<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_41._%D0%9A%D0%BE%D1%81%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%80%D0%B5%D1%87%D1%8C_%28Acc._cum_inf.%29</id>
	<title>Урок 41. Косвенная речь (Acc. cum inf.) - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_41._%D0%9A%D0%BE%D1%81%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%80%D0%B5%D1%87%D1%8C_%28Acc._cum_inf.%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_41._%D0%9A%D0%BE%D1%81%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%80%D0%B5%D1%87%D1%8C_(Acc._cum_inf.)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-28T20:01:15Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_41._%D0%9A%D0%BE%D1%81%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%80%D0%B5%D1%87%D1%8C_(Acc._cum_inf.)&amp;diff=91484&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На предыдущих уроках мы завершили изучение всех времён и наклонений греческого глагола. Сегодня мы переходим к синтаксису — к тому, как эти формы соединяются в предложения. Начинаем с косвенной речи, а именно с конструкции Accusati...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_41._%D0%9A%D0%BE%D1%81%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%80%D0%B5%D1%87%D1%8C_(Acc._cum_inf.)&amp;diff=91484&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-28T16:09:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На предыдущих уроках мы завершили изучение всех времён и наклонений греческого глагола. Сегодня мы переходим к синтаксису — к тому, как эти формы соединяются в предложения. Начинаем с косвенной речи, а именно с конструкции Accusati...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Повторение пройденного ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На предыдущих уроках мы завершили изучение всех времён и наклонений греческого глагола. Сегодня мы переходим к синтаксису — к тому, как эти формы соединяются в предложения. Начинаем с косвенной речи, а именно с конструкции Accusativus cum infinitivo (винительный падеж с инфинитивом) — одной из важнейших конструкций в греческом языке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта конструкция используется для передачи чужих слов, мыслей, чувств и восприятия. Она является фундаментальной для понимания греческой прозы, особенно叙事тельных текстов Нового Завета.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что такое косвенная речь ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Косвенная речь — это способ передачи содержания чужого высказывания, мысли или восприятия без прямого цитирования.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Прямая речь: λέγει· «ἔρχομαι» — Он говорит: «Я прихожу.»&lt;br /&gt;
* Косвенная речь: λέγει ἔρχεσθαι — Он говорит, что приходит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В греческом языке косвенная речь строится с помощью конструкции **Accusativus cum infinitivo** (далее — A.c.I.) или с помощью союза **ὅτι** (что) + изъявительное наклонение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом уроке мы изучаем конструкцию A.c.I.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Конструкция Accusativus cum infinitivo (A.c.I.) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A.c.I. состоит из двух элементов:&lt;br /&gt;
1. Существительное или местоимение в винительном падеже (Accusativus) — логическое подлежащее&lt;br /&gt;
2. Инфинитив (Infinitivus) — сказуемое&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Схема ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Глагол речи / мысли / восприятия + Accusativus (подлежащее) + Infinitivus (сказуемое)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Примеры ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* λέγει τὸν ἄνθρωπον ἔρχεσθαι. — Он говорит, что человек приходит.&lt;br /&gt;
  * τὸν ἄνθρωπον — Accusativus (кто приходит?)&lt;br /&gt;
