Difference between revisions of "Курс староиспанского языка/Урок 15"

С Сибирьска википедья
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
Нова сторонка: ## Урок 15. Три спряжения: ''-ar'', ''-er'', ''-ir''. Настоящее время изъявительного наклонения === Цели урока === * Освоить систему трёх спряжений глаголов в староиспанском языке (''-ar'', ''-er'', ''-ir''). * Изучить образование и употребление настоящего времени изъявительного нак...
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
## Урок 15. Три спряжения: ''-ar'', ''-er'', ''-ir''. Настоящее время изъявительного наклонения
Урок 15. Три спряжения: ''-ar'', ''-er'', ''-ir''. Настоящее время изъявительного наклонения


=== Цели урока ===
=== Цели урока ===

Latest revision as of 13:00, 30 Червня 2026

Урок 15. Три спряжения: -ar, -er, -ir. Настоящее время изъявительного наклонения

Цели урока

  • Освоить систему трёх спряжений глаголов в староиспанском языке (-ar, -er, -ir).
  • Изучить образование и употребление настоящего времени изъявительного наклонения.
  • Понять закономерности чередования гласных и дифтонгизации в корне.
  • Научиться спрягать правильные и наиболее употребительные неправильные глаголы в настоящем времени.

Историческая справка

Система трёх спряжений в испанском языке восходит к латинским четырём спряжениям. В вульгарной латыни II и III спряжения частично слились, что привело к появлению двух типов на -er и -ir. К староиспанскому периоду сформировались три продуктивных класса глаголов: - I спряжение (-ar) — из латинских глаголов I спряжения (-āre) и части III (-ere); - II спряжение (-er) — из латинских II спряжения (-ēre) и части III (-ere); - III спряжение (-ir) — из латинских IV спряжения (-īre) и некоторых глаголов III (-ere с изменением корня).

Настоящее время изъявительного наклонения в староиспанском в целом совпадает с современным, но имеет архаические окончания и чередования, особенно во II и III спряжениях. В поэтических текстах встречаются формы, которые позже вышли из употребления (например, окончание -ades во 2-м л. мн. ч. вместо -áis).

Образование настоящего времени: правильные глаголы

В староиспанском, как и в современном, основа настоящего времени образуется путём отбрасывания инфинитивного окончания (-ar, -er, -ir). Затем к основе прибавляются окончания.

I спряжение (-ar) — глагол fablare (говорить, ст.-исп. fablare):

Лицо Окончание (ст.-исп.) Форма (ст.-исп.) Произношение (ст.-исп.) Современная форма Примечание
1-е л. ед. ч. -o fablo /ˈfabɫo/ hablo f- > h-
2-е л. ед. ч. -as fablas /ˈfablas/ hablas Без изменений
3-е л. ед. ч. -a fabla /ˈfabla/ habla Без изменений
1-е л. мн. ч. -amos fablámos (ударение на -a-) /faˈblamos/ hablamos Без изменений
2-е л. мн. ч. -ades (архаич.) / -áis (позже) fabládes (ст.-исп.) / fabláis /faˈblades/ / /faˈblais/ habláis -ades > -áis (утрата d)
3-е л. мн. ч. -an fablan /ˈfablan/ hablan Без изменений

Важно: - В староиспанском 2-е лицо множественного числа часто имеет окончание -ades (fabládes, cantádes), которое к XIV веку вытесняется -áis (fabláis). В Cantar de mio Cid встречаются обе формы. - Ударение в 1-м и 2-м лице множественного числа падает на окончание (как и в современном языке). - Начальное f- в глаголах типа fablare в современном языке стало h- (немая), но в староиспанском произносилось как /f/. - В некоторых текстах встречается форма fablamos (с ударением на корне? Нет, ударение на -a- окончания, как в совр. hablamos).

II спряжение (-er) — глагол comer (есть, кушать):

Лицо Окончание (ст.-исп.) Форма (ст.-исп.) Произношение (ст.-исп.) Современная форма Примечание
1-е л. ед. ч. -o como /ˈkomo/ como Без изменений
2-е л. ед. ч. -es comes /ˈkomes/ comes Без изменений
3-е л. ед. ч. -e come /ˈkome/ come Без изменений
1-е л. мн. ч. -emos comémos (ударение на -e-) /koˈmemos/ comemos Без изменений
2-е л. мн. ч. -edes (архаич.) / -éis (позже) comédes (ст.-исп.) / coméis /koˈmedes/ / /koˈmeis/ coméis -edes > -éis (утрата d)
3-е л. мн. ч. -en comen /ˈkomen/ comen Без изменений

Важно: - Окончание 2-го лица множественного числа -edes (comédes, debédes) соответствует современному -éis. В Cantar и у Берсео встречается -edes. - В некоторых глаголах II спряжения происходит чередование корневой гласной (e > ie), которое рассматривается в уроке 16.

