Difference between revisions of "Хамлет"
*>Thijs!bot m robot Adding: ru:Гамлет |
m Приканать межувики |
||
| (15 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{Стаття гля Wikisource}} |
{{Стаття гля Wikisource}} |
||
'''Хамлет''' |
'''Хамлет''' — краснословной батыр трагөдди [[Вилька Шекспировской|Вильки Шекспировсково]]. Сама [[трагөддя]] поставлялася по первосе в Лондоне в 1601-1603 годах, ничо поспешна была дык. В жужыжке баетса как Хамлет хочет отмесить отчиму за дох евонново бати, какой приявилса му в личносе морока, и лекотал сгубить отчима-тово. Однако Хамлет шыбко трашытса, дородно мекат губить али не губить, и под конец во самово сгубляют, да ешшо и дурноболожным вадютса прокликать. |
||
На [[сибирской говор]] |
На [[сибирской говор]]-то столмаченно зачало трагөдди-той «Хамлет» и [[монолог Хамлета]]-тово. Зачало трагөдди-той тако: |
||
===Дея перва=== |
===Дея перва=== |
||
| Line 9: | Line 9: | ||
<div style="font-size: 80%">Ельсинор. Рипка |
<div style="font-size: 80%">Ельсинор. Рипка перөд вострогом.<br /> |
||
Ф р а н ц ы с к о притинничат. К му айдат Б е р н а р д о.</div><br /> |
Ф р а н ц ы с к о притинничат. К му айдат Б е р н а р д о.</div><br /> |
||
| Line 28: | Line 28: | ||
Ф р а н ц ы с к о: <br /> |
Ф р а н ц ы с к о: <br /> |
||
Во здорово, а то |
Во здорово, а то студөно шыбко,<br /> |
||
А я хвораю серцом<br /> |
А я хвораю серцом<br /> |
||
| Line 42: | Line 42: | ||
Ф р а н ц ы с к о:<br /> |
Ф р а н ц ы с к о:<br /> |
||
Кажысь, они. Стоять! <br /> |
Кажысь, они. Стоять! <br /> |
||
Хто там, |
Хто там, ебөна мать?<br /> |
||
| Line 70: | Line 70: | ||
Б е р н а р д о: Там чо тако, Горацый приташшылса?<br /> |
Б е р н а р д о: Там чо тако, Горацый приташшылса?<br /> |
||
Г о р а ц ы й: Дык есь |
Г о р а ц ы й: Дык есь малөхо, мать твою розтак!<br /> |
||
Б е р н а р д о: Привет, Горацый, да и ты, Марцелко<br /> |
Б е р н а р д о: Привет, Горацый, да и ты, Марцелко<br /> |
||
| Line 79: | Line 79: | ||
М а р ц е л л:<br /> |
М а р ц е л л:<br /> |
||
Горацый думат, ето |
Горацый думат, ето всө брехня,<br /> |
||
Лекочет, никода де не поверит.<br /> |
Лекочет, никода де не поверит.<br /> |
||
Покедова вон сам не |
Покедова вон сам не докоснөтса,<br /> |
||
До чорта, чо мы дважжы зыровавшы.<br /> |
До чорта, чо мы дважжы зыровавшы.<br /> |
||
Пото я сгаркал во пошлендать с нами<br /> |
Пото я сгаркал во пошлендать с нами<br /> |
||
| Line 93: | Line 93: | ||
Б е р н а р д о:<br /> |
Б е р н а р д о:<br /> |
||
Давай садися<br /> |
Давай садися<br /> |
||
И мы опеть |
И мы опеть поворопнөм те вухи<br /> |
||
Которы шыбко, зырю, |
Которы шыбко, зырю, покреплөны<br /> |
||
Дымбей той истой правды, чо лекочем,<br /> |
Дымбей той истой правды, чо лекочем,<br /> |
||
Про то, чо мы тут зырили две ночи.<br /> |
Про то, чо мы тут зырили две ночи.<br /> |
||
| Line 104: | Line 104: | ||
Б е р н а р д о:<br /> |
Б е р н а р д о:<br /> |
||
Дык лонишню ноч,<br /> |
Дык лонишню ноч,<br /> |
||
Кода |
Кода звөзда, котора на глубник-то<br /> |
||
От остия, пойдавшы уж лучить<br /> |
От остия, пойдавшы уж лучить<br /> |
||
Постать небов, де нонче возблесилас,<br /> |
Постать небов, де нонче возблесилас,<br /> |
||
| Line 113: | Line 113: | ||
М а р ц е л л: |
М а р ц е л л: Ебөна мать, опеть припөрса дык!<br /> |
||
[[Category:Вершы]] |
[[Category:Вершы]] |
||
[[Category:Краснословве]] |
[[Category:Краснословве]] |
||
[[ar:هاملت]] |
