<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_44._%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B2_%D0%B8_%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B9</id>
	<title>Урок 44. Герундив и герундий - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_44._%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B2_%D0%B8_%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B9"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_44._%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B2_%D0%B8_%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B9&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-28T20:02:46Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_44._%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B2_%D0%B8_%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B9&amp;diff=91487&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На прошлых уроках мы изучили косвенную речь, придаточные условия, а также придаточные цели и следствия. Сегодня мы переходим к двум важным отглагольным образованиям — герундию и герундиву. Эти формы широко используются в грече...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_44._%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B2_%D0%B8_%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B9&amp;diff=91487&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-28T16:15:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: == Повторение пройденного ==  На прошлых уроках мы изучили косвенную речь, придаточные условия, а также придаточные цели и следствия. Сегодня мы переходим к двум важным отглагольным образованиям — герундию и герундиву. Эти формы широко используются в грече...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Повторение пройденного ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На прошлых уроках мы изучили косвенную речь, придаточные условия, а также придаточные цели и следствия. Сегодня мы переходим к двум важным отглагольным образованиям — герундию и герундиву. Эти формы широко используются в греческой прозе и позволяют выражать различные оттенки долженствования, цели и образа действия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В греческом языке, в отличие от латыни, герундий и герундив не имеют таких чётких формальных различий, но их функции схожи. В этом уроке мы рассматриваем их в контексте греческого синтаксиса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Герундий (Gerundium) в греческом языке ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Герундий — это отглагольное существительное, которое обозначает действие как процесс. В греческом языке герундий обычно выражается инфинитивом с артиклем (τὸ + инфинитив).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Образование герундия ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
τὸ + инфинитив настоящего времени (или аориста) + падежные окончания (склоняется как существительное II склонения среднего рода)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Герундий (τὸ λύειν — освобождение)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Падеж !! Форма !! Перевод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nominativus || τὸ λύειν || освобождение (подлежащее)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Genetivus || τοῦ λύειν || освобождения&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dativus || τῷ λύειν || освобождению&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Accusativus || τὸ λύειν || освобождение (дополнение)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Употребление герундия ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Genetivus (родительный) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Используется для выражения цели (с предлогом ἕνεκα или χάριν) или после некоторых глаголов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ἕνεκα τοῦ λύειν — ради освобождения (чтобы освободить)&lt;br /&gt;
* χάριν τοῦ πιστεύειν — ради веры (чтобы верить)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Dativus (дательный) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Используется для выражения образа действия или цели (с предлогом ἐν или εἰς).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ἐν τῷ λύειν — при освобождении (во время освобождения)&lt;br /&gt;
* εἰς τὸ λύειν — для освобождения (чтобы освободить)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Accusativus (винительный) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Используется с предлогами для выражения цели.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* διὰ τὸ λύειν — через освобождение (из-за освобождения)&lt;br /&gt;
