Difference between revisions of "Розговор:Жывой словник сибирсково говора"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
*>Yaroslav Zolotaryov No edit summary |
*>Incubator import |
||
| (2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 10: | Line 10: | ||
:::И хотел как-раз спросить - а зачем вообще использовать тюркские и монгольские слова? Далай, скажем, не хуже греческого океана, но почему башлык и байрам? --[[User:Amire80|Amir E. Aharoni]] 07:15, 3 September 2006 (UTC) |
:::И хотел как-раз спросить - а зачем вообще использовать тюркские и монгольские слова? Далай, скажем, не хуже греческого океана, но почему башлык и байрам? --[[User:Amire80|Amir E. Aharoni]] 07:15, 3 September 2006 (UTC) |
||
:::: Вы можете посмотреть в словаре Даля, а также в сибирских диалектных словарях, что сибирские крестьяне действительно используют множество тюркских и монгольских слов, было бы странно, если бы они не использовали их, живя вперемешку с соответствующими народами. Я не против, чтобы употреблялись и славянские синонимы этого, но лучше имхо все же брать тюркизмы, это отражает природу нашего единственного в мире азиатского славянского языка) Впрочем, если вы будете писать в сибирскую вику без применения тюркизмов, я не буду возражать. --[[User:Yaroslav Zolotaryov|Yaroslav Zolotaryov]] 07:17, 3 September 2006 (UTC) |
|||
:::::Я могу помочь? Например написать програмку, которая поменяет местами слова? |
|||
:::::У вас есть какая нибудь база данных для словаря или всё простой текст? --[[User:Amire80|Amir E. Aharoni]] 07:30, 3 September 2006 (UTC) |
|||
:::::: По рукам у народа ходит словарь в формате Лингво, он есть у Койпиша и Отто Рана. Есть онлайн-словарь, сделанный украинскими програмистами http://totem.in.ua/sib/dict.php он может работать и как обратный. У меня у самого версия словаря в ворде, можно писать мне на мыло, и я вышлю, собственно это самая свежая авторская версия --[[User:Yaroslav Zolotaryov|Yaroslav Zolotaryov]] 07:48, 3 September 2006 (UTC) |
|||