  * ἔρχεσθαι — Infinitivus (что делает?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* οἴομαι τοῦτο εἶναι ἀγαθόν. — Я думаю, что это есть благое.&lt;br /&gt;
  * τοῦτο — Accusativus (что есть благое?)&lt;br /&gt;
  * εἶναι — Infinitivus (быть)&lt;br /&gt;
  * ἀγαθόν — Accusativus (согласуется с τοῦτο)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* βλέπω τὸ φῶς λάμπειν (светить). — Я вижу, что свет светит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Глаголы, управляющие A.c.I. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Глаголы речи ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Глагол || Перевод&lt;br /&gt;
|---------|---------&lt;br /&gt;
| λέγω || говорить, сказать&lt;br /&gt;
| φημί || говорить, утверждать&lt;br /&gt;
| ἀποκρίνομαι || отвечать&lt;br /&gt;
| μαρτυρέω || свидетельствовать&lt;br /&gt;
| κηρύσσω || проповедовать&lt;br /&gt;
| διδάσκω || учить&lt;br /&gt;
| ἐπαγγέλλομαι || обещать&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Глаголы мысли и познания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Глагол || Перевод&lt;br /&gt;
|---------|---------&lt;br /&gt;
| οἴομαι / οἶμαι || думать, полагать&lt;br /&gt;
| νομίζω || думать, считать&lt;br /&gt;
| ἡγέομαι || считать, полагать&lt;br /&gt;
| γινώσκω || знать&lt;br /&gt;
| ἐπίσταμαι || знать, понимать&lt;br /&gt;
| μανθάνω || узнавать&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Глаголы восприятия ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Глагол || Перевод&lt;br /&gt;
|---------|---------&lt;br /&gt;
| βλέπω || видеть&lt;br /&gt;
| ὁράω || видеть&lt;br /&gt;
| θεωρέω || созерцать, наблюдать&lt;br /&gt;
| ἀκούω || слышать&lt;br /&gt;
| αἰσθάνομαι || чувствовать, ощущать&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Безличные обороты ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Оборот || Перевод&lt;br /&gt;
|---------|---------&lt;br /&gt;
| δῆλόν ἐστιν || ясно, очевидно&lt;br /&gt;
| φανερόν ἐστιν || явно&lt;br /&gt;
| ἀνάγκη ἐστίν || необходимо&lt;br /&gt;
| συμβαίνει || случается, происходит&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Времена инфинитива в A.c.I. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В греческом языке инфинитив имеет три времени (в активном залоге), которые показывают отношение действия к главному глаголу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Praesens infinitivi ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обозначает действие, одновременное с действием главного глагола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* λέγει τὸν ἄνθρωπον ἔρχεσθαι. — Он говорит, что человек приходит. (одновременно)&lt;br /&gt;
* εἶπεν τὸν ἄνθρωπον ἔρχεσθαι. — Он сказал, что человек приходит. (одновременно с прошлым)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aoristus infinitivi ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обозначает действие, предшествующее действию главного глагола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Образуется: основа аориста + -ναι (для слабого) или особые окончания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* λέγει τὸν ἄνθρωπον ἐλθεῖν. — Он говорит, что человек пришёл. (раньше)&lt;br /&gt;
* εἶπεν τὸν ἄνθρωπον ἐλθεῖν. — Он сказал, что человек пришёл. (раньше, чем он сказал)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Futurum infinitivi ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обозначает действие, которое произойдёт после действия главного глагола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Образуется: основа будущего времени + -ειν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* λέγει τὸν ἄνθρωπον ἐλεύσεσθαι. — Он говорит, что человек придёт. (позже)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Таблица инфинитивов (λέγω) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Три инфинитива активного залога&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Время !! Форма !