* πρὸς τὸ λύειν — для освобождения (чтобы освободить)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Герундив (Gerundivum) в греческом языке ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Герундив — это отглагольное прилагательное, которое выражает долженствование (необходимость, обязанность). В греческом языке герундив выражается причастием будущего времени пассивного залога (или причастием долженствования).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Образование герундива ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причастие будущего времени пассивного залога (в значении долженствования). В греческом языке используется причастие на -τέος, -τέα, -τέον.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Герундив (λυτέος, λυτέα, λυτέον — должный быть освобождённым)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nominativus || λυτέος || λυτέα || λυτέον&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Genetivus || λυτέου || λυτέας || λυτέου&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dativus || λυτέῳ || λυτέᾳ || λυτέῳ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Accusativus || λυτέον || λυτέαν || λυτέον&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Употребление герундива ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Предикативное употребление (с глаголом εἰμί) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выражает долженствование. Логическое подлежащее стоит в дательном падеже (Dativus auctoris — дательный деятеля).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ἐμοὶ λυτέος ἐστὶν ὁ ἄνθρωπος. — Мне следует освободить человека. (Человек должен быть освобождён мной.)&lt;br /&gt;
* Ἡμῖν πιστευτέον ἐστίν. — Нам следует верить. (Должно быть верено нами.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Атрибутивное употребление ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Герундив согласуется с существительным в роде, числе и падеже и выражает долженствование или цель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ἄνθρωπος λυτέος — человек, которого следует освободить&lt;br /&gt;
* ἔργον ποιητέον — дело, которое следует сделать&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Сравнение герундия и герундива ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Сравнение герундия и герундива&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Герундий !! Герундив&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Отглагольное существительное || Отглагольное прилагательное&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Склоняется только в ед. ч. (II скл. ср.р.) || Склоняется как I–II скл. (все роды)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Переводится как существительное или деепричастие || Переводится с оттенком долженствования&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| τὸ λύειν — освобождение / для освобождения || λυτέος — должный быть освобождённым&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Примеры сравнения ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* εἰς τὸ λύειν (герундий) — для освобождения (чтобы освободить — без указания объекта)&lt;br /&gt;
* εἰς τὸν ἄνθρωπον λυτέον (герундив) — для освобождения человека (чтобы освободить человека — объект указан)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* διὰ τὸ πιστεύειν (герундий) — через веру (из-за веры)&lt;br /&gt;
* διὰ τὴν πίστιν πιστευτέαν (герундив) — через веру, которую следует иметь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Важнейшие герундивные конструкции ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1. Ἐμοὶ ποιητέον ἐστίν. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне следует сделать. (Должно быть сделано мной.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2. Οὐκ ἐμοὶ μόνον (только) ποιητέον ἐστίν. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не только мне следует сделать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3. Ἐμοὶ γραπτέον τὴν ἐπιστολήν. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне следует написать послание. (Послание должно быть написано мной.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4. Ταῦτα (это) ποιητέα ἐστίν. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это следует сделать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Лексика сорок четвёртого урока ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Запомните формы герундия и герундива основных глаголов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Герундий и герундив&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Глагол !! Герундий (τὸ + inf.) !! Герундив (муж. р.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| λύω || τὸ λύειν || λυτέος&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ποιέω || τὸ ποιεῖν || ποιητέος&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| γράφω || τὸ γράφειν || γραπτέος&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| πιστεύω || τὸ πιστεύειν || πιστευτέος&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| λέγω || τὸ λέγειν || ῥητέος&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примеры предложений ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ἔρχομαι εἰς τὸ λύειν τὸν ἄνθρωπον. — Я прихожу для освобождения человека (чтобы освободить человека).&lt;br /&gt;