|||
[[bi:Hamlet]] |
|||
[[bs:Hamlet]] |
|||
[[ca:Hamlet]] |
|||
[[cs:Hamlet]] |
|||
[[da:Hamlet]] |
|||
[[de:Hamlet]] |
|||
[[en:Hamlet]] |
|||
[[eo:Hamleto]] |
|||
[[es:Hamlet]] |
|||
[[fi:Hamlet]] |
|||
[[fr:Hamlet]] |
|||
[[fy:Hamlet]] |
|||
[[gl:Hamlet]] |
|||
[[he:המלט]] |
|||
[[hr:Hamlet]] |
|||
[[hu:Hamlet]] |
|||
[[id:Hamlet]] |
|||
[[it:Amleto (Shakespeare)]] |
|||
[[ja:ハムレット]] |
|||
[[la:Amletus, Princeps Daniae]] |
|||
[[nl:Hamlet]] |
|||
[[nn:Hamlet]] |
|||
[[no:Hamlet]] |
|||
[[pl:Hamlet]] |
|||
[[pt:Hamlet]] |
|||
[[ro:Hamlet]] |
|||
[[ru:Гамлет]] |
|||
[[sh:Hamlet]] |
|||
[[simple:Hamlet]] |
|||
[[sk:Hamlet]] |
|||
[[sl:Hamlet]] |
|||
[[sr:Hamlet (drama)]] |
|||
[[sv:Hamlet]] |
|||
[[zh:哈姆雷特]] |
|||
Latest revision as of 01:29, 9 Грязника 2021
| Етой сторонке голомно место есь Wikisource, из-за тово, чо вона содоржат вершы, прозу али песни народны. Кода ета Википеддя бут имать Wikisource, ета стаття бут отпроважена туда |
Хамлет — краснословной батыр трагөдди Вильки Шекспировсково. Сама трагөддя поставлялася по первосе в Лондоне в 1601-1603 годах, ничо поспешна была дык. В жужыжке баетса как Хамлет хочет отмесить отчиму за дох евонново бати, какой приявилса му в личносе морока, и лекотал сгубить отчима-тово. Однако Хамлет шыбко трашытса, дородно мекат губить али не губить, и под конец во самово сгубляют, да ешшо и дурноболожным вадютса прокликать.
На сибирской говор-то столмаченно зачало трагөдди-той «Хамлет» и монолог Хамлета-тово. Зачало трагөдди-той тако:
Дея перва
Постать Перва.
Ф р а н ц ы с к о притинничат. К му айдат Б е р н а р д о.
Б е р н а р д о: Хто тут?
Ф р а н ц ы с к о: Не, ты мне отвечай: уймись, поворотись.
Б е р н а р д о: Будь славен царь
Ф р а н ц ы с к о: Бернардо?
Б е р н а р д о: Точно я.
Ф р а н ц ы с к о: Ты вовремя прийдавшы-от, чистотно.
Б е р н а р д о: Ужо двенацать, торканись, Францыско.
Ф р а н ц ы с к о:
Во здорово, а то студөно шыбко,
А я хвораю серцом
Б е р н а р д о: Чо, как сделле?
Ф р а н ц ы с к о: Не зырил ни мыша.
Б е р н а р д о:
Дык доброй ночи
А еси стретиш там Горацыя с Марселлом,
Посменшыков моих, скажы, пусь приборзятса.
Ф р а н ц ы с к о:
Кажысь, они. Стоять!
Хто там, ебөна мать?
Г о р а ц ы й: Тамыры края.
М а р ц е л л: Послужывцы Датски.
Ф р а н ц ы с к о: Дык доброй ночи.
М а р ц е л л:
Прошшевай, вояка.
Хто тя сменившы?
Ф р а н ц ы с к о:
Доблесной Бернардо
Будь жыв-здоров.
М а р ц е л л: Ага! Здоров, Бернардо!
Б е р н а р д о: Там чо тако, Горацый приташшылса?
Г о р а ц ы й: Дык есь малөхо, мать твою розтак!
Б е р н а р д о: Привет, Горацый, да и ты, Марцелко
М а р ц е л л: И чо, ночнюсь опеть пришол шайтаншык?
Б е р н а р д о: Ничо не зырил.
М а р ц е л л:
Горацый думат, ето всө брехня,
Лекочет, никода де не поверит.
Покедова вон сам не докоснөтса,
До чорта, чо мы дважжы зыровавшы.
Пото я сгаркал во пошлендать с нами
Во страсны ети ночи духовины,
Кода прихоит сукоблядской морок,
Чоб он похожил морока, и мобыть
Чо с им поговорил.
Г о р а ц ы й: Да ну я вам не верю.
Б е р н а р д о:
Давай садися
И мы опеть поворопнөм те вухи
Которы шыбко, зырю, покреплөны
Дымбей той истой правды, чо лекочем,
Про то, чо мы тут зырили две ночи.
Г о р а ц ы й:
Баско, я сяду.
Послухам дык, чо скажет нам Бернардо.
Б е р н а р д о:
Дык лонишню ноч,
Кода звөзда, котора на глубник-то
От остия, пойдавшы уж лучить
Постать небов, де нонче возблесилас,
Пробившы час…
М а р ц е л л: Ебөна мать, опеть припөрса дык!