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Praesens infinitivi || λέγειν || говорить (одновременное)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Aoristus infinitivi || εἰπεῖν || сказать (предшествующее)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Futurum infinitivi || ἐρεῖν || скажет (будущее)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примеры с разными инфинитивами ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Praesens infinitivi (одновременное) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λέγει τὸν ἄνθρωπον ἔρχεσθαι. — Он говорит, что человек приходит.&lt;br /&gt;
2. οἴομαι τοῦτο εἶναι ἀγαθόν. — Я думаю, что это есть благое.&lt;br /&gt;
3. βλέπω τὸ φῶς λάμπειν. — Я вижу, что свет светит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aoristus infinitivi (предшествующее) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λέγει τὸν ἄνθρωπον ἐλθεῖν. — Он говорит, что человек пришёл.&lt;br /&gt;
2. οἴομαι τοῦτο γενέσθαι (стать). — Я думаю, что это случилось.&lt;br /&gt;
3. ἀκούω τὸν ἄνθρωπον εἰσελθεῖν (войти). — Я слышу, что человек вошёл.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Futurum infinitivi (будущее) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λέγει τὸν ἄνθρωπον ἐλεύσεσθαι. — Он говорит, что человек придёт.&lt;br /&gt;
2. οἴομαι τοῦτο ἔσεσθαι ἀγαθόν. — Я думаю, что это будет благое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Согласование в A.c.I. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конструкции A.c.I. прилагательные и причастия согласуются с логическим подлежащим в роде, числе и падеже (всегда в винительном падеже).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* λέγει τὸν ἄνθρωπον εἶναι ἀγαθόν. — Он говорит, что человек хороший. (ἀγαθόν — Acc., м.р., ед.ч.)&lt;br /&gt;
* λέγει τὴν γυναῖκα εἶναι ἀγαθήν. — Он говорит, что женщина хорошая. (ἀγαθήν — Acc., ж.р., ед.ч.)&lt;br /&gt;
* λέγει τὸ ἔργον εἶναι ἀγαθόν. — Он говорит, что дело хорошее. (ἀγαθόν — Acc., ср.р., ед.ч.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Лексика сорок первого урока ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Запомните глаголы, управляющие A.c.I., и основные инфинитивы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Глаголы речи, мысли и восприятия&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Глагол !! Перевод !! Конструкция&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| λέγω || говорить, сказать || A.c.I.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| φημί || говорить, утверждать || A.c.I.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| οἴομαι || думать, полагать || A.c.I.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| νομίζω || думать, считать || A.c.I.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| βλέπω || видеть || A.c.I.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ὁράω || видеть || A.c.I.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ἀκούω || слышать || A.c.I. (+ Gen. или Acc.)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Инфинитивы активного залога (λέγω)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Время !! Форма&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Praesens || λέγειν&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Aoristus || εἰπεῖν&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Futurum || ἐρεῖν&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примеры предложений ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Λέγει τὸν ἄνθρωπον ἔρχεσθαι. — Он говорит, что человек приходит.&lt;br /&gt;
2. Εἶπεν τὸν ἄνθρωπον ἐλθεῖν. — Он сказал, что человек пришёл.&lt;br /&gt;
3. Λέγει τὸν ἄνθρωπον ἐλεύσεσθαι. — Он говорит, что человек придёт.&lt;br /&gt;
