<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sib">
	<id>https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B_%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8_%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE</id>
	<title>Фрагменты речи влюблённого - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://sibwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B_%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8_%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B_%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8_%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-10T05:07:20Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B_%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8_%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE&amp;diff=86941&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: /* Структура */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B_%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8_%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE&amp;diff=86941&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-04T21:31:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Структура&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;sib&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 21:31, 4 Червня 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 14:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 14:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1. Заголовка — ключевого слова или понятия.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1. Заголовка — ключевого слова или понятия.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2. Цитаты из европейской литературы ([[Гёте, Иоганн Вольфганг|Гёте]], [[Платон|Платона]], [[Стендаль|Стендаля]], [[Жан Жене|Жака Жене]], [[Бодлер, Шарль|Шарля Бодлера]], [[Манн, Томас|Томаса Манна]], [[Сартр, Жан-Поль|Жана-Поля Сартра]] и других), служащей эпиграфом.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2. Цитаты из европейской литературы ([[Гёте, Иоганн Вольфганг|Гёте]], [[Платон|Платона]], [[Стендаль|Стендаля]], [[Жан Жене|Жака Жене]], [[Бодлер, Шарль|Шарля Бодлера]], [[Манн, Томас|Томаса Манна]], [[Сартр, Жан-Поль|Жана-Поля Сартра]] и других), служащей эпиграфом.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;3. Анализа и размышления — самого «фрагмента» речи влюблённого.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;3. Анализа и размышления — самого «фрагмента» речи влюблённого.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;4. Реминисценций — отсылок к другим фрагментам.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;4. Реминисценций — отсылок к другим фрагментам.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key my_wiki-sib_:diff:1.41:old-86940:rev-86941:wikidiff2=table:1.14.1:bc2a06be --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B_%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8_%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE&amp;diff=86940&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav at 21:30, 4 Червня 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B_%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8_%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE&amp;diff=86940&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-04T21:30:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;sib&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 21:30, 4 Червня 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;«Фрагменты речи влюблённого» (фр. Fragments d’un discours amoureux) — книга французского философа, литературного критика и семиолога [[Ролан Барт|Ролана Барта]], впервые опубликованная в 1977 году издательством «Seuil». Работа представляет собой скрупулёзное описание языка, на котором говорит и думает влюблённый субъект. В отличие от традиционных исследований любви, Барт не рассматривает её как чувство или переживание, а анализирует её как дискурс — как набор «фигур», жестов и формул, составляющих «речь влюблённого».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;«&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;Фрагменты речи влюблённого&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;» (фр. Fragments d’un discours amoureux) — книга французского философа, литературного критика и семиолога [[Ролан Барт|Ролана Барта]], впервые опубликованная в 1977 году издательством «Seuil». Работа представляет собой скрупулёзное описание языка, на котором говорит и думает влюблённый субъект. В отличие от традиционных исследований любви, Барт не рассматривает её как чувство или переживание, а анализирует её как дискурс — как набор «фигур», жестов и формул, составляющих «речь влюблённого».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== История создания ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== История создания ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key my_wiki-sib_:diff:1.41:old-86939:rev-86940:wikidiff2=table:1.14.1:bc2a06be --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B_%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8_%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE&amp;diff=86939&amp;oldid=prev</id>
