Difference between revisions of "Уральской говор"
| Sometrouble (розговор | влож)  Нова сторонка: '''Уральской говор''' (''uralskoj gowor'') - краснословной полночной [[Словянски говоры|словянской говор]… | Sometrouble (розговор | влож) No edit summary | ||
| Line 1: | Line 1: | ||
| '''Уральской говор''' (''uralskoj gowor'') - краснословной полночной [[Словянски говоры|словянской говор]], какой вадилися сдеять на кондовине глубинноуральских говоров в [[2008]]-[[2009]] годах. Шыбко схожой на [[Сибирской говор|сибирской]], ан имат свои  | '''Уральской говор''' (''uralskoj gowor'') - краснословной полночной [[Словянски говоры|словянской говор]], какой вадилися сдеять на кондовине глубинноуральских говоров в [[2008]]-[[2009]] годах. Шыбко схожой на [[Сибирской говор|сибирской]], ан имат свои вособливоси.  | ||
| ==Письмо== | ==Письмо== | ||
| Уральска абевега - латинка, схожа на [[Польской говор|польску]] | Уральска абевега - [[Абевега латинска|латинка]] дык, шыбко схожа на [[Польской говор|польску]]. | ||
| {| border="1" | |||
| A a	 | |A a	 | ||
| B b	 | |B b	 | ||
| C c	 | |C c	 | ||
| D d	 | |D d	 | ||
| E e	 | |E e	 | ||
| F f	 | |F f	 | ||
| G g	 | |G g	 | ||
| H h	 | |H h	 | ||
| I i	 | |I i	 | ||
| Ї ї	 | |Ї ї	 | ||
| J j	 | |J j	 | ||
| K k	 | |K k	 | ||
| L l	 | |L l	 | ||
| M m	 | |M m	 | ||
| N n	 | |N n	 | ||
| O o	 | |O o	 | ||
| P p	 | |P p	 | ||
| R r	 | |R r	 | ||
| S s	 | |S s	 | ||
| T t	 | |T t	 | ||
| U u	 | |U u	 | ||
| W w	 | |W w	 | ||
| Y y	 | |Y y	 | ||
| Z z | |Z z | ||
| |- | |||
| |а | |||
| |бе | |||
| |це | |||
| |де | |||
| |йе | |||
| |йеф | |||
| |ге | |||
| |ха | |||
| |йи | |||
| |йи долгий | |||
| |йот | |||
| |ка | |||
| |йел | |||
| |йем | |||
| |йен | |||
| |о | |||
| |пе | |||
| |йер | |||
| |йес | |||
| |те | |||
| |у | |||
| |ве | |||
| |ы | |||
| |зет | |||
| |} | |||
| Есь ешшо в уральском письме двурьозы, дык: <br /> | |||
| Сочетания:  | |||
| «ZH»-Ж, «SZ»-Ш, «СZ»-Ч «СH»-X | «ZH»-Ж, «SZ»-Ш, «СZ»-Ч, «СH»-X<br /> | ||
| «IO»-Ё, «IU»-Ю, «IA»-Я | «IO»-Ё, «IU»-Ю, «IA»-Я<br /> | ||
| «ЇO»-ИО, «ЇU»-ИУ, «ЇA»-ИА | «ЇO»-ИО, «ЇU»-ИУ, «ЇA»-ИА<br /> | ||
| «JO»-ЙО, «JU»-ЙУ, «JA»-ЙА. | «JO»-ЙО, «JU»-ЙУ, «JA»-ЙА. | ||
| ==Толмачки== | |||
| На уральском говоре-то есь мальохо толмачков, наприклад, толмачка с песни [[Украина|украинской]] стаечки [[Тартак]] "Не кажучи нікому": | |||
| ''Nie skazywawszy nikomu.'' | |||
| Jesi wojna, wrywatsa-ot wo stworki,<br /> | |||
| Nie sbieriegut slowy da tamga na gumagie,<br /> | |||
| Nadotj ajdatj, da nadotj wziatj ruzhzho,<br /> | |||
| Da prawo-ot na zhysj-tu otstojatj w gornilie boju... | |||
| Odno licho pojdalo-ot na zachod, drugo prijdalo-ot s wosсhodu,<br /> | |||
| Da nowo sliozy, nowo strasj, nowo muczonjo dlia narodu,<br /> | |||
| Nowo za chrybtom wolgotszykow,<br /> | |||
| Prijdali nowy-ot pojimszyki da muczonszyki,<br /> | |||
| Dyk czo zho robitj - sidetj slozhywszy ruki,<br /> | |||
| Pokojno-ot gliadetj na gubiwswa da muki?<br /> | |||
| Ali, wziawszy blagoslowienjo u rodimoj mamy,<br /> | |||
| Zaczatj borotjbu - s nowymi worogami?<br /> | |||
