Difference between revisions of "Розговор:Вольгота"

Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
*>Ottorahn
No edit summary
No edit summary
 
Line 3: Line 3:
Это общеславянская тавтология - у нас "воля" это и will и liberty. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 14:51, 8 February 2007 (UTC)
Это общеславянская тавтология - у нас "воля" это и will и liberty. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 14:51, 8 February 2007 (UTC)
:У них еще freedom есть, а у нас нет. Но "вольгота" как раз от "воли" происходит, так?--[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 15:07, 8 February 2007 (UTC)
:У них еще freedom есть, а у нас нет. Но "вольгота" как раз от "воли" происходит, так?--[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 15:07, 8 February 2007 (UTC)
:: Есть еще законное северное слово "слобода", но у нас в сибирском почему-то прижилось "вольгота", все так говорят. Хотя слобода тоже правильно, кстати, в чешском тоже так. Севернорусские языки наиболее близки чешскому и словацкому, а потом уже украинскому и беларусскому. Есть гипотеза о миграции части словаков в Новгород (где они назывались "ильменские словене") --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 15:25, 8 February 2007 (UTC)