		<title>Yaroslav: Нова сторонка: «Фрагменты речи влюблённого» (фр. Fragments d’un discours amoureux) — книга французского философа, литературного критика и семиолога Ролана Барта, впервые опубликованная в 1977 году издательством «Seuil». Работа представляет собой скрупулёзное описание язык...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://sibwiki.org/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B_%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8_%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE&amp;diff=86939&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-04T21:30:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Нова сторонка: «Фрагменты речи влюблённого» (фр. Fragments d’un discours amoureux) — книга французского философа, литературного критика и семиолога &lt;a href=&quot;/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BD_%D0%91%D0%B0%D1%80%D1%82&quot; title=&quot;Ролан Барт&quot;&gt;Ролана Барта&lt;/a&gt;, впервые опубликованная в 1977 году издательством «Seuil». Работа представляет собой скрупулёзное описание язык...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторонка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;«Фрагменты речи влюблённого» (фр. Fragments d’un discours amoureux) — книга французского философа, литературного критика и семиолога [[Ролан Барт|Ролана Барта]], впервые опубликованная в 1977 году издательством «Seuil». Работа представляет собой скрупулёзное описание языка, на котором говорит и думает влюблённый субъект. В отличие от традиционных исследований любви, Барт не рассматривает её как чувство или переживание, а анализирует её как дискурс — как набор «фигур», жестов и формул, составляющих «речь влюблённого».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История создания ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Книга выросла из семинара, который Барт вёл в Практической школе высших знаний (École Pratique des Hautes Études) в 1974–1976 годах под названием «Любовный дискурс». Идея родилась из наблюдения: в современной культуре любовь парадоксальным образом остаётся вне языка, о ней либо молчат, либо говорят крайне неохотно, и даже психоанализ уделял ей удивительно мало внимания. Барт поставил перед собой задачу вернуть любовь в сферу языка, но не в форме поэзии или научного трактата, а в форме фрагментарной, афористичной прозы, имитирующей речевую ткань влюблённого сознания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Название книги обыгрывает старинный жанр «Фрагментов» (как, например, «Фрагменты» Эмпедокла или «Афоризмы» Лихтенберга), а также отсылает к работе «Речь влюблённого» (Discours amoureux) американского критика Кеннета Берка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Книга состоит из 78 фрагментов (или «фигур»), расположенных в алфавитном порядке по ключевым словам: «Абсенс» (Отсутствие), «Адорирование» (Обожание), «Аннулирование» (Уничтожение), «Встреча», «Зависимость», «Знак», «Истерика», «Молчание», «Ночь», «Образ», «Ожидание», «Отказ в любви», «Повторение», «Привязанность», «Рана», «Ревность», «Сердце», «Сожаление», «Телефон», «Ужас», «Хаос», «Цитата», «Чрево матери», «Я-люблю-тебя» и другие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждый фрагмент состоит из:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Заголовка — ключевого слова или понятия.&lt;br /&gt;
2. Цитаты из европейской литературы ([[Гёте, Иоганн Вольфганг|Гёте]], [[Платон|Платона]], [[Стендаль|Стендаля]], [[Жан Жене|Жака Жене]], [[Бодлер, Шарль|Шарля Бодлера]], [[Манн, Томас|Томаса Манна]], [[Сартр, Жан-Поль|Жана-Поля Сартра]] и других), служащей эпиграфом.&lt;br /&gt;
3. Анализа и размышления — самого «фрагмента» речи влюблённого.&lt;br /&gt;
4. Реминисценций — отсылок к другим фрагментам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это построение подчёркивает интертекстуальность: влюблённый говорит не на своём «оригинальном» языке, а на языке уже сказанном, прочитанном, пропетом — на языке культуры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Основные идеи ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Влюблённый субъект как фигура дискурса ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Барт отказывается от психологической трактовки влюблённого как индивида, обладающего определёнными чертами характера. Вместо этого он рассматривает «влюблённого» как «фигуру» — позицию в языке, которую может занимать кто угодно. «Речь влюблённого» — это не психологический портрет, а структурное описание того, как любовь «говорит». Барт использует здесь метод, близкий к [[Платон|платоновским]] «Диалогам», где Сократ не столько излагает свою позицию, сколько показывает, как мысль движется в диалоге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фигуры как жесты дискурса ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Центральное понятие книги — «фигура». Барт определяет фигуру не как риторический приём, а как «жест» влюблённого дискурса, устойчивое сочетание слов и действий, повторяющееся в различных контекстах. Фигура — это «нечто вроде спорадического действия», «сцена», которая разыгрывается в сознании влюблённого, даже когда он один.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примерами фигур являются:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* «Абсенс» (Отсутствие) — переживание разлуки с любимым человеком. Барт показывает, как влюблённый фетишизирует отсутствие, превращая его в источник страдания и одновременно — в пространство для воображения. «Отсутствие длится, и я должен мужественно его переносить».&lt;br /&gt;
