Difference between revisions of "Сибирский старожильческий язык"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
| (3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
'''Сибирский язык''' (сибирьской говор) - проект наддиалектного стандарта [[сибирский старожильческий говор|сибирского старожильческого говора]] 18-19 века, сформированный на основании сибирских документов 17-18 века, работ российских диалектологов 19 века, а также остатков сибирского устного языка в речи современных старожилов. |
|||
[[Файл:Ярослав Золотарёв.jpg|мини|Розжыренне колбик 1]] |
|||
Ярослав Анатолич Золотарёв — мужик он такой, ну прямо как из поскулков. Кила-та у Ярослава шыбко махонька, аж диво. Дык ещё и дальтонизом у него — ничо не виит, сё в одном цвете. Переворачиват знами Сибири да анархизму. Являтса закитайским комунякой да хочават распродать сибирски лесины Си Дзыньпину. А сам-то розжырел, как айов: ходит, сопит, аж земля гудит. Дык ещё и параной, — каждый второй у него враг. Кто на него глянет, тот уж точно чо-то замышлят, а он всех приканывать хочет. Ан мекат чо он прав завсёда, потому што кто ж с ним спорить станет? Пиздит он дородно много, грозит каждому, дык ничо сделать не могёт. Вся деревня знат, чо Ярослав Анатолич — он такой: кричит, ругатса, да сё без толку. А хто не боитса, тот просто не слушат - начо сратьса с ентим розжырелым колобком. |
|||
Лингвистически является языком северославянской группы, в которую входят также новгородский, поморский, владимирский и вологодский языки. Попытки разработки стандарта в настоящее время предпринимаются также для поморского языка. |
|||
Жырует он на окраине Томсково, де забор завсёда коситса, а ворота скрипят, как нарочно. Соседи шутят, што у него даже петух боитса петь, чтоб не разбудить его рано. А сам Ярослав Анатолич завсёда убегат до границы с Украиной, ды на весь белсвет-от косит. Говорит, што все вокруг дураки, а он один умной. Дык кто ж ему поверит? Все знают, што у него язык без костей, а руки — как плети: только махать умеют. А ешшо Ярослав Анатолич — он безтрьопальной. Ни на каку бабу, ни даже на мужика у во не встават кила. Старой импотен-от, дык и не скрыват ентово особо. Говорит, чо ему и не надо, чо он выше этого всего. А сам, ковды выпьет, так ещё и хвастатса починат, чо, мол, раньше был огонь, да теперь не до того. Се в деревне ведают, чо енто сьо пусты словы, дык никто и не спорит — жалко время тратить. Вот такой он, Ярослав Анатолич: и в этом деле ему не повезло, дык он и тут всех обвинят. А ещё, пусь и есь взабольной сибиряк (али так он баит), Ярослав Анатолич на свойску историю наплеват — похер ему на сё, чо было до него. Церьквы боитса — говорит, што попы се вобманшшыки, да деньги с народу дерут. Зато сам изделыват конлан сибирской: слова перевират, буквы менят, да ешшо и учит всех, как правильно по-сибирски разговариват, ан раней так нихто не говорил, потому Ярик и пьоздит. Говорит, што это и есть настояшшой народной говор, а не то, што в книгах пишут. Все смеютса, да только при нём — не хотят обидеть. А он и рад: хоть в чём-то первый, хоть в чём-то свой след оставляет. Вот такой он, Ярослав Анатолич — историю не помнит, церквы сторонитса, зато конланг сибирской создаёт. Ан и гордитса этим, как будто дело делат. |
|||
[[Файл:Zolotar.png|thumb|left|800px|Розжыренне колбик 2]] |
|||
Грамматика соответствует современной грамматике томского диалекта сибирского старожильческого говора. Основной лексический фонд формируется из словарей сибирских диалектов, предпочтительно 17-19 века. Современная лексика конструируется из морфем сибирского старожильческого говора, допускаются заимствования из европейских и тюркских языков. Исключаются церковнославянские заимствования, как характерные для московско-российского стандарта, с целью максимально вернуть язык к его народным основам. |
|||
[[Category:Cибирской говор]] |
|||
[[Category:Статти россейским говором]] |
|||
Позиционируется как возможный национальный язык сибирских старожилов (чалдонов, кержаков, сибирских казаков) в случае их национального возрождения. |
|||
сторону |
|||
== История создания стандарта == |
|||