| Pochnycz-ot za mia, mamou, koda ja zadochnu,<br /> | |||
| Za swowu ziemiu, za Kraj Uralskoj,<br /> | |||
| pochnycz za mnoju, sestrou, nie skazywawszy nikomu,<br /> | |||
| Czo ja uzho nikoda nie woroczus do domu.<br /> | |||
| Katit slioza, plugarit-ot morszszyny,<br /> | |||
| Da mama molitsa - "puszszaj-ot pozhywiot jeszszo maliucho",<br /> | |||
| Uzho-ot jedak sdamna nie widit syna,<br /> | |||
| jeszszo hotj raz uwidatj jowo zhywowo...<br /> | |||
| Ty znasz-ot, mamou, ja jeszszo dierzhus,<br /> | |||
| Muczoju sia, a nie kajus!<br /> | |||
| Jesi nie ja, to chto? Lisznoj-ot spros...<br /> | |||
| Dlia nas jeto-ot nie prosta wojna - jeto-ot wolgotonna borotjba,<br /> | |||
| Liudjo turajut-ot k woschodu, kak skotinu,<br /> | |||
| jizgaliajut, czob jizzhytj liudsko podobjo,<br /> | |||
| Da sberegczy sia, u jetih liudiow nietu szansow,<br /> | |||
| U jih odna nadiozha - na powstancow...<br /> | |||
| Pochnycz-ot za mia, mamou, koda ja zadochnu,<br /> | |||
| Za swowu ziemiu, za Kraj Uralskoj,<br /> | |||
| pochnycz za mnoju, sestrou, nie skazywawszy nikomu,<br /> | |||
| Czo ja uzho nikoda nie woroczus do domu.<br /> | |||
| Projdut gody, ziemia zalieczyt riezy,<br /> | |||
| Ostanutsa w zhywyh, odinoszny-ot wietszany,<br /> | |||
| A skoko tiech, czo nie prijdali-ot do domu,<br /> | |||
| Liozhat w swowoj ziemie w mogilach biezwiedomych...<br /> | |||
| Pomaliochu-ot naszynska moguta szajot, da wsie my znam,<br /> | |||
| Czo w jetoj wojnie s czuzhymi pokames jeszszo projigram,<br /> | |||
| Puszszaj-ot pieriedawy naszynski wierstanno maliuchotny,<br /> | |||
| Odnako, matioro, czo naszynskoj narod ostalsa na swowoj ziemi,<br /> | |||
| Nichto nie znat, chto ja, nichto nie znat, die ja...<br /> | |||
| Tiela zadochnut - but zhytj jidieja,<br /> | |||
| A naszynski-ot duchi tut - w rodimych-ot miestach,<br /> | |||
| W Uralskich Kamienniach...<br /> | |||
| Pochnycz-ot za mia, mamou, koda ja zadochnu,<br /> | |||
| Za swowu ziemiu, za Kraj Uralskoj,<br /> | |||
| pochnycz za mnoju, sestrou, nie skazywawszy nikomu,<br /> | |||
| Czo ja uzho nikoda nie woroczus do domu. | |||
| == Нешни вязки == | |||
| *[http://lj.rossia.org/community/unk/ Уральский Национальный Комитет] | |||
| {{Словянски говоры}} | {{Словянски говоры}} | ||
Revision as of 17:50, 3 Травня 2010
Уральской говор (uralskoj gowor) - краснословной полночной словянской говор, какой вадилися сдеять на кондовине глубинноуральских говоров в 2008-2009 годах. Шыбко схожой на сибирской, ан имат свои вособливоси.
Письмо
Уральска абевега - латинка дык, шыбко схожа на польску.
| A a | B b | C c | D d | E e | F f | G g | H h | I i | Ї ї | J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p | R r | S s | T t | U u | W w | Y y | Z z | 
| а | бе | це | де | йе | йеф | ге | ха | йи | йи долгий | йот | ка | йел | йем | йен | о | пе | йер | йес | те | у | ве | ы | зет | 
Есь ешшо в уральском письме двурьозы, дык: 
«ZH»-Ж, «SZ»-Ш, «СZ»-Ч, «СH»-X
«IO»-Ё, «IU»-Ю, «IA»-Я
«ЇO»-ИО, «ЇU»-ИУ, «ЇA»-ИА
«JO»-ЙО, «JU»-ЙУ, «JA»-ЙА.