III спряжение (-ir) — глагол vivir (жить):

Лицо Окончание (ст.-исп.) Форма (ст.-исп.) Произношение (ст.-исп.) Современная форма Примечание
1-е л. ед. ч. -o vivo /ˈbibo/ (с v /v/) vivo Без изменений
2-е л. ед. ч. -es vives /ˈbibes/ (с v /v/) vives Без изменений
3-е л. ед. ч. -e vive /ˈbibe/ (с v /v/) vive Без изменений
1-е л. мн. ч. -imos vivímos (ударение на -i-) /biˈbimos/ vivimos Без изменений
2-е л. мн. ч. -ides (архаич.) / -ís (позже) vivídes (ст.-исп.) / vivís /biˈbides/ / /biˈbis/ vivís -ides > -ís (утрата d)
3-е л. мн. ч. -en viven /ˈbiben/ viven Без изменений

Важно: - Окончание 2-го лица множественного числа -ides (vivídes, partídes) соответствует современному -ís. - В III спряжении часто происходят чередования гласных в корне (e > i, o > ue) — см. урок 16. - Глаголы III спряжения отличаются от II спряжения только в 1-м и 2-м лице множественного числа (-imos vs -emos, -ides / -ís vs -edes / -éis).

Архаические окончания 2-го лица множественного числа

В староиспанских текстах часто встречаются формы 2-го лица множественного числа с -d- (-ades, -edes, -ides). Это реликт латинского окончания -tis (лат. amātis > amádes). К XIV–XV векам -d- выпадает, и формы становятся -áis, -éis, -ís.

Спряжение Архаическая форма (ст.-исп.) Поздняя форма (ст.-исп.) Современная форма Пример (ст.-исп.)
I (-ar) fabládes (вы говорите) fabláis habláis Vos fabládes bien (Вы говорите хорошо)
II (-er) comédes (вы едите) coméis coméis Vos comédes pan (Вы едите хлеб)
III (-ir) vivídes (вы живёте) vivís vivís Vos vivídes en Valencia (Вы живёте в Валенсии)

Важно: архаические формы на -ades, -edes, -ides обязательно используются с местоимением vos (вежливое обращение на Вы к одному лицу), так как vos требует форм 2-го лица множественного числа. В современном испанском vos исчез из кастильского (заменён usted), поэтому эти формы сохранились только в диалектах Латинской Америки (voseo).

Неправильные глаголы в настоящем времени

В староиспанском, как и в современном, есть группа неправильных глаголов с чередованием в корне или с изменением основы. Основные типы неправильности:

1. Дифтонгизация корневой гласной (e > ie, o > ue) под ударением:

  - pensar (думать) > pienso, piensas, piensa, pensamos, pensades (ст.-исп.), piensan.
  - poder (мочь) > puego (ст.-исп. puedo с ue?), в ст.-исп. puedo уже с ue.
  - mover (двигать) > muevo, mueves, mueve, movemos, movedes (ст.-исп.), mueven.

2. Замена корневой гласной (e > i, o > ue в III спряжении):

  - servir (служить) > sirvo, sirves, sirve, servimos, servides (ст.-исп.), sirven.
  - morir (умирать) > muero (с дифтонгом ue), mueres, muere, morimos, morides (ст.-исп.), mueren.

3. Изменение основы (вставка -g-, -z- и т.д.):

  - fazer (делать) > fago (я делаю, совр. hago), fazes, faze, fazemos, fazedes (ст.-исп.), fazen.
  - dezir (говорить) > digo (я говорю), dizes, dize, dezimos, dezides (ст.-исп.), dizen.
  - ver (видеть) > veo, ves, ve, vemos, vedes (ст.-исп.), ven.

4. Полностью неправильные глаголы (ser — быть, ir — идти):

  - ser: so (совр. soy? В ст.-исп. so или ), eres, es, somos, sodes (ст.-исп.) / sois (позже), son.
  - ir: vo (совр. voy? В ст.-исп. vo), vas, va, vamos, vades (ст.-исп.) / vais (позже), van.

Сравнительная таблица: латынь → староиспанский → современный испанский

Лицо Латынь (amāre) Ст.-исп. (fablare) Совр. (hablar) Латынь (vidēre) Ст.-исп. (vedere > ver) Совр. (ver)
1-е л. ед. ч. amō fablo hablo videō veo veo
2-е л. ед. ч. amās fablas hablas vidēs ves ves
3-е л. ед. ч. amat fabla habla videt ve ve
1-е л. мн. ч. amāmus fablámos hablamos vidēmus vémos vemos
2-е л. мн. ч. amātis fabládes / fabláis habláis vidētis védes / véis veis
3-е л. мн. ч. amant fablan hablan vident ven ven

Что изменилось: - Латинские окончания , -ās, -at, -āmus, -ātis, -ant в I спряжении сохранились в основе, но -ātis > -ádes > -áis. - Во II спряжении латинское -ētis > -édes > -éis. - Ударение в формах множественного числа падает на окончание (как и в латыни).

