этот текст является одним из важнейших источников по шумерской литературе и истории.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключевая фраза ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nam-er₂ uru-a ĝe-en-du&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Плач в городе пусть несут» — классическая формула шумерского плача.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Упражнения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 1. Переведите на русский язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. uru-a → ______&lt;br /&gt;
2. nam-er₂ → ______&lt;br /&gt;
3. ĝe-en-du → ______&lt;br /&gt;
4. nin-ĝu₁₀ → ______&lt;br /&gt;
5. a-na-ĝu₁₀ → ______&lt;br /&gt;
6. ši-ĝe-en-du → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 2. Определите грамматическую форму ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. uru-a → падеж _____, значение _____&lt;br /&gt;
2. nam-er₂ → значение _____&lt;br /&gt;
3. ĝe-en-du → лицо _____, число _____, значение _____&lt;br /&gt;
4. nin-ĝu₁₀ → значение _____&lt;br /&gt;
5. a-na-ĝu₁₀ → значение _____&lt;br /&gt;
6. ši-ĝe-en-du → лицо _____, число _____, значение _____&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 3. Разберите по составу ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. uru-a → _____&lt;br /&gt;
2. nam-er₂ → _____&lt;br /&gt;
3. ĝe-en-du → _____&lt;br /&gt;
4. nin-ĝu₁₀ → _____&lt;br /&gt;
5. a-na-ĝu₁₀ → _____&lt;br /&gt;
6. ši-ĝe-en-du → _____&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 4. Переведите на шумерский (транслитерация) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. в городе → ______&lt;br /&gt;
2. плач → ______&lt;br /&gt;
3. пусть несут → ______&lt;br /&gt;
4. госпожа моя → ______&lt;br /&gt;
5. молитва моя → ______&lt;br /&gt;
6. услышь → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 5. Переведите полностью ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uru-a&lt;br /&gt;
nam-er₂&lt;br /&gt;
ĝe-en-du&lt;br /&gt;
nin-ĝu₁₀&lt;br /&gt;
a-na-ĝu₁₀&lt;br /&gt;
ši-ĝe-en-du&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод: ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ключи к упражнениям ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. в городе (в Уре)&lt;br /&gt;
2. плач, жалоба&lt;br /&gt;
3. пусть несут&lt;br /&gt;
4. госпожа моя&lt;br /&gt;
5. молитва моя&lt;br /&gt;
6. услышь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. uru-a — местный падеж, «в городе»&lt;br /&gt;
2. nam-er₂ — «плач, жалоба»&lt;br /&gt;
3. ĝe-en-du — 3-е лицо, мн. ч., «пусть несут»&lt;br /&gt;
4. nin-ĝu₁₀ — «госпожа моя»&lt;br /&gt;
5. a-na-ĝu₁₀ — «молитва моя»&lt;br /&gt;
6. ši-ĝe-en-du — 2-е лицо, ед. ч., «услышь»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. uru-a = uru (город) + -a (местный)&lt;br /&gt;
2. nam-er₂ = nam- (абстракция) + er₂ (плач)&lt;br /&gt;
3. ĝe-en-du = ĝe-en- (модальный) + du (нести)&lt;br /&gt;
4. nin-ĝu₁₀ = nin (госпожа) + -ĝu₁₀ (мой)&lt;br /&gt;
5. a-na-ĝu₁₀ = a-na (молитва) + -ĝu₁₀ (мой)&lt;br /&gt;
6. ši-ĝe-en-du = ši- (направление) + ĝe-en- (модальный) + du (слышать)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. uru-a&lt;br /&gt;
2. nam-er₂&lt;br /&gt;
3. ĝe-en-du&lt;br /&gt;
4. nin-ĝu₁₀&lt;br /&gt;
5. a-na-ĝu₁₀&lt;br /&gt;
6. ši-ĝe-en-du&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В городе (Уре)&lt;br /&gt;
плач (жалобу)&lt;br /&gt;
пусть несут.&lt;br /&gt;
Госпожа моя,&lt;br /&gt;
молитва моя,&lt;br /&gt;
услышь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Историческая справка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плачи были важной частью шумерской религиозной и литературной традиции. Они использовались для оплакивания разрушенных городов и храмов, а также для выражения скорби о гибели людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самый известный шумерский плач — «Плач по Уру» (nam-er₂ uru-a), который описывает разрушение города Ура вавилонянами в 2004 г. до н. э. Этот текст является одним из важнейших источников по шумерской литературе и истории.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В шумерской культуре плачи имели ритуальное значение. Они произносились во время траурных церемоний и были направлены на то, чтобы умилостивить богов и добиться восстановления разрушенного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плачи оказали влияние на последующие месопотамские и библейские тексты, включая библейские плачи и псалмы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключевая фраза ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nam-er₂ uru-a ĝe-en-du&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Плач в городе пусть несут» — классическая формула шумерского плача.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылка на навигацию ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс шумерского языка|Вернуться к списку всех уроков]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки шумерского языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>