Difference between revisions of "Лингвистическая реформа Ататюрка"

Content deleted Content added
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1:
{{YouTube|tGfle2qI268|align=right|width=300|height = 250}}
 
'''Языковые реформы Ататюрка''' преследовали ряд радикальных идеологических и политических целей, направленных на создание современной турецкой национальной идентичности и разрыв с османским прошлым.
[[Стопа:Ататюрк буквы.jpg|220px|thumb| Кемаль-паша показывает латинские буквы]]
== Идеологические и политические цели реформ ==
[[Стопа:Ататюрк буквы.jpg|220px|thumb| Кемаль-паша показывает латинские буквы]]
Одной из ключевых целей было очищение турецкого языка от иностранных влияний (персизмов и арабизмов) и создание максимально тюркского языка, близкого к народу. В старом османском языке до 80%, а в некоторых стилях до 90% слов были арабизмами и персизмами. Ататюрк придал реформе политический характер, заявив, что турецкий народ, знающий, как защитить свою территорию и независимость, должен освободить свой язык от иностранного ига. Заимствования объявлялись "иностранным игом" и рассматривались как предательство родины.
 
Line 8 ⟶ 10:
Реформы были нацелены на создание мощного языка как орудия политической борьбы для тюрок и Турции. Ученые анализировали словари и опыт других тюркских языков, поскольку реформаторы были пантюркистами. В целом, цель заключалась в создании действительно серьезного языка, который использовался бы тюрками по всему миру.
 
Политическим решением стало введение латинского алфавита. Это было сделано для радикальной реформы и было осуществлено быстро и под личным контролем Ататюрка[[Ататюрк]]а. Тех, кто продолжал писать на арабском, преследовали, вплоть до тюремного заключения.
 
Реформы рассматривались как необходимый шаг для создания полностью современной Турции. Резкий и быстрый переход на новый, очищенный язык, который был внедрен через систему образования, позволил полностью порвать с предыдущей культурной традицией.