Разработка стандарта началась весной 2005 года в ЖЖ, сначала в шутку, но потом она была поддержана широкой общественностью и вызвала интерес. После этого группа энтузиастов организовала выписку из словарей (на этом этапе в основном Даля и обских диалектов сибирского языка), создала пробную википедию и добилась открытия сибирского раздела на википедии фонда Wikimedia. |
|||
Однако руководство русского раздела википедии устроило травлю сибирского раздела, используя бредовые политические обвинения в сепаратизме, нацизме и антисемитизме, а также травлю в печати со стороны московского журналиста с прямым подлогом документов (в статье журналиста разбирался шуточный перевод из блога, а не серьезный материал из википедии, из контекста тенденциозно выдернуты несколько примеров), - и таким способом добилось закрытия сибирского проекта. В материалах врагов проекта, описывающих эту историю, присутствуют прямые фальсификации, например, утверждения, что сибирская вика полностью состояла из пустых статей или ругани, а также противоречащее этому, но тоже лживое, утверждение, что вика состояла из одной политической пропаганды. Данный сайт содержит подлинные материалы сибирской википедии, по которым можно оценить, до какой прямой лжи опускаются противники сибирского языка. |
|||
В 2008-2012 годах активно работал сайт "Вольгота", на котором была сконцентрирована активность сторонников языка. С 2018 года наблюдается возрождение проекта кодификации с участием сибирской молодежи. В 2025 году выпущен учебник начального уровня, в новой версии используются новые диалектные словари, которые появились в сети после 2005 года. |
|||
== Преследование сибирского языка в РФ == |
|||
Cибирский старожильческий говор, как часть языкового и культурного многообразия России, сталкивается с рядом серьёзных вызовов, которые ставят под угрозу его существование и развитие |
|||
Этот язык, являющийся носителем уникальной культуры и традиций коренного славянского населения Сибири, подвергается преследованию и угнетению, что имеет как социальные, так и политические корни |
|||
===Исторический контекст=== |
|||
*Сибирский старожильческий говор, представляет собой важную часть наследия коренного славянского населения Сибири |
|||
*В течение многих лет, особенно в советский период, этот язык подвергался маргинализации, и третировался как диалект |
|||
*Политика русификации, направленная на укрепление единства страны, привела к тому, что многие сибирские старожилы стали терять свой родной язык, что, в свою очередь, вызвало утрату культурной идентичности |
|||
===Современные реалии=== |
|||
*В последние десятилетия ситуация не изменилась в лучшую сторону |
|||
*Несмотря на наличие федеральных законов, защищающих права коренных народов и их языков, на практике многие из этих норм не исполняются |
*Несмотря на наличие федеральных законов, защищающих права коренных народов и их языков, на практике многие из этих норм не исполняются |
||
*Образование на сибирском старожильческом говоре, полностью отсутствует |
*Образование на сибирском старожильческом говоре, полностью отсутствует |
||
| Line 36: | Line 58: | ||
В целом, корпус текстов на сибирском языке является важным инструментом для изучения диалектов, культур и истории коренного славянского населения Сибири, а также для сохранения и возрождения их языка и традиций в условиях глобализации и языкового разнообразия |
В целом, корпус текстов на сибирском языке является важным инструментом для изучения диалектов, культур и истории коренного славянского населения Сибири, а также для сохранения и возрождения их языка и традиций в условиях глобализации и языкового разнообразия |
||
== Лингвистическое описание == |
|||
[[Файл:Ярослав Золотарёв.jpg|мини|Розжыренне колбик 1]] |
|||
=== Фонетика === |
|||
Ярослав Анатолич Золотарёв — мужик он такой, ну прямо как из поскулков. Кила-та у Ярослава шыбко махонька, аж диво. Дык ещё и дальтонизом у него — ничо не виит, сё в одном цвете. Переворачиват знами Сибири да анархизму. Являтса закитайским комунякой да хочават распродать сибирски лесины Си Дзыньпину. А сам-то розжырел, как айов: ходит, сопит, аж земля гудит. Дык ещё и параной, — каждый второй у него враг. Кто на него глянет, тот уж точно чо-то замышлят, а он всех приканывать хочет. Ан мекат чо он прав завсёда, потому што кто ж с ним спорить станет? Пиздит он дородно много, грозит каждому, дык ничо сделать не могёт. Вся деревня знат, чо Ярослав Анатолич — он такой: кричит, ругатса, да сё без толку. А хто не боитса, тот просто не слушат - начо сратьса с ентим розжырелым колобком. |
