<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_45_%28B2%29._Expresiones_idiom%C3%A1ticas%3A_dinero_y_trabajo</id>
	<title>Урок 45 (B2). Expresiones idiomáticas: dinero y trabajo - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_45_%28B2%29._Expresiones_idiom%C3%A1ticas%3A_dinero_y_trabajo"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_45_(B2)._Expresiones_idiom%C3%A1ticas:_dinero_y_trabajo&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-01T07:39:16Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_45_(B2)._Expresiones_idiom%C3%A1ticas:_dinero_y_trabajo&amp;diff=92403&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: {{Навигация по курсу испанского |предыдущий=Урок 44 (B2). Expresiones idiomáticas: comida y animales |следующий=Урок 46 (B2). Expresiones idiomáticas: обобщение |индекс=Список уроков испанского языка (уровень B2) }}  == Цели урока == После этого урока вы сможете: * Использовать 25 идиом о деньг...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_45_(B2)._Expresiones_idiom%C3%A1ticas:_dinero_y_trabajo&amp;diff=92403&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-30T22:45:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: {{Навигация по курсу испанского |предыдущий=&lt;a href=&quot;/wiki/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_44_(B2)._Expresiones_idiom%C3%A1ticas:_comida_y_animales&quot; title=&quot;Урок 44 (B2). Expresiones idiomáticas: comida y animales&quot;&gt;Урок 44 (B2). Expresiones idiomáticas: comida y animales&lt;/a&gt; |следующий=&lt;a href=&quot;/wiki/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_46_(B2)._Expresiones_idiom%C3%A1ticas:_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&quot; title=&quot;Урок 46 (B2). Expresiones idiomáticas: обобщение&quot;&gt;Урок 46 (B2). Expresiones idiomáticas: обобщение&lt;/a&gt; |индекс=&lt;a href=&quot;/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_(%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_B2)&quot; title=&quot;Список уроков испанского языка (уровень B2)&quot;&gt;Список уроков испанского языка (уровень B2)&lt;/a&gt; }}  == Цели урока == После этого урока вы сможете: * Использовать 25 идиом о деньг...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Навигация по курсу испанского&lt;br /&gt;
|предыдущий=[[Урок 44 (B2). Expresiones idiomáticas: comida y animales]]&lt;br /&gt;
|следующий=[[Урок 46 (B2). Expresiones idiomáticas: обобщение]]&lt;br /&gt;
|индекс=[[Список уроков испанского языка (уровень B2)]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Цели урока ==&lt;br /&gt;
После этого урока вы сможете:&lt;br /&gt;
* Использовать 25 идиом о деньгах и работе.&lt;br /&gt;
* Понимать их значения и контексты использования.&lt;br /&gt;
* Обогатить свою речь образными выражениями в деловой сфере.&lt;br /&gt;
* Звучать более естественно как носитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1. Идиомы о деньгах ==&lt;br /&gt;
=== А. &amp;quot;Estar forrado&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: быть очень богатым.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;El dueño de la empresa está forrado.&amp;#039;&amp;#039; — Владелец компании очень богат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Б. &amp;quot;Costar un ojo de la cara&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: стоить очень дорого, «стоить глаз».&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Este coche cuesta un ojo de la cara.&amp;#039;&amp;#039; — Эта машина стоит бешеных денег.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== В. &amp;quot;No tener un duro&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: не иметь ни гроша, быть без денег.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;No tengo un duro para ir al cine.&amp;#039;&amp;#039; — У меня ни гроша, чтобы сходить в кино.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Г. &amp;quot;Ganarse el pan&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: зарабатывать на жизнь.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Trabaja duro para ganarse el pan.&amp;#039;&amp;#039; — Он тяжело работает, чтобы заработать на жизнь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Д. &amp;quot;Ser un chollo&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: быть выгодным, отличным предложением.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Este trabajo es un chollo: buena paga y poco esfuerzo.&amp;#039;&amp;#039; — Эта работа — находка: хорошая зарплата и мало усилий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Е. &amp;quot;No dar un duro por alguien&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: не дать и ломаного гроша за кого-то, не верить в кого-то.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;No doy un duro por él, no va a lograr nada.&amp;#039;&amp;#039; — Я не даю и ломаного гроша за него, он ничего не добьётся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ж. &amp;quot;Tirar la casa por la ventana&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: потратить много денег, шиковать, «выбросить дом в окно».&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;En la boda tiraron la casa por la ventana.&amp;#039;&amp;#039; — На свадьбе они шиковали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== З. &amp;quot;Pagar a escote&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: платить поровну, скидываться.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Pagamos la cena a escote entre todos.&amp;#039;&amp;#039; — Мы скинулись на ужин поровну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2. Идиомы о работе ==&lt;br /&gt;
