Difference between revisions of "Розговор:Хорватия"
		
		
		
		Айдать на коробушку
		Айдать на сыскальник
		
Content deleted Content added
| *>Amire80  Далмация | m Обсуждение:Хорьватия свалено в Обсуждение:Хорватия дык перенаправлето | ||
| (9 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| ==Далмация== | ==Далмация== | ||
| По-моему - али Далма'''ти'''я али Далма'''цы'''я. А чо Золотарьов думат? --[[User:Amire80|Льоша (Amir E. Aharoni)]] 17:50, 13 Грудень 2006 (UTC) | По-моему - али Далма'''ти'''я али Далма'''цы'''я. А чо Золотарьов думат? --[[User:Amire80|Льоша (Amir E. Aharoni)]] 17:50, 13 Грудень 2006 (UTC) | ||
| :Далмацыя, как революцыя, позицыя, и бесстудна проституцыя. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 17:53, 13 Грудень 2006 (UTC) | |||
| ::Баско! Бладарю --[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 18:03, 13 Грудень 2006 (UTC) | |||
| :::Но бадрово как-то: Почо Далма'''цы'''я но Хорва'''ти'''я? | |||
| :::По-латыни: revolut'''io''', posit'''io''', однако Dalmat'''ia'''. (*prostitutio в словаре не нашедшы.) То-есь розны окончання. | |||
| :::Хорватии в римски времьона не было, и вони звали ету землю Далматия. По-хорватски - Хрватска. А в русском -ия ето заимствованне, ''примерно'' как и в слове Белоруссия :) | |||
| :::Дык мобыть подумаш ешшо, Золотарьов? --[[User:Amire80|Льоша (Amir E. Aharoni)]] 18:35, 13 Грудень 2006 (UTC) | |||
| ::: А есть разница? После '''ц''' '''И''' у нас обычно не выпадает (примеры привел). После парных по мягкости согласных обычно выпадает. В средневековой латыни tia и tio переходили в цы- и в таком виде дальше шли по языкам. Далмаття было бы достаточно искуственно. Кстати, лучше Хорваття. Про -ия и летом было много споров, даже было голосование, которое ничего не дало --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 18:45, 13 Грудень 2006 (UTC) | |||
| ::::Значит, надо еще голосование провести. Щас больше юзеров. --[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 18:48, 13 Грудень 2006 (UTC) | |||
| :::: Кратко проблема с -ия сводится к следующему: 1) в сибирских диалектах имеется выпадение йота, в том числе в окончаниях -ия, в которых удваивается предыдущий согласный, если это выпадение есть: знанне, писанне, чтенне 2) если мы проводим этот принцип жестко, то будут существенно покореженны названия стран на -ия: Аглля, Франца, Бельггя и в.т. 3) в самих сибирских диалектах этот принцип проводится нечетко и под влиянием русского часто говорят -ия нормально: знание, пение, Англия. Летом после бесплодных дискуссий было решено 1) разрешить параллельное употребление названий стран на -ия и со стяжением (правильно и Хорватия, и Хорваття) 2) не стягивать интернациональные слова на -цыя. Если хотите пересмотреть летнюю резолюцию, то можно. В данном случае самому мне все равно, так как в диалектах есть обе тенденции. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 18:52, 13 Грудень 2006 (UTC) | |||
| ::::: Про названия стран во всех языках спорам нет конца ... | |||
| ::::: А стран ведь не так уж много, можно решить однозначно насчёт всех раз и навсегда. | |||
| ::::: Хорошо что вы приняли к сведению "Агглю", гы ... Однако "разрешать" Хорватия и Хорваття по-моему очень плохо. Но я не совсем академик ...--[[User:Amire80|Льоша (Amir E. Aharoni)]] 19:07, 13 Грудень 2006 (UTC) | |||
| ::::::  В любом случае, интернациональные слова на -цыя независимо от их происхождения, решено не стягивать. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 19:09, 13 Грудень 2006 (UTC) | |||
Latest revision as of 16:05, 28 Сечня 2021
Далмация
По-моему - али Далматия али Далмацыя. А чо Золотарьов думат? --Льоша (Amir E. Aharoni) 17:50, 13 Грудень 2006 (UTC)
- Далмацыя, как революцыя, позицыя, и бесстудна проституцыя. --YaroslavZolotaryov 17:53, 13 Грудень 2006 (UTC)
- Баско! Бладарю --Ottorahn 18:03, 13 Грудень 2006 (UTC)
 
- Но бадрово как-то: Почо Далмацыя но Хорватия?
- По-латыни: revolutio, positio, однако Dalmatia. (*prostitutio в словаре не нашедшы.) То-есь розны окончання.
- Хорватии в римски времьона не было, и вони звали ету землю Далматия. По-хорватски - Хрватска. А в русском -ия ето заимствованне, примерно как и в слове Белоруссия :)
- Дык мобыть подумаш ешшо, Золотарьов? --Льоша (Amir E. Aharoni) 18:35, 13 Грудень 2006 (UTC)
 
 
- А есть разница? После ц И у нас обычно не выпадает (примеры привел). После парных по мягкости согласных обычно выпадает. В средневековой латыни tia и tio переходили в цы- и в таком виде дальше шли по языкам. Далмаття было бы достаточно искуственно. Кстати, лучше Хорваття. Про -ия и летом было много споров, даже было голосование, которое ничего не дало --YaroslavZolotaryov 18:45, 13 Грудень 2006 (UTC)
- Значит, надо еще голосование провести. Щас больше юзеров. --Ottorahn 18:48, 13 Грудень 2006 (UTC)
 
 
- А есть разница? После ц И у нас обычно не выпадает (примеры привел). После парных по мягкости согласных обычно выпадает. В средневековой латыни tia и tio переходили в цы- и в таком виде дальше шли по языкам. Далмаття было бы достаточно искуственно. Кстати, лучше Хорваття. Про -ия и летом было много споров, даже было голосование, которое ничего не дало --YaroslavZolotaryov 18:45, 13 Грудень 2006 (UTC)
 
- Кратко проблема с -ия сводится к следующему: 1) в сибирских диалектах имеется выпадение йота, в том числе в окончаниях -ия, в которых удваивается предыдущий согласный, если это выпадение есть: знанне, писанне, чтенне 2) если мы проводим этот принцип жестко, то будут существенно покореженны названия стран на -ия: Аглля, Франца, Бельггя и в.т. 3) в самих сибирских диалектах этот принцип проводится нечетко и под влиянием русского часто говорят -ия нормально: знание, пение, Англия. Летом после бесплодных дискуссий было решено 1) разрешить параллельное употребление названий стран на -ия и со стяжением (правильно и Хорватия, и Хорваття) 2) не стягивать интернациональные слова на -цыя. Если хотите пересмотреть летнюю резолюцию, то можно. В данном случае самому мне все равно, так как в диалектах есть обе тенденции. --YaroslavZolotaryov 18:52, 13 Грудень 2006 (UTC)
 
 
 
- Про названия стран во всех языках спорам нет конца ...
- А стран ведь не так уж много, можно решить однозначно насчёт всех раз и навсегда.
- Хорошо что вы приняли к сведению "Агглю", гы ... Однако "разрешать" Хорватия и Хорваття по-моему очень плохо. Но я не совсем академик ...--Льоша (Amir E. Aharoni) 19:07, 13 Грудень 2006 (UTC)
- В любом случае, интернациональные слова на -цыя независимо от их происхождения, решено не стягивать. --YaroslavZolotaryov 19:09, 13 Грудень 2006 (UTC)