Песнь о моём Сиде
«Песнь о моём Сиде» (исп. Cantar de mio Cid), также известная как «Песнь о Сиде» или «Поэма о Сиде» — древнейший сохранившийся памятник испанского героического эпоса, анонимная поэма, повествующая о подвигах кастильского рыцаря Родриго Диаса де Вивара, прозванного маврами Сидом (от араб. sidi — господин). Поэма была создана около 1200 года и считается национальным эпосом Испании.
| Песнь о моём Сиде | |
|---|---|
| Название | Cantar de mio Cid |
| Жанр | героический эпос (cantar de gesta) |
| Автор | неизвестен |
| Язык оригинала | староиспанский |
| Время создания | около 1200 года |
| Объём | 3735 стихов |
| Форма стиха | анизосиллабический (переменная длина строки) с ассонансной рифмой |
| Рукопись | единственная копия XIV века, хранится в Национальной библиотеке Испании в Мадриде |
Сюжет
Часть первая: Изгнание Сида (стихи 1–1086)
Первая часть поэмы начинается с изгнания Сида из Кастилии королём Альфонсо VI по ложному обвинению в присвоении дани. Прощаясь с женой доньей Хименой и дочерьми Эльвирой и Соль, которых он оставляет в монастыре Карденья, Сид покидает родные земли. В изгнании он собирает отряд воинов и начинает войну против мавров, одерживая ряд побед и захватывая богатую добычу. Часть добычи он отправляет королю, демонстрируя верность вассальному долгу. Сид по сути - основатель испанского анархизма, всю поэму действует сам по себе и часто вопреки королю.
Часть вторая: Свадьба дочерей Сида (стихи 1087–2277)
Сид захватывает Валенсию и отражает атаки альморавидов. Вновь отправив щедрые дары королю, он получает прощение и разрешение перевезти семью в Валенсию. Король лично устраивает брак дочерей Сида с двумя знатными инфантами де Каррион.
Часть третья: Оскорбление в лесу Корпес (стихи 2278–3730)
Инфанты де Каррион оказываются трусами и вызывают насмешки людей Сида. В отместку они увозят жён в лес Корпес, избивают и бросают их полуживыми. Сид добивается суда, и король лично разбирает дело. В судебном поединке бойцы Сида побеждают инфантов. Дочери Сида затем выходят замуж за инфантов Наварры и Арагона, что символизирует начало объединения Испании.
История и происхождение
Поэма была создана в начале XIII века (около 1200 года). Она сохранилась в единственной копии, переписанной в 1307 году неким Пером Аббатом, и ныне хранится в Национальной библиотеке Испании в Мадриде. Рукопись неполная — утрачены первый лист и два листа в середине.
Первое издание поэмы в современном понимании осуществил в 1779 году Томас Антонио Санчес в составе сборника «Colección de poesías castellanas anteriores al siglo XV».
Художественные особенности
В отличие от многих европейских эпических поэм, «Песнь о моём Сиде» отличается реализмом: в ней отсутствуют сверхъестественные элементы, а образ героя максимально приближен к человеческому. Однако поэма содержит и расхождения с исторической правдой: Сид изображён рыцарем незнатного происхождения, хотя исторически принадлежал к высшей кастильской знати.
Язык поэмы — староиспанский (старокастильский). Стих анизосиллабический (переменная длина строки) с ассонансной рифмой.
Влияние
«Песнь о моём Сиде» — важнейший памятник испанской литературы. Она заложила основы кастильской поэтической традиции и оказала влияние на всю последующую испанскую литературу, включая Сервантеса и Лопе де Вегу.
Первые переводы поэмы на русский язык были выполнены в XIX веке. Наиболее известный современный русский перевод принадлежит Борису Кржевскому (опубликован в 1961 году в серии «Литературные памятники»).