4. Οἴομαι τοῦτο εἶναι ἀγαθόν. — Я думаю, что это есть благое.&lt;br /&gt;
5. Νομίζω τὸν ἄνθρωπον εἶναι δίκαιον. — Я считаю, что человек есть праведный.&lt;br /&gt;
6. Βλέπω τὸ φῶς λάμπειν. — Я вижу, что свет светит.&lt;br /&gt;
7. Ἀκούω τὸν ἄνθρωπον λέγειν. — Я слышу, что человек говорит.&lt;br /&gt;
8. Δῆλόν ἐστιν τὸν θεὸν εἶναι ἀγαθόν. — Ясно, что Бог есть благий.&lt;br /&gt;
9. Λέγει τὸ ἔργον γίνεσθαι. — Он говорит, что дело делается.&lt;br /&gt;
10. Εἶπεν τὴν γυναῖκα εἶναι σοφήν. — Он сказал, что женщина есть мудрая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словосочетания с A.c.I. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* λέγει τὸν ἄνθρωπον ἔρχεσθαι — говорит, что человек приходит&lt;br /&gt;
* εἶπεν τὸν ἄνθρωπον ἐλθεῖν — сказал, что человек пришёл&lt;br /&gt;
* οἴομαι τοῦτο εἶναι ἀγαθόν — думаю, что это есть благое&lt;br /&gt;
* βλέπω τὸ φῶς λάμπειν — вижу, что свет светит&lt;br /&gt;
* ἀκούω τὸν ἄνθρωπον λέγειν — слышу, что человек говорит&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Упражнения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 1. Переведите на русский язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Λέγει τὸν ἄνθρωπον ἔρχεσθαι. → ______&lt;br /&gt;
2. Εἶπεν τὸν ἄνθρωπον ἐλθεῖν. → ______&lt;br /&gt;
3. Λέγει τὸν ἄνθρωπον ἐλεύσεσθαι. → ______&lt;br /&gt;
4. Οἴομαι τοῦτο εἶναι ἀγαθόν. → ______&lt;br /&gt;
5. Νομίζω τὸν ἄνθρωπον εἶναι δίκαιον. → ______&lt;br /&gt;
6. Βλέπω τὸ φῶς λάμπειν. → ______&lt;br /&gt;
7. Ἀκούω τὸν ἄνθρωπον λέγειν. → ______&lt;br /&gt;
8. Δῆλόν ἐστιν τὸν θεὸν εἶναι ἀγαθόν. → ______&lt;br /&gt;
9. Λέγει τὸ ἔργον γίνεσθαι. → ______&lt;br /&gt;
10. Εἶπεν τὴν γυναῖκα εἶναι σοφήν. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 2. Переведите на греческий язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Он говорит, что человек приходит. → ______&lt;br /&gt;
2. Он сказал, что человек пришёл. → ______&lt;br /&gt;
3. Он говорит, что человек придёт. → ______&lt;br /&gt;
4. Я думаю, что это есть благое. → ______&lt;br /&gt;
5. Я считаю, что человек есть праведный. → ______&lt;br /&gt;
6. Я вижу, что свет светит. → ______&lt;br /&gt;
7. Я слышу, что человек говорит. → ______&lt;br /&gt;
8. Ясно, что Бог есть благий. → ______&lt;br /&gt;
9. Он говорит, что дело делается. → ______&lt;br /&gt;
10. Он сказал, что женщина есть мудрая. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 3. Определите время инфинитива ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ἔρχεσθαι → ______&lt;br /&gt;
2. ἐλθεῖν → ______&lt;br /&gt;
3. ἐλεύσεσθαι → ______&lt;br /&gt;
4. λέγειν → ______&lt;br /&gt;
5. εἰπεῖν → ______&lt;br /&gt;
6. ἐρεῖν → ______&lt;br /&gt;
7. εἶναι → ______&lt;br /&gt;
8. γενέσθαι → ______&lt;br /&gt;
9. λάμπειν → ______&lt;br /&gt;
10. γίνεσθαι → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 4. Вставьте правильную форму инфинитива ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Λέγει τὸν ἄνθρωπον _____ (ἔρχομαι).&lt;br /&gt;
2. Εἶπεν τὸν ἄνθρωπον _____ (ἔρχομαι — аорист).&lt;br /&gt;
3. Λέγει τὸν ἄνθρωπον _____ (ἔρχομαι — будущее).&lt;br /&gt;
4. Οἴομαι τοῦτο _____ (εἰμί) ἀγαθόν.&lt;br /&gt;
5. Νομίζω τὸν ἄνθρωπον _____ (εἰμί) δίκαιον.&lt;br /&gt;
6. Βλέπω τὸ φῶς _____ (λάμπω).&lt;br /&gt;
7. Ἀκούω τὸν ἄνθρωπον _____ (λέγω).&lt;br /&gt;
8. Δῆλόν ἐστιν τὸν θεὸν _____ (εἰμί) ἀγαθόν.&lt;br /&gt;
9. Λέγει τὸ ἔργον _____ (γίνομαι).&lt;br /&gt;
10. Εἶπεν τὴν γυναῖκα _____ (εἰμί) σοφήν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 5. Переведите предложения с A.c.I. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Λέγουσι τὸν θεὸν ἀγαπᾶν τὸν κόσμον. → ______&lt;br /&gt;
2. Οἴομαι τὸν ἄνθρωπον πιστεύειν τῷ θεῷ. → ______&lt;br /&gt;
3. Ἀκούω τοὺς μαθητὰς διδάσκειν. → ______&lt;br /&gt;
4. Εἶπεν τὸ εὐαγγέλιον κηρύσσεσθαι (проповедоваться). → ______&lt;br /&gt;