Ударение в настоящем времени

В староиспанском, как и в современном, ударение в настоящем времени изъявительного наклонения падает: - На корень во всех формах единственного числа и в 3-м лице множественного числа. - На окончание в 1-м и 2-м лице множественного числа.

Пример (fablare): - fáblo, fáblas, fábla, fablámos, fabládes (ударение на -á-), fáblan.

Это правило действует и для неправильных глаголов (с дифтонгизацией): pienso, piensas, piensa, pensámos, pensádes, piensan.

Примеры из текстов

Из Cantar de mio Cid: - Fablo mio Cid (Говорит мой Сид) — fablo (1-е л. ед. ч., но здесь 3-е л.? На самом деле fablo с -o — 1-е л., но в поэтическом стиле иногда используется для 3-го? В ст.-исп. fabla — 3-е л., fablo — 1-е. Здесь, скорее всего, fabló — претерит, или опечатка? В оригинале: fabló mio Cid — претерит. Для настоящего: fabla el Cid — 3-е л. ед. ч.) - Mio Cid, que en buen ora nasció (Мой Сид, который родился в добрый час) — nasció — претерит (родился). Настоящее: nasce (рождается) — от nacer.

Из Milagros de Nuestra Señora (Берсео): - Yo quiero dezir un milagro (Я хочу сказать чудо) — quiero — 1-е л. ед. ч. от querer (с дифтонгом ie). - El pecador a Dios se encomienda (Грешник Богу себя поручает) — encomienda — 3-е л. ед. ч. от encomendarie? encomendar > encomiendo — 1-е л., encomienda — 3-е л.).

Из Primera Crónica General (Альфонсо X): - Los moros tienen la tierra (Мавры владеют землёй) — tienen — 3-е л. мн. ч. от tenerie). - El rey manda sus vasallos (Король приказывает своим вассалам) — manda — 3-е л. ед. ч. от mandar (правильное I спряжение).

Лексика для запоминания

Инфинитив (ст.-исп.) Значение Спряжение 1-е л. ед. ч. (ст.-исп.) 2-е л. мн. ч. (ст.-исп., архаич.) Современный эквивалент
fablare говорить I fablo fabládes / fabláis hablar
cantare петь I canto cantádes / cantáis cantar
comer есть II como comédes / coméis comer
deber долженствовать II debo debédes / debéis deber
vivir жить III vivo vivídes / vivís vivir
partir делить, уходить III parto partídes / partís partir

Упражнения

1. Заполните таблицу спряжения для глаголов cantare (петь, I), deber (долженствовать, II) и partir (уходить, III) в настоящем времени изъявительного наклонения (с архаическими формами 2-го л. мн. ч.):

Лицо cantare (I) deber (II) partir (III)
1-е л. ед. ч. canto ... ...
2-е л. ед. ч. ... ... ...
3-е л. ед. ч. ... ... ...
1-е л. мн. ч. ... ... ...
2-е л. мн. ч. (архаич.) ... ... ...
2-е л. мн. ч. (поздняя) ... ... ...
3-е л. мн. ч. ... ... ...

2. Перепишите следующие современные формы в староиспанском написании (с архаическими окончаниями 2-го л. мн. ч., где это уместно):

  - hablamos
  - habláis
  - vives
  - vivís
  - comemos
  - coméis

3. Определите спряжение следующих глаголов и образуйте их 1-е л. ед. ч. в настоящем времени:

  - fazer
  - dezir
  - poder
  - querer
  - saber
  - ver

4. Переведите на староиспанский язык следующие предложения (используйте правильные формы настоящего времени):

  - Я говорю правду
  - Ты ешь хлеб
  - Мы живём в Валенсии
  - Вы (ед., вежливо) говорите хорошо
  - Они видят мавров

5. Найдите в следующем отрывке из Cantar de mio Cid все глаголы в настоящем времени и определите их лицо, число и спряжение:

Mio Cid, que en buen ora nasció, / fabla con sus vassallos e diles: / «Ya vassallos, amigos, / tan bien nos han acogido los de Valencia.»

Домашнее задание

  • Выучить окончания настоящего времени для трёх спряжений (-ar, -er, -ir).
  • Выучить архаические окончания 2-го лица множественного числа (-ades, -edes, -ides).
  • Выучить основные неправильные глаголы в настоящем времени (fazer, dezir, poder, querer, saber, ver, ser, ir).
  • Прочитать фрагмент Cantar de mio Cid (строки 20–30) и выписать все глаголы в настоящем времени, указав их спряжение и форму.
  • Письменно ответить: почему в староиспанском окончания 2-го лица множественного числа на -ades, -edes, -ides вытеснились формами на -áis, -éis, -ís? (Подсказка: фонетические изменения в XVI–XVII вв.)
  • Составить глоссарий из 15 глаголов с их формами настоящего времени (1-е л. ед. ч., 2-е л. мн. ч. архаич. и поздняя).

Ссылки

Курс староиспанского языка