Толмачки
На уральском говоре-то есь мальохо толмачков, наприклад, толмачка с песни украинской стаечки Тартак "Не кажучи нікому":
Nie skazywawszy nikomu.
Jesi wojna, wrywatsa-ot wo stworki,
Nie sbieriegut slowy da tamga na gumagie,
Nadotj ajdatj, da nadotj wziatj ruzhzho,
Da prawo-ot na zhysj-tu otstojatj w gornilie boju...
Odno licho pojdalo-ot na zachod, drugo prijdalo-ot s wosсhodu,
Da nowo sliozy, nowo strasj, nowo muczonjo dlia narodu,
Nowo za chrybtom wolgotszykow,
Prijdali nowy-ot pojimszyki da muczonszyki,
Dyk czo zho robitj - sidetj slozhywszy ruki,
Pokojno-ot gliadetj na gubiwswa da muki?
Ali, wziawszy blagoslowienjo u rodimoj mamy,
Zaczatj borotjbu - s nowymi worogami?
Pochnycz-ot za mia, mamou, koda ja zadochnu,
Za swowu ziemiu, za Kraj Uralskoj,
pochnycz za mnoju, sestrou, nie skazywawszy nikomu,
Czo ja uzho nikoda nie woroczus do domu.
Katit slioza, plugarit-ot morszszyny,
Da mama molitsa - "puszszaj-ot pozhywiot jeszszo maliucho",
Uzho-ot jedak sdamna nie widit syna,
jeszszo hotj raz uwidatj jowo zhywowo...
Ty znasz-ot, mamou, ja jeszszo dierzhus,
Muczoju sia, a nie kajus!
Jesi nie ja, to chto? Lisznoj-ot spros...
Dlia nas jeto-ot nie prosta wojna - jeto-ot wolgotonna borotjba,
Liudjo turajut-ot k woschodu, kak skotinu,
jizgaliajut, czob jizzhytj liudsko podobjo,
Da sberegczy sia, u jetih liudiow nietu szansow,
U jih odna nadiozha - na powstancow...
Pochnycz-ot za mia, mamou, koda ja zadochnu,
Za swowu ziemiu, za Kraj Uralskoj,
pochnycz za mnoju, sestrou, nie skazywawszy nikomu,
Czo ja uzho nikoda nie woroczus do domu.
Projdut gody, ziemia zalieczyt riezy,
Ostanutsa w zhywyh, odinoszny-ot wietszany,
A skoko tiech, czo nie prijdali-ot do domu,
Liozhat w swowoj ziemie w mogilach biezwiedomych...
Pomaliochu-ot naszynska moguta szajot, da wsie my znam,
Czo w jetoj wojnie s czuzhymi pokames jeszszo projigram,
Puszszaj-ot pieriedawy naszynski wierstanno maliuchotny,
Odnako, matioro, czo naszynskoj narod ostalsa na swowoj ziemi,
Nichto nie znat, chto ja, nichto nie znat, die ja...
Tiela zadochnut - but zhytj jidieja,
A naszynski-ot duchi tut - w rodimych-ot miestach,
W Uralskich Kamienniach...
Pochnycz-ot za mia, mamou, koda ja zadochnu,
Za swowu ziemiu, za Kraj Uralskoj,
pochnycz za mnoju, sestrou, nie skazywawszy nikomu,
Czo ja uzho nikoda nie woroczus do domu.
Нешни вязки
| Словянски говоры | |||
| Стопа:Словяны.jpg | |||
| Восходнословянски: | досельноруской † • рутенской † • белоруской • украинской (русинской) • полесской • донской • лемко-рутенской • бойковской • псковской | ||
| Глубиннословянски: | кашубской • силезкой • лужыцкой: вершне - одӧночной • полабской † • польской • словацкой • моравской • чешской | ||
| Полуношнословянски: | бежецкой • вологодской • володимирской • вятской • досельно-ростово-суздальской † • досельноновгородской † • завонежской • костромской • лацкой • новгородской (гдовской • ладого-тихвинской) • сибирской • поморской • яицкой | ||
| Полуднӧвословянски: | досельнословянской † • церьковнословянской • болгарской • помацкой • сербацко-хорватской • словенской • ужыцкой | ||
| Дружны словянски говоры: | праславянской † • руссенорск † • кяхтинской † • словиво • межусловянской | ||
| Кревольски гульдӧжны говоры: | суржык • трасянка • россейской • гульдӧха | ||