5. Νομίζω τὴν ἀγάπην εἶναι μεγάλην. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ключи к упражнениям ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Он говорит, что человек приходит.&lt;br /&gt;
2. Он сказал, что человек пришёл.&lt;br /&gt;
3. Он говорит, что человек придёт.&lt;br /&gt;
4. Я думаю, что это есть благое.&lt;br /&gt;
5. Я считаю, что человек есть праведный.&lt;br /&gt;
6. Я вижу, что свет светит.&lt;br /&gt;
7. Я слышу, что человек говорит.&lt;br /&gt;
8. Ясно, что Бог есть благий.&lt;br /&gt;
9. Он говорит, что дело делается.&lt;br /&gt;
10. Он сказал, что женщина есть мудрая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Λέγει τὸν ἄνθρωπον ἔρχεσθαι.&lt;br /&gt;
2. Εἶπεν τὸν ἄνθρωπον ἐλθεῖν.&lt;br /&gt;
3. Λέγει τὸν ἄνθρωπον ἐλεύσεσθαι.&lt;br /&gt;
4. Οἴομαι τοῦτο εἶναι ἀγαθόν.&lt;br /&gt;
5. Νομίζω τὸν ἄνθρωπον εἶναι δίκαιον.&lt;br /&gt;
6. Βλέπω τὸ φῶς λάμπειν.&lt;br /&gt;
7. Ἀκούω τὸν ἄνθρωπον λέγειν.&lt;br /&gt;
8. Δῆλόν ἐστιν τὸν θεὸν εἶναι ἀγαθόν.&lt;br /&gt;
9. Λέγει τὸ ἔργον γίνεσθαι.&lt;br /&gt;
10. Εἶπεν τὴν γυναῖκα εἶναι σοφήν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ἔρχεσθαι — praesens&lt;br /&gt;
2. ἐλθεῖν — aoristus&lt;br /&gt;
3. ἐλεύσεσθαι — futurum&lt;br /&gt;
4. λέγειν — praesens&lt;br /&gt;
5. εἰπεῖν — aoristus&lt;br /&gt;
6. ἐρεῖν — futurum&lt;br /&gt;
7. εἶναι — praesens&lt;br /&gt;
8. γενέσθαι — aoristus&lt;br /&gt;
9. λάμπειν — praesens&lt;br /&gt;
10. γίνεσθαι — praesens&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Λέγει τὸν ἄνθρωπον ἔρχεσθαι.&lt;br /&gt;
2. Εἶπεν τὸν ἄνθρωπον ἐλθεῖν.&lt;br /&gt;
3. Λέγει τὸν ἄνθρωπον ἐλεύσεσθαι.&lt;br /&gt;
4. Οἴομαι τοῦτο εἶναι ἀγαθόν.&lt;br /&gt;
5. Νομίζω τὸν ἄνθρωπον εἶναι δίκαιον.&lt;br /&gt;
6. Βλέπω τὸ φῶς λάμπειν.&lt;br /&gt;
7. Ἀκούω τὸν ἄνθρωπον λέγειν.&lt;br /&gt;
8. Δῆλόν ἐστιν τὸν θεὸν εἶναι ἀγαθόν.&lt;br /&gt;
9. Λέγει τὸ ἔργον γίνεσθαι.&lt;br /&gt;
10. Εἶπεν τὴν γυναῖκα εἶναι σοφήν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Они говорят, что Бог любит мир.&lt;br /&gt;
2. Я думаю, что человек верит Богу.&lt;br /&gt;
3. Я слышу, что ученики учат.&lt;br /&gt;
4. Он сказал, что Евангелие проповедуется.&lt;br /&gt;
5. Я считаю, что любовь есть великая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Историческая справка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конструкция Accusativus cum infinitivo является одной из древнейших в индоевропейских языках. Она восходит к праиндоевропейскому способу передачи косвенной речи, который сохранился во многих древних языках: греческом, латыни, санскрите, древнеперсидском.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В греческом языке A.c.I. стала основной конструкцией для косвенной речи, особенно в прозе. В разговорной речи использовалась и конструкция с союзом ὅτι + изъявительное наклонение, но в классической литературной греческом A.c.I. была нормой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В койне (языке Нового Завета) A.c.I. активно используется, особенно у историков (Лука, Деяния) и в Посланиях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключевая цитата ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Οἴδαμεν (мы знаем) δὲ (же) ὅτι (что) τοῖς (тем) ἀγαπῶσι (любящим) τὸν θεὸν (Бога) πάντα (всё) συνεργεῖ (содействует) εἰς (ко) ἀγαθόν (благу). (Рим 8:28)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом стихе используется конструкция с ὅτι (что) + изъявительное наклонение, но A.c.I. также часто встречается в Новом Завете.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылка на навигацию ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Список уроков курса древнегреческого языка|Вернуться к списку всех уроков]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки древнегреческого языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>