Difference between revisions of "Второй шолныш – Здорово были"

Content deleted Content added
*>Yaroslav Zolotaryov
No edit summary
 
 
(11 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1:
Учете ка розны ечесливы словы на сибирским:
 
=Речалово =
 
Маня: “Здорово, Ваня!”
Line 29 ⟶ 30:
 
{|class="toccolours" border="1" cellpadding="4" style="margin: 0 0 1em 1em; width: 90%; border-collapse: collapse; font-size: 95%; clear: right"
|<b>'''сиб</b>'''||<b>'''рос</b>'''
|-
|здорово||привет
Line 37 ⟶ 38:
|будь жыв-здоров ||до свидания
|-
|добро вутро ||доброгодоброе утраутро
|-
|доброй день ||добрый день
Line 47 ⟶ 48:
 
{|class="toccolours" border="1" cellpadding="4" style="margin: 0 0 1em 1em; width: 90%; border-collapse: collapse; font-size: 95%; clear: right"
|<b>'''сиб</b>'''||<b>'''рос</b>'''
|-
|я||я
Line 59 ⟶ 60:
 
{|class="toccolours" border="1" cellpadding="4" style="margin: 0 0 1em 1em; width: 90%; border-collapse: collapse; font-size: 95%; clear: right"
|<b>'''сиб</b>'''||<b>'''рос</b>'''
|-
|дык (так)||да
Line 69 ⟶ 70:
 
{|class="toccolours" border="1" cellpadding="4" style="margin: 0 0 1em 1em; width: 90%; border-collapse: collapse; font-size: 95%; clear: right"
|<b>'''сиб</b>'''||<b>'''рос</b>'''
|-
|баско||хорошо
Line 92 ⟶ 93:
 
Гаркать – приглашать
 
Приветить – приветствовать (тж. “хорошо относиться”)
 
Прошшать – прощать
 
Бладарить - благодарить
 
А таперича засупойте ка (составьте) какой-нить ечесливой розговор на сибирским говоре-том.
 
= Статти по кодоле вурока =
 
Додаточны статти: [[Брат]], [[Сьостра]], [[Ечесливось]]
А таперича засупойте ка (составьте) какой-нить ечесливой розговор на сибирским говоре-том.
 
[[Учельник сибирсково говора гля россейских]]
 
[[Test-WP/chal/Первой шолныш – Семьина| Первой шолныш – Семьина]]
 
[[Test-WP/chal/Третий шолныш – Чо ты дееш?| Третий шолныш – Чо ты дееш?]]
 
[[Category:Учельник сибирсково говора гля россейских]]
[[Category:Siberian]]