Difference between revisions of "Дольник:YaroslavZolotaryov/Грамматика южнорусского языка"

Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 62: Line 62:
П. п. систре
П. п. систре


Мн.ч
Мн.ч как в россиянском.

И.п. сёстры

Р.п. '''сёстраў'''

Д. п. сёстрам

В. п. '''сёстраў'''

Т. п. сёстрами

П. п. сёстрах




Line 84: Line 96:




Мн.ч
Мн.ч. как в россиянском

И.п. гарада (хотя может быть и -ы)

Р.п. гарадоў (всегда -оў/-аў)

Д.п. '''гарадом'''

В. п. гарада

Т. п. гарадами

П. п. '''гарадом'''




Line 103: Line 127:
П. п. путю
П. п. путю



=== Третье склонение ===

Как первое, но с -й- в Т.п.

Ед. ч.

И. п. лошадь

Р. п. лошаде

Д. п. лошаде

В. п. лошадю

Т. п. лашадьёй

П. п. лошаде

Мн.ч.

И.п. всегда на -а: лашад'я, матир'я

Р.п. '''лашадёў'''

Д.п. лашадям

В. п. '''лашадёў'''

Т. п. лошадями

П. п. '''лошадёх'''

=== Прилагательное ===

Склонение как в россиянском, род. пад. ед.ч. -ово.

Сравнительная степень на -шей: лучшей, дальшей, шыршей, бальшей.

Превосходной степени нет, как в сибирском (с больна, шыбка, или само-, най-, но это все не грамматическое выражение данного значения)

=== Личные местоимения ===




Line 109: Line 175:
И. п. я
И. п. я


Р. п. міне
Р. п. мине


Д. п. мне
Д. п. мне


В. п. міне
В. п. мине


Т. п. мной
Т. п. мной