2. Ἐμοὶ λυτέος ἐστὶν ὁ ἄνθρωπος. — Мне следует освободить человека.&lt;br /&gt;
3. Ἡμῖν πιστευτέον ἐστίν. — Нам следует верить.&lt;br /&gt;
4. Ἐν τῷ λύειν τὸν ἄνθρωπον, χαίρει. — При освобождении человека, он радуется.&lt;br /&gt;
5. Διὰ τὸ πιστεύειν σῴζομαι. — Через веру (из-за веры) я спасаюсь.&lt;br /&gt;
6. Πρὸς τὸ γράφειν τὴν ἐπιστολήν. — Для написания послания (чтобы написать послание).&lt;br /&gt;
7. Ἐμοὶ γραπτέον τὴν ἐπιστολήν. — Мне следует написать послание.&lt;br /&gt;
8. Ταῦτα ποιητέα ἐστίν. — Это следует сделать.&lt;br /&gt;
9. Ἕνεκα τοῦ πιστεύειν τῷ θεῷ. — Ради веры Богу (чтобы верить Богу).&lt;br /&gt;
10. Ἐμοὶ λεκτέον (ῥητέον) τὸν λόγον. — Мне следует сказать слово.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словосочетания с герундием и герундивом ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* εἰς τὸ λύειν — для освобождения&lt;br /&gt;
* ἕνεκα τοῦ πιστεύειν — ради веры&lt;br /&gt;
* ἐμοὶ λυτέος ἐστίν — мне следует освободить&lt;br /&gt;
* ἠμῖν πιστευτέον — нам следует верить&lt;br /&gt;
* ταῦτα ποιητέα — это следует сделать&lt;br /&gt;
* ἐμοὶ γραπτέον τὴν ἐπιστολήν — мне следует написать послание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Упражнения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 1. Образуйте герундий (τὸ + inf.) и герундив (муж. род) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. λύω → герундий _____, герундив _____&lt;br /&gt;
2. ποιέω → герундий _____, герундив _____&lt;br /&gt;
3. γράφω → герундий _____, герундив _____&lt;br /&gt;
4. πιστεύω → герундий _____, герундив _____&lt;br /&gt;
5. λέγω → герундий _____, герундив _____&lt;br /&gt;
6. βλέπω → герундий _____, герундив _____&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 2. Переведите на русский язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ἔρχομαι εἰς τὸ λύειν τὸν ἄνθρωπον. → ______&lt;br /&gt;
2. Ἐμοὶ λυτέος ἐστὶν ὁ ἄνθρωπος. → ______&lt;br /&gt;
3. Ἡμῖν πιστευτέον ἐστίν. → ______&lt;br /&gt;
4. Ἐν τῷ λύειν τὸν ἄνθρωπον, χαίρει. → ______&lt;br /&gt;
5. Διὰ τὸ πιστεύειν σῴζομαι. → ______&lt;br /&gt;
6. Πρὸς τὸ γράφειν τὴν ἐπιστολήν. → ______&lt;br /&gt;
7. Ἐμοὶ γραπτέον τὴν ἐπιστολήν. → ______&lt;br /&gt;
8. Ταῦτα ποιητέα ἐστίν. → ______&lt;br /&gt;
9. Ἕνεκα τοῦ πιστεύειν τῷ θεῷ. → ______&lt;br /&gt;
10. Ἐμοὶ λεκτέον τὸν λόγον. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 3. Переведите на греческий язык ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Я прихожу для освобождения человека (чтобы освободить человека). → ______&lt;br /&gt;
2. Мне следует освободить человека. → ______&lt;br /&gt;
3. Нам следует верить. → ______&lt;br /&gt;
4. При освобождении человека, он радуется. → ______&lt;br /&gt;
5. Через веру (из-за веры) я спасаюсь. → ______&lt;br /&gt;
6. Для написания послания (чтобы написать послание). → ______&lt;br /&gt;
7. Мне следует написать послание. → ______&lt;br /&gt;
8. Это следует сделать. → ______&lt;br /&gt;
9. Ради веры Богу (чтобы верить Богу). → ______&lt;br /&gt;
10. Мне следует сказать слово. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 4. Определите, герундий или герундив использован ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. εἰς τὸ λύειν → ______&lt;br /&gt;
2. ἐμοὶ λυτέος ἐστίν → ______&lt;br /&gt;
3. ἕνεκα τοῦ πιστεύειν → ______&lt;br /&gt;
4. ταῦτα ποιητέα → ______&lt;br /&gt;
5. ἐν τῷ λύειν → ______&lt;br /&gt;
6. πρὸς τὸ γράφειν → ______&lt;br /&gt;
7. ἐμοὶ γραπτέον → ______&lt;br /&gt;
8. ἠμῖν πιστευτέον → ______&lt;br /&gt;
9. διὰ τὸ πιστεύειν → ______&lt;br /&gt;
10. ἐμοὶ λεκτέον → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 5. Вставьте правильную форму герундия или герундива ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ἔρχομαι _____ (εἰς + герундий) τὸ λύειν τὸν ἄνθρωπον.&lt;br /&gt;
2. _____ (ἐμοί + герундив) λυτέος ἐστὶν ὁ ἄνθρωπος.&lt;br /&gt;
3. Ἡμῖν _____ (πιστεύω — герундив средний) ἐστίν.&lt;br /&gt;
4. Ἐν τῷ _____ (λύω — герундий) τὸν ἄνθρωπον, χαίρει.&lt;br /&gt;
5. Διὰ τὸ _____ (πιστεύω — герундий) σῴζομαι.&lt;br /&gt;
6. Πρὸς τὸ _____ (γράφω — герундий) τὴν ἐπιστολήν.&lt;br /&gt;
7. Ἐμοὶ _____ (γράφω — герундив) τὴν ἐπιστολήν.&lt;br /&gt;
8. Ταῦτα _____ (ποιέω — герундив средний) ἐστίν.&lt;br /&gt;
9. Ἕνεκα τοῦ _____ (πιστεύω — герундий) τῷ θεῷ.&lt;br /&gt;
