Difference between revisions of "Амьобкины байки"

Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
*>Incubator import
*>Amire80
Стаття гля Wikisource
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Стаття гля Wikisource}}
'''Амьобкины байки''' - краснословны байки, писаны Станиславом Збарасским. Вони есь первой приклад толмачки краснословной баечки на сибирской говор.
'''Амьобкины байки''' - краснословны байки, писаны Станиславом Збарасским. Вони есь первой приклад толмачки краснословной баечки на сибирской говор.


Line 9: Line 10:
- Буваш-ка простее - на водин голос жысеумильно закликали нескоко миллярдов багунчиков с айдачово мимо лывицы-той рыбака - и люди-те к те привадятса!
- Буваш-ка простее - на водин голос жысеумильно закликали нескоко миллярдов багунчиков с айдачово мимо лывицы-той рыбака - и люди-те к те привадятса!


----
***


Одиново маленька нешшасна амьобка-та натыркнулася сопало к сопалу на могутну галапагосску ташбаку, котору незнамо каким бураном припьорло на лывицу-ту, к етой амьобке в госи.
Одиново маленька нешшасна амьобка-та натыркнулася сопало к сопалу на могутну галапагосску ташбаку, котору незнамо каким бураном припьорло на лывицу-ту, к етой амьобке в госи.
Line 17: Line 18:
Ничо не ответила ташбака-та. Однако в тьон, покамес амьобка-та торкалась на лисе лагунки-той, ташбака-та захезнула. И токо через семмицу прийдала амьобке-той сквозна гоньба с дальной нью-йорской зверильнице: «Потихее айдаш - дальнее буш».
Ничо не ответила ташбака-та. Однако в тьон, покамес амьобка-та торкалась на лисе лагунки-той, ташбака-та захезнула. И токо через семмицу прийдала амьобке-той сквозна гоньба с дальной нью-йорской зверильнице: «Потихее айдаш - дальнее буш».


----
***

Одиново хайка ехивала мимо лывицы-той, де жыровала маленька амьока-та, попала круговиной в вологу и увязла в тине-той. Амьобка шыбко издивилася, и сходу закарачилась на хайку-ту позырить мориньку, возчика, а также всяки розны сорочки, которы лежали на хайке-той. Однако возчик-от охажывал мориньку бичом, вона пьорлася изо всей могуты, однако хайка-та вязалася за тину-ту, и все вони, и возчик, и хайка, и сорочки, и моринька не могли выдратьса на хрястовой материк. Слых амьобки-той садно резал свист бича й аржанне мориньки-той, сорочки перекатывалися в хайке-той, власно бажали уйдать в розны бочины, и амьобка сдумала убиратьса от греха подале - а то мобыть вошрачно наприжмут.
Одиново хайка ехивала мимо лывицы-той, де жыровала маленька амьока-та, попала круговиной в вологу и увязла в тине-той. Амьобка шыбко издивилася, и сходу закарачилась на хайку-ту позырить мориньку, возчика, а также всяки розны сорочки, которы лежали на хайке-той. Однако возчик-от охажывал мориньку бичом, вона пьорлася изо всей могуты, однако хайка-та вязалася за тину-ту, и все вони, и возчик, и хайка, и сорочки, и моринька не могли выдратьса на хрястовой материк. Слых амьобки-той садно резал свист бича й аржанне мориньки-той, сорочки перекатывалися в хайке-той, власно бажали уйдать в розны бочины, и амьобка сдумала убиратьса от греха подале - а то мобыть вошрачно наприжмут.


Line 24: Line 26:
Баба с возу - кобыле льогончее - мудрьоно помекала амьобка, ведя зыром за хайкой-той"
Баба с возу - кобыле льогончее - мудрьоно помекала амьобка, ведя зыром за хайкой-той"



[[Category:Siberian]]
[[Category:Байки]]
[[Category:Байки]]