Difference between revisions of "Сибирский старожильческий язык"
		
		
		
		Айдать на коробушку
		Айдать на сыскальник
		
Content deleted Content added
| m Reverted edits by Sibiryak-04 (talk) to last revision by Yaroslav Tag: Rollback | No edit summary | ||
| Line 8: | Line 8: | ||
| == История создания стандарта == | == История создания стандарта == | ||
| ⚫ | |||
| Cибирский старожильческий говор, как часть языкового и культурного многообразия России, сталкивается с рядом серьёзных вызовов, которые ставят под угрозу его существование и развитие | |||
| Этот язык, являющийся носителем уникальной культуры и традиций коренного славянского населения Сибири, подвергается преследованию и угнетению, что имеет как социальные, так и политические корни | |||
| 1.Исторический контекст | |||
| ⚫ | |||
| Сибирский старожильческий говор, представляет собой важную часть наследия коренного славянского населения Сибири | |||
| В течение многих лет, особенно в советский период, этот язык подвергался маргинализации, и третировался как диалект | |||
| Политика русификации, направленная на укрепление единства страны, привела к тому, что многие сибирские старожилы стали терять свой родной язык, что, в свою очередь, вызвало утрату культурной идентичности | |||
| 2.Современные реалии | |||
| В последние десятилетия ситуация не изменилась в лучшую сторону | |||
| Несмотря на наличие федеральных законов, защищающих права коренных народов и их языков, на практике многие из этих норм не исполняются | |||
| Образование на сибирском старожильческом говоре, полностью отсутствует | |||
| Преследование сибирского старожильческого говора также проявляется в недостаточности медийного контента и литературы на этом языке | |||
| Большинство СМИ и книг издаются на русском, что ограничивает доступ коренному славянскому населению к информации и культурным ценностям на родном языке | |||
| 3.Социальные и культурные последствия | |||
| Угнетение сибирского старожильческого говора и культуры приводит к серьезным социальным последствиям | |||
| Молодежь теряет связь с традициями своих предков, что может вызвать чувство отчуждения и утрату идентичности | |||
| Кроме того, исчезновение языка означает потерю уникальных знаний, связанных с природой, медициной и бытом, которые передавались из поколения в поколение | |||
| == Характеристика современного корпуса текстов == | == Характеристика современного корпуса текстов == | ||
| Корпус современных текстов на сибирском старожильческом говоре представляет собой совокупность письменных и устных материалов, которые отражают богатство и разнообразие славянских диалектов, распространенных в Сибири | |||
| Этот корпус может включать в себя различные жанры и формы, но в основном представлен - фольклорными произведениями и народными сказаниями | |||
| В качестве основы литературного стандарта сибирского старожильческого говора взят томский диалект челдонского языка, но на нынешний момент он также дополняется лексикой из других диалектов, которые обычно имеют схожую грамматику и фонетику и обширный пласт общей лексики, что позволяет брать лексику без существенных измениений литературного стандарта | |||
| Основные характеристики языкового корпуса современного челдонского говора, можно выделить, следующим образом: | |||
| 1.В Сибири представлены множество языков, включая языки коренных неславянских народов, такие как якутский, ненецкий, тувинский, хакасский и другие | |||
| Что приводит к наличию заимствований из данной группы языков в литературном стандарте сибирского старожильческого говора | |||
| 2.Корпус включает различные жанры, такие как народные сказки, песни, мифы, эпосы, а также современные литературные произведения, статьи, документы и научные исследования | |||
| Это позволяет изучать язык в разных контекстах и его использование в различных ситуациях | |||
| Также это и приводит к образованию неологизмов, на основе корней в сибирском старожильческом говоре, например «телефон» это «дальнослух» | |||
| Это, к слову, абсолютное нормальное лингвистическое явление под названием «пуризм», что особо распространён в исландском, хорватском и чешском языках | |||
| 3. Культурная значимость: Тексты, собранные в корпусе, отражают культурные, исторические и социальные аспекты жизни сибирских народов. Они содержат элементы традиционной культуры, обычаев, верований и мировосприятия. | |||
| 4.В зависимости от региона, языка и диалекта, тексты могут демонстрировать некоторые отличия в лексике и грамматике | |||
| Это создает богатую основу для изучения языковых изменений и контактов между различными говорами сибирских старожилов | |||
| 5.Корпус может содержать как современные тексты, так и устаревшие документы, что позволяет проследить эволюцию языка и его использование на протяжении времени. | |||
| 6.В дополнение к письменным текстам, корпус может включать аудиозаписи разговоров, песен и других устных традиций, что способствует более полному пониманию фонетических и интонационных особенностей языка. | |||
| В целом, корпус текстов на сибирском языке является важным инструментом для изучения диалектов, культур и истории коренного славянского населения Сибири, а также для сохранения и возрождения их языка и традиций в условиях глобализации и языкового разнообразия | |||
| == Лингвистическое описание == | == Лингвистическое описание == | ||
| === Фонетика === | === Фонетика === | ||