10. Ἐμοὶ _____ (λέγω — герундив) τὸν λόγον.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 6. Переведите предложения с герундием и герундивом ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ἐμοὶ ποιητέον τὸ ἔργον. → ______&lt;br /&gt;
2. Πρὸς τὸ σῴζειν (спасать) τοὺς ἀνθρώπους. → ______&lt;br /&gt;
3. Ταῦτα λεκτέα (сказать — герундив) ἐστίν. → ______&lt;br /&gt;
4. Διὰ τὸ ἀγαπᾶν (любить) τὸν θεόν. → ______&lt;br /&gt;
5. Ἡμῖν γραπτέα ἡ ἐπιστολή. → ______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ключи к упражнениям ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. τὸ λύειν, λυτέος&lt;br /&gt;
2. τὸ ποιεῖν, ποιητέος&lt;br /&gt;
3. τὸ γράφειν, γραπτέος&lt;br /&gt;
4. τὸ πιστεύειν, πιστευτέος&lt;br /&gt;
5. τὸ λέγειν, ῥητέος (или λεκτέος)&lt;br /&gt;
6. τὸ βλέπειν, βλεπτέος&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Я прихожу для освобождения человека (чтобы освободить человека).&lt;br /&gt;
2. Мне следует освободить человека.&lt;br /&gt;
3. Нам следует верить.&lt;br /&gt;
4. При освобождении человека, он радуется.&lt;br /&gt;
5. Через веру (из-за веры) я спасаюсь.&lt;br /&gt;
6. Для написания послания (чтобы написать послание).&lt;br /&gt;
7. Мне следует написать послание.&lt;br /&gt;
8. Это следует сделать.&lt;br /&gt;
9. Ради веры Богу (чтобы верить Богу).&lt;br /&gt;
10. Мне следует сказать слово.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ἔρχομαι εἰς τὸ λύειν τὸν ἄνθρωπον.&lt;br /&gt;
2. Ἐμοὶ λυτέος ἐστὶν ὁ ἄνθρωπος.&lt;br /&gt;
3. Ἡμῖν πιστευτέον ἐστίν.&lt;br /&gt;
4. Ἐν τῷ λύειν τὸν ἄνθρωπον, χαίρει.&lt;br /&gt;
5. Διὰ τὸ πιστεύειν σῴζομαι.&lt;br /&gt;
6. Πρὸς τὸ γράφειν τὴν ἐπιστολήν.&lt;br /&gt;
7. Ἐμοὶ γραπτέον τὴν ἐπιστολήν.&lt;br /&gt;
8. Ταῦτα ποιητέα ἐστίν.&lt;br /&gt;
9. Ἕνεκα τοῦ πιστεύειν τῷ θεῷ.&lt;br /&gt;
10. Ἐμοὶ λεκτέον τὸν λόγον.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. εἰς τὸ λύειν — герундий&lt;br /&gt;
2. ἐμοὶ λυτέος ἐστίν — герундив&lt;br /&gt;
3. ἕνεκα τοῦ πιστεύειν — герундий&lt;br /&gt;
4. ταῦτα ποιητέα — герундив&lt;br /&gt;
5. ἐν τῷ λύειν — герундий&lt;br /&gt;
6. πρὸς τὸ γράφειν — герундий&lt;br /&gt;
7. ἐμοὶ γραπτέον — герундив&lt;br /&gt;
8. ἠμῖν πιστευτέον — герундив&lt;br /&gt;
9. διὰ τὸ πιστεύειν — герундий&lt;br /&gt;
10. ἐμοὶ λεκτέον — герундив&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ἔρχομαι εἰς τὸ λύειν τὸν ἄνθρωπον.&lt;br /&gt;
2. Ἐμοὶ λυτέος ἐστὶν ὁ ἄνθρωπος.&lt;br /&gt;
3. Ἡμῖν πιστευτέον ἐστίν.&lt;br /&gt;
4. Ἐν τῷ λύειν τὸν ἄνθρωπον, χαίρει.&lt;br /&gt;
5. Διὰ τὸ πιστεύειν σῴζομαι.&lt;br /&gt;
6. Πρὸς τὸ γράφειν τὴν ἐπιστολήν.&lt;br /&gt;
7. Ἐμοὶ γραπτέον τὴν ἐπιστολήν.&lt;br /&gt;
8. Ταῦτα ποιητέα ἐστίν.&lt;br /&gt;
9. Ἕνεκα τοῦ πιστεύειν τῷ θεῷ.&lt;br /&gt;
10. Ἐμοὶ λεκτέον τὸν λόγον.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключ к упражнению 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Мне следует сделать дело.&lt;br /&gt;
2. Для спасения людей (чтобы спасать людей).&lt;br /&gt;
3. Это следует сказать.&lt;br /&gt;
4. Через любовь к Богу (из-за любви к Богу).&lt;br /&gt;
5. Нам следует написать послание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Историческая справка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Герундий и герундив в греческом языке представляют собой конструкции, которые развились из индоевропейских отглагольных образований. В классическом греческом языке герундив на -τέος активно использовался для выражения долженствования, особенно в философской литературе (Платон, Аристотель) и в судебных речах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В койне (языке Нового Завета) герундий на -τέος встречается реже, чем в классическом греческом. Вместо него часто используются конструкции с δεῖ (нужно) + инфинитив или с ἀνάγκη (необходимость) + инфинитив. Однако герундий с артиклем (τὸ + инфинитив) используется довольно часто для выражения различных обстоятельственных значений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Новом Завете герундий (τὸ + инфинитив) встречается в конструкциях цели и времени. Герундив на -τέος встречается редко, но в некоторых текстах (например, у Луки) он появляется.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ключевая цитата ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Δεῖ (должно) γὰρ (ибо) πάντα (всё) τὰ (те) γενόμενα (произошедшие) ... — (Деян 1:16)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом стихе вместо герундива используется конструкция с δεῖ + инфинитив, что является более распространённым способом выражения долженствования в Новом Завете.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылка на навигацию ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Список уроков курса древнегреческого языка|Вернуться к списку всех уроков]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория: Уроки древнегреческого языка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>