Difference between revisions of "Второй шолныш – Здорово были"
Content deleted Content added
No edit summary |
|||
| (6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 30:
{|class="toccolours" border="1" cellpadding="4" style="margin: 0 0 1em 1em; width: 90%; border-collapse: collapse; font-size: 95%; clear: right"
|
|-
|здорово||привет
Line 38:
|будь жыв-здоров ||до свидания
|-
|добро вутро ||
|-
|доброй день ||добрый день
Line 48:
{|class="toccolours" border="1" cellpadding="4" style="margin: 0 0 1em 1em; width: 90%; border-collapse: collapse; font-size: 95%; clear: right"
|
|-
|я||я
Line 60:
{|class="toccolours" border="1" cellpadding="4" style="margin: 0 0 1em 1em; width: 90%; border-collapse: collapse; font-size: 95%; clear: right"
|
|-
|дык (так)||да
Line 70:
{|class="toccolours" border="1" cellpadding="4" style="margin: 0 0 1em 1em; width: 90%; border-collapse: collapse; font-size: 95%; clear: right"
|
|-
|баско||хорошо
Line 99:
Бладарить - благодарить
А таперича засупойте ка (составьте) какой-нить ечесливой розговор на сибирским говоре-том.
= Статти по кодоле вурока =
Додаточны статти: [[Брат]], [[Сьостра]], [[Ечесливось]]
[[Учельник сибирсково говора гля россейских]]
[[Первой шолныш – Семьина]]
[[Третий шолныш – Чо ты дееш?]]
[[Category:Учельник сибирсково говора гля россейских]]
| |||