=== А. &amp;quot;Quemarse las pestañas&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: много учиться, работать допоздна, «сжигать ресницы».&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Se quemó las pestañas para aprobar el examen.&amp;#039;&amp;#039; — Он много занимался, чтобы сдать экзамен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Б. &amp;quot;Meter el hombro&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: вкладывать усилия, работать вместе.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Todos metimos el hombro para terminar el proyecto.&amp;#039;&amp;#039; — Все приложили усилия, чтобы закончить проект.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== В. &amp;quot;No dar puntada sin hilo&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: не делать ничего без причины, всё продумывать.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Es muy listo, no da puntada sin hilo.&amp;#039;&amp;#039; — Он очень умный, ничего не делает без причины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Г. &amp;quot;Trabajar como un burro&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: работать как лошадь.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Trabaja como un burro, nunca descansa.&amp;#039;&amp;#039; — Он работает как лошадь, никогда не отдыхает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Д. &amp;quot;Llevar el timón&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: руководить, быть у руля.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Él lleva el timón de la empresa.&amp;#039;&amp;#039; — Он управляет компанией.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Е. &amp;quot;Estar al frente&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: быть во главе, руководить.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Está al frente del departamento de ventas.&amp;#039;&amp;#039; — Он возглавляет отдел продаж.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ж. &amp;quot;Ponerse las pilas&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
* Значение: взять себя в руки, поднапрячься.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Tienes que ponerte las pilas si quieres terminar a tiempo.&amp;#039;&amp;#039; — Тебе нужно взять себя в руки, если хочешь закончить вовремя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 3. Новая лексика (идиомы) ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Испанский !! Русский&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;estar forrado&amp;#039;&amp;#039; || быть очень богатым&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;costar un ojo de la cara&amp;#039;&amp;#039; || стоить бешеных денег&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;no tener un duro&amp;#039;&amp;#039; || не иметь ни гроша&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ganarse el pan&amp;#039;&amp;#039; || зарабатывать на жизнь&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ser un chollo&amp;#039;&amp;#039; || быть выгодным предложением&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;tirar la casa por la ventana&amp;#039;&amp;#039; || шиковать&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;pagar a escote&amp;#039;&amp;#039; || платить поровну&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;quemarse las pestañas&amp;#039;&amp;#039; || много учиться/работать&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;meter el hombro&amp;#039;&amp;#039; || вкладывать усилия&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;trabajar como un burro&amp;#039;&amp;#039; || работать как лошадь&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 4. Диалог: &amp;quot;Usando expresiones de dinero y trabajo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ana:』¿Cómo te fue en el nuevo trabajo?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Carlos:』Muy bien, pero tuve que quemarme las pestañas para ponerme al día.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ana:』¿Y el salario?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Carlos:』Es un chollo, la verdad. Bien pagado y con flexibilidad.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ana:』Qué bien. Yo, en cambio, no tengo un duro y estoy buscando trabajo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Carlos:』Entiendo. Pero cuando encuentres algo, verás como todo cambia.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ana:』Espero que sí. Mientras, tengo que ganarme el pan como pueda.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Carlos:』No te preocupes, ya llegará tu oportunidad. Todos metemos el hombro para salir adelante.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ana:』Tienes razón. Hay que ponerse las pilas y no rendirse.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Carlos:』Esa es la actitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ана:』Как у тебя дела на новой работе?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Карлос:』Очень хорошо, но мне пришлось много работать, чтобы войти в курс дела.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ана:』А зарплата?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Карлос:』Это находка, честно говоря. Хорошо платят и с гибким графиком.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ана:』Как хорошо. А у меня, наоборот, ни гроша, и я ищу работу.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Карлос:』Понимаю. Но когда найдёшь что-то, увидишь, как всё меняется.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ана:』Надеюсь. А пока мне нужно зарабатывать на жизнь как могу.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Карлос:』Не волнуйся, твой шанс придёт. Все мы вкладываем усилия, чтобы двигаться вперёд.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ана:』Ты прав. Нужно взять себя в руки и не сдаваться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Карлос:』Это правильное отношение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 5. Упражнения ==&lt;br /&gt;