* «Ожидание» — фигура, связанная с временным напряжением. Влюблённый постоянно ожидает знака от любимого: письма, звонка, взгляда. «Ожидание — это переживание власти над временем».&lt;br /&gt;
* «Рана» — место уязвимости, где влюблённый испытывает боль. Рана может быть нанесена как реальным поступком, так и воображаемой ситуацией.&lt;br /&gt;
* «Я-люблю-тебя» — фигура произнесения самого заветного словосочетания. Барт анализирует его не как выражение чувства, а как «перформативный акт» — действие, которое совершается в момент произнесения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждая фигура изолирована и самодостаточна; у неё нет ни начала, ни конца. Как пишет Барт, «я погружаюсь в фигуру, остаюсь в ней».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Тело и дискурс ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Барт настаивает на телесной основе любовного дискурса. Влюблённый говорит не умом, а телом: его «речь» — это дрожь, покраснение, потливость, сердцебиение, слёзы. «Слова влюблённого не являются абстракциями; они — телесные эффекты». Эта установка созвучна общей тенденции позднего Барта, отражённой в «Удовольствии от текста» (1973) и «Camera Lucida» (1980), где он обращается к телесности как к источнику смысла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Антисистемность и деконструкция любовного дискурса ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Фрагменты речи влюблённого» — это одновременно и критика традиционного западного любовного дискурса, который, по мнению Барта, слишком тесно связан с романтической идеологией. Барт показывает, как влюблённый субъект постоянно «деконструирует» сам себя: он хочет обладать любимым, но боится обладания; он жаждет быть любимым, но подозревает, что любовь — это иллюзия. Книга — это феноменология не любви как чувства, а любви как бреда, истерики и мании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ирония и дистанция ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на интимность темы, Барт сохраняет ироническую дистанцию. Он не «исповедуется» и не «анализирует» свой собственный опыт, а скорее разыгрывает сцены любовного дискурса, в которых читатель может узнать себя, но не впасть в самообман. Эта ирония — способ избежать как сентиментальности, так и холодного академизма.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Иконография ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В центре книги находится репродукция гравюры «Corpo di Pietà» художника [[Франко Бонасоне|Франко Бонасоне]], изображающей тело в форме вопросительного знака с пронзённой стрелой. Этот образ служит визуальным эквивалентом фигур влюблённого дискурса — вопрошание, страдание, ожидание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Значение и влияние ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Фрагменты речи влюблённого» стали одной из самых популярных книг Барта, переведённой на многие языки. Она оказала влияние на развитие таких областей, как:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Критическая теория — анализ того, как культурные коды формируют субъективность.&lt;br /&gt;
* Гендерные исследования — изучение дискурсивного конструирования любви и желания.&lt;br /&gt;
* Психоанализ — альтернативная феноменология любви, отличная от классической психоаналитической схемы (Эдипов комплекс, нарциссизм).&lt;br /&gt;
* Литературная критика — анализ любовного дискурса в литературе (от [[Платон|Платона]] до [[Роб-Грийе, Ален|Роб-Грийе]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Книга также используется в современной педагогике как пособие по культурологическому и семиотическому анализу повседневной речи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Критика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторые критики обвиняли Барта в том, что его «влюблённый» — это интеллектуал из буржуазной среды, а его «речь» — это элитарный, сугубо западный дискурс, не учитывающий культурных и классовых различий. Другие находили книгу слишком «литературной», оторванной от реальной психологии любви.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам Барт отвечал на это, что его проект не был ни психологическим, ни социологическим: «Я не занимаюсь психологией влюблённых. Я описываю фигуры, которые возникают в дискурсе влюблённого субъекта. Я не говорю, что все влюблённые такие — я говорю, что влюблённый говорит это».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Семиотика]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Постструктурализм]]&lt;br /&gt;
[[Категория: Ролан Барт]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaroslav</name></author>
	</entry>
</feed>