Difference between revisions of "Розговор:Хорватия"
		
		
		
		Айдать на коробушку
		Айдать на сыскальник
		
Content deleted Content added
| *>Amire80  →Далмация:  prostitutio | m Обсуждение:Хорьватия свалено в Обсуждение:Хорватия дык перенаправлето | ||
| (6 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
| Line 10: | Line 10: | ||
| :::Хорватии в римски времьона не было, и вони звали ету землю Далматия. По-хорватски - Хрватска. А в русском -ия ето заимствованне, ''примерно'' как и в слове Белоруссия :) | :::Хорватии в римски времьона не было, и вони звали ету землю Далматия. По-хорватски - Хрватска. А в русском -ия ето заимствованне, ''примерно'' как и в слове Белоруссия :) | ||
| :::Дык мобыть подумаш ешшо, Золотарьов? --[[User:Amire80|Льоша (Amir E. Aharoni)]] 18:35, 13 Грудень 2006 (UTC) | :::Дык мобыть подумаш ешшо, Золотарьов? --[[User:Amire80|Льоша (Amir E. Aharoni)]] 18:35, 13 Грудень 2006 (UTC) | ||
| ::: А есть разница? После '''ц''' '''И''' у нас обычно не выпадает (примеры привел). После парных по мягкости согласных обычно выпадает. В средневековой латыни tia и tio переходили в цы- и в таком виде дальше шли по языкам. Далмаття было бы достаточно искуственно. Кстати, лучше Хорваття. Про -ия и летом было много споров, даже было голосование, которое ничего не дало --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 18:45, 13 Грудень 2006 (UTC) | |||
| ::::Значит, надо еще голосование провести. Щас больше юзеров. --[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 18:48, 13 Грудень 2006 (UTC) | |||
| :::: Кратко проблема с -ия сводится к следующему: 1) в сибирских диалектах имеется выпадение йота, в том числе в окончаниях -ия, в которых удваивается предыдущий согласный, если это выпадение есть: знанне, писанне, чтенне 2) если мы проводим этот принцип жестко, то будут существенно покореженны названия стран на -ия: Аглля, Франца, Бельггя и в.т. 3) в самих сибирских диалектах этот принцип проводится нечетко и под влиянием русского часто говорят -ия нормально: знание, пение, Англия. Летом после бесплодных дискуссий было решено 1) разрешить параллельное употребление названий стран на -ия и со стяжением (правильно и Хорватия, и Хорваття) 2) не стягивать интернациональные слова на -цыя. Если хотите пересмотреть летнюю резолюцию, то можно. В данном случае самому мне все равно, так как в диалектах есть обе тенденции. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 18:52, 13 Грудень 2006 (UTC) | |||
| ::::: Про названия стран во всех языках спорам нет конца ... | |||
| ::::: А стран ведь не так уж много, можно решить однозначно насчёт всех раз и навсегда. | |||
| ::::: Хорошо что вы приняли к сведению "Агглю", гы ... Однако "разрешать" Хорватия и Хорваття по-моему очень плохо. Но я не совсем академик ...--[[User:Amire80|Льоша (Amir E. Aharoni)]] 19:07, 13 Грудень 2006 (UTC) | |||
| ::::::  В любом случае, интернациональные слова на -цыя независимо от их происхождения, решено не стягивать. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 19:09, 13 Грудень 2006 (UTC) | |||