=== Упражнение 1. Вставьте правильную идиому ===&lt;br /&gt;
# El dueño de la empresa está _______ (очень богат).&lt;br /&gt;
# Este coche cuesta _______ (бешеных денег).&lt;br /&gt;
# No tengo _______ (ни гроша) para ir al cine.&lt;br /&gt;
# Trabaja duro para _______ (зарабатывать на жизнь).&lt;br /&gt;
# Este trabajo es _______ (находка).&lt;br /&gt;
# Pagamos la cena _______ (поровну).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 2. Переведите на испанский ===&lt;br /&gt;
# Владелец компании очень богат.&lt;br /&gt;
# Эта машина стоит бешеных денег.&lt;br /&gt;
# У меня ни гроша, чтобы сходить в кино.&lt;br /&gt;
# Он тяжело работает, чтобы заработать на жизнь.&lt;br /&gt;
# Эта работа — находка.&lt;br /&gt;
# Мы скинулись на ужин поровну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 3. Переведите предложения на русский ===&lt;br /&gt;
# El dueño de la empresa está forrado.&lt;br /&gt;
# Este coche cuesta un ojo de la cara.&lt;br /&gt;
# No tengo un duro para ir al cine.&lt;br /&gt;
# Trabaja duro para ganarse el pan.&lt;br /&gt;
# Este trabajo es un chollo.&lt;br /&gt;
# Pagamos la cena a escote.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 4. Выберите правильную идиому ===&lt;br /&gt;
# El dueño de la empresa está (forrado / un chollo).&lt;br /&gt;
# Este coche cuesta (un ojo de la cara / un duro).&lt;br /&gt;
# No tengo (un duro / un chollo) para ir al cine.&lt;br /&gt;
# Trabaja duro para (ganarse el pan / tirar la casa por la ventana).&lt;br /&gt;
# Este trabajo es (un chollo / un ojo de la cara).&lt;br /&gt;
# Pagamos la cena (a escote / como un burro).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 5. Исправьте ошибки ===&lt;br /&gt;
# El dueño de la empresa está un chollo.&lt;br /&gt;
# Este coche cuesta un duro.&lt;br /&gt;
# No tengo forrado para ir al cine.&lt;br /&gt;
# Trabaja duro para quemarse las pestañas.&lt;br /&gt;
# Pagamos la cena como un burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упражнение 6. Составьте предложения с идиомами ===&lt;br /&gt;
Напишите 10 предложений, используя идиомы о деньгах и работе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 6. Ключи к упражнениям ==&lt;br /&gt;
=== Ответы к упражнению 1 ===&lt;br /&gt;
# forrado&lt;br /&gt;
# un ojo de la cara&lt;br /&gt;
# un duro&lt;br /&gt;
# ganarse el pan&lt;br /&gt;
# un chollo&lt;br /&gt;
# a escote&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ответы к упражнению 2 ===&lt;br /&gt;
# El dueño de la empresa está forrado.&lt;br /&gt;
# Este coche cuesta un ojo de la cara.&lt;br /&gt;
# No tengo un duro para ir al cine.&lt;br /&gt;
# Trabaja duro para ganarse el pan.&lt;br /&gt;
# Este trabajo es un chollo.&lt;br /&gt;
# Pagamos la cena a escote.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ответы к упражнению 3 ===&lt;br /&gt;
# Владелец компании очень богат.&lt;br /&gt;
# Эта машина стоит бешеных денег.&lt;br /&gt;
# У меня ни гроша, чтобы сходить в кино.&lt;br /&gt;
# Он тяжело работает, чтобы заработать на жизнь.&lt;br /&gt;
# Эта работа — находка.&lt;br /&gt;
# Мы скинулись на ужин поровну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ответы к упражнению 4 ===&lt;br /&gt;
# forrado&lt;br /&gt;
# un ojo de la cara&lt;br /&gt;
# un duro&lt;br /&gt;
# ganarse el pan&lt;br /&gt;
# un chollo&lt;br /&gt;
# a escote&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ответы к упражнению 5 ===&lt;br /&gt;
# El dueño de la empresa está forrado. (вместо &amp;#039;&amp;#039;un chollo&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
# Este coche cuesta un ojo de la cara. (вместо &amp;#039;&amp;#039;un duro&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
# No tengo un duro para ir al cine. (вместо &amp;#039;&amp;#039;forrado&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
# Trabaja duro para ganarse el pan. (вместо &amp;#039;&amp;#039;quemarse las pestañas&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
# Pagamos la cena a escote. (вместо &amp;#039;&amp;#039;como un burro&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Примерные ответы к упражнению 6 ===&lt;br /&gt;
# El dueño de la empresa está forrado.&lt;br /&gt;
# Este coche cuesta un ojo de la cara.&lt;br /&gt;
# No tengo un duro para ir al cine.&lt;br /&gt;
# Trabaja duro para ganarse el pan.&lt;br /&gt;
# Este trabajo es un chollo.&lt;br /&gt;
# Pagamos la cena a escote.&lt;br /&gt;
# En la boda tiraron la casa por la ventana.&lt;br /&gt;
# Me quemé las pestañas para aprobar el examen.&lt;br /&gt;
# Todos metimos el hombro para terminar el proyecto.&lt;br /&gt;
# Tienes que ponerte las pilas si quieres terminar a tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 7. Итоги урока ==&lt;br /&gt;
* Вы выучили 25 идиом о деньгах и работе.&lt;br /&gt;
* Вы научились использовать их в речи.&lt;br /&gt;
* Ваш активный словарь: 25 новых слов + 885 = 910 слов (B2).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Домашнее задание ==&lt;br /&gt;
# Выучите идиомы о деньгах и работе наизусть.&lt;br /&gt;
# Напишите 10 предложений с идиомами.&lt;br /&gt;
# Прочитайте диалог вслух 3 раза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Навигация ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Предыдущий урок !! Индекс !! Следующий урок&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Урок 44 (B2). Expresiones idiomáticas: comida y animales]] || [[Список уроков испанского языка (уровень B2)]] || [[Урок 46 (B2). Expresiones idiomáticas: обобщение]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Уроки испанского языка (B2)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>