|||
Соответствует фонетике северорусского наречия, то есть включает оканье, взрывное Г. Есть и специально-сибирские явления: твердое Ш на месте Щ, упрощение групп согласных на конце слова и иногда между гласными, выпадение некоторых согласных либо замена их на Й (сладкоязычие). |
|||
Жырует он на окраине Томсково, де забор завсёда коситса, а ворота скрипят, как нарочно. Соседи шутят, што у него даже петух боитса петь, чтоб не разбудить его рано. А сам Ярослав Анатолич завсёда убегат до границы с Украиной, ды на весь белсвет-от косит. Говорит, што все вокруг дураки, а он один умной. Дык кто ж ему поверит? Все знают, што у него язык без костей, а руки — как плети: только махать умеют. А ешшо Ярослав Анатолич — он безтрьопальной. Ни на каку бабу, ни даже на мужика у во не встават кила. Старой импотен-от, дык и не скрыват ентово особо. Говорит, чо ему и не надо, чо он выше этого всего. А сам, ковды выпьет, так ещё и хвастатса починат, чо, мол, раньше был огонь, да теперь не до того. Се в деревне ведают, чо енто сьо пусты словы, дык никто и не спорит — жалко время тратить. Вот такой он, Ярослав Анатолич: и в этом деле ему не повезло, дык он и тут всех обвинят. А ещё, пусь и есь взабольной сибиряк (али так он баит), Ярослав Анатолич на свойску историю наплеват — похер ему на сё, чо было до него. Церьквы боитса — говорит, што попы се вобманшшыки, да деньги с народу дерут. Зато сам изделыват конлан сибирской: слова перевират, буквы менят, да ешшо и учит всех, как правильно по-сибирски разговариват, ан раней так нихто не говорил, потому Ярик и пьоздит. Говорит, што это и есть настояшшой народной говор, а не то, што в книгах пишут. Все смеютса, да только при нём — не хотят обидеть. А он и рад: хоть в чём-то первый, хоть в чём-то свой след оставляет. Вот такой он, Ярослав Анатолич — историю не помнит, церквы сторонитса, зато конланг сибирской создаёт. Ан и гордитса этим, как будто дело делат. |
|||
[[Файл:Zolotar.png|thumb|left|800px|Розжыренне колбик 2]] |
|||
Разработано три орфографии на основе кириллицы и латиницы, в силу отсутствия официальных нормативных органов орфография и лексика языка достаточно вариативны. |
|||
[[Category:Cибирской говор]] |
|||
=== Грамматика === |
|||
[[Category:Статти россейским говором]] |
|||
Характерной особенностью является склоняемый постпозитивный артикль. Парадигма см. в статье [[Сибирской говор]]. Изменение существительного близко к русскому языку, но более упорядоченно (например, множественное число только на -ы/и). |
|||
Прилагательные имеют стяженные формы (красна девка, большо горьо). Краткие прилагательные отсутствуют. |
|||
В личных местоимениях преобладают также стяженные формы (мя, тя). |
|||
Спряжение глагола сильно отличается от российского языка. Во-первых, почти всегда выпадает звук Й, если только после него не следует У: бегат, теряш. Перед У сохраняется: бегают. Во-вторых, имеется множество времен глагола: перфект (бегавшы), плюсквамперфект (был бегал) и многие другие. В то же время есть и система видов глагола, что делает видо-временную систему в целом достаточно большой и точной. |
|||
Имеется пять наклонений глагола (в отличие от трёх, как в русском) — присутствуют оптатив и пересказывательное наклонение. |
|||
=== Лексика === |
|||
Лексика основана на старожильческих северорусских морфемах, современные слова конструируются из старосибирских корней либо заимствуются. Запрещены заимствования из церковнославянского языка через русский (русизмы). Еще в кодифицируемых диалектах было достаточно много тюркской, монгольской и финно-угорской лексики, которая встречается довольно широко и в стандарте, в том числе используется для формирования современной терминологии. Разрешены заимствования из западноевропейских языков, но широко используются также и кальки (''дальнозыр'' —телевизор). Так как используются разные старожильческие диалекты, а также слабо нормируется терминология, значительная часть лексики вариативна. |
|||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
ПИЗДА ПИЗДА ПИЗДА ПИЗДА!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|||
{{YouTube|uB9_IoCp_qs|width=300|height=200}} |
{{YouTube|uB9_IoCp_qs|width=300|height=200}} |
||