Difference between revisions of "Йуготски губины"
*>Ottorahn mNo edit summary |
*>Timichal m Robot: Automated text replacement (-\[\[(C|c)ategory:( |)(S|s)iberian\]\] +) |
||
| (4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
'''Йуготски губины''' ([[ |
'''Йуготски губины''' ([[1929]]) - сонеты [[Ловкрафт, Ховард Филипов|Ловкрафта]], евонна самабаска верша. |
||
| Line 52: | Line 52: | ||
== 8. Пристань == |
== 8. Пристань == |
||
Десяток верст от Аркхема. Я влесс |
|||
На гриву повдоль Бойнтон-Бич, |
|||
Розполагая чо до ношшы |
|||
Вайдаю в Инсмутской падун. |
|||
А в море отдалела лодка, |
|||
Купава вот буранов старых, |
|||
Настоко трашна, чо я стал претишным. |
|||
"От Инсмута вдалечу!" |
|||
услыхал вьотошно гасло |
|||
Ночь подшыбалась, я |
|||
Закарачившысь на макушку, |
|||
Увиел городски корги - |
|||
Но дикошаро: морочно и тишко! |
|||
== 9. Варок == |
== 9. Варок == |
||
| Line 84: | Line 110: | ||
== |
== |
||
... == |
... == |
||
== 30. Вершыны == |
|||
Мя не вадят новины, ить |
|||
В вьотошном городе увиел свет, |
|||
Де скрозь вокно я зырил мстю - |
|||
Мереков полну пристань, |
|||
Вулки, створки на западе, |
|||
Подзолоченны аюшкы на коргах |
|||
Вот староаглицки возчуранни |
|||
из моих сарыних снов. |
|||
Изправы из веков поверрий |
|||
Таят злобных лопасов и |
|||
Ведут к запамятованным верам |
|||
Всево белсвета, де полы ковороты. |
|||
Вони прирвают столетни путы |
|||
И куличат мя с веком наводин. |
|||
[[Category: Siberian]] |
|||
[[Category: Басни Ктулху]] |
[[Category: Басни Ктулху]] |
||
Latest revision as of 16:54, 5 Грязника 2006
Йуготски губины (1929) - сонеты Ловкрафта, евонна самабаска верша.
1. Книга
В улирале изли пристани, в морочине
Просадок одоленных жахами,
Де мереки погинувших корабей
Кунают по материку в чаду,
Узырил я рочу издалавшуся завозней
староначальных книг - дородно таборов
Барахлились на урундуке и коло стен.
Маетно подыбал я под одьонку арку
И вдогать вскрыл я перву книгу,
И забаколдилса кряду вот дорожек
Как вроде примавши люто зелье.
Я пересматрел сполошно - изба была безлюдна
А токо хто-то гоготал безведомой.
2. Шерстец
3. Вороток
4. Дознанне
5. Ворачиванне
6. Жыровик
7. Заманова вара
8. Пристань
Десяток верст от Аркхема. Я влесс
На гриву повдоль Бойнтон-Бич,
Розполагая чо до ношшы
Вайдаю в Инсмутской падун.
А в море отдалела лодка,
Купава вот буранов старых,
Настоко трашна, чо я стал претишным.
"От Инсмута вдалечу!"
услыхал вьотошно гасло
Ночь подшыбалась, я
Закарачившысь на макушку,
Увиел городски корги -
Но дикошаро: морочно и тишко!
9. Варок
10. Голубинники
11. Бадаран
12. Наследник
13. Гесперря
14.
15. Антарктос
16.
17. Чуралка
18.
== ... ==
30. Вершыны
Мя не вадят новины, ить
В вьотошном городе увиел свет,
Де скрозь вокно я зырил мстю -
Мереков полну пристань,
Вулки, створки на западе,
Подзолоченны аюшкы на коргах
Вот староаглицки возчуранни
из моих сарыних снов.
Изправы из веков поверрий
Таят злобных лопасов и
Ведут к запамятованным верам
Всево белсвета, де полы ковороты.
Вони прирвают столетни путы
И куличат мя с веком наводин.