Difference between revisions of "Джуджалярим"
Нова сторонка: {{На русском}} {{К переводу|на сибирский}} «'''Джуджаля́рим'''» ({{lang-az|Cücələrim}}) — детская песня на азербайджанском языке (название переводится как «Цыплята», дословно «Мои цыплята»), написанная в 1949 году (композитор — Гусейнли, Гамб... |
mNo edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{На русском}} |
|||
{{К переводу|на сибирский}} |
|||
«'''Джуджаля́рим'''» ({{lang-az|Cücələrim}}) — детская [[песня]] на [[азербайджанский язык|азербайджанском языке]] (название переводится как «Цыплята», дословно «Мои цыплята»), написанная в [[1949 год]]у (композитор — [[Гусейнли, Гамбар Мухтар-оглы|Гамбар Гусейнли]], автор текста — [[Муталлибов, Тофик Муталлим оглы|Тофик Муталлибов]]). |
«'''Джуджаля́рим'''» ({{lang-az|Cücələrim}}) — детская [[песня]] на [[азербайджанский язык|азербайджанском языке]] (название переводится как «Цыплята», дословно «Мои цыплята»), написанная в [[1949 год]]у (композитор — [[Гусейнли, Гамбар Мухтар-оглы|Гамбар Гусейнли]], автор текста — [[Муталлибов, Тофик Муталлим оглы|Тофик Муталлибов]]). |
||
Latest revision as of 07:39, 20 Червня 2026
«Джуджаля́рим» (зер. Cücələrim) — детская песня на азербайджанском языке (название переводится как «Цыплята», дословно «Мои цыплята»), написанная в 1949 году (композитор — Гамбар Гусейнли, автор текста — Тофик Муталлибов).
Первым исполнителем песни был Ариф Казиев[1] в составе ансамбля бакинского Дворца пионеров, получившего название «Джуджалярим». Получила широкую известность за пределами республики после 1959 года, когда во время проведения декады азербайджанского искусства в Москве её с огромным успехом спела Сугра Багирзаде (также в составе ансамбля «Джуджялярим»[2]). Песня в её исполнении (и в сопровождении Государственного симфонического оркестра Азербайджана) была включена на пластинку «Лучшие детские голоса мира»[3], использовалась в мультфильме 6-м выпуске «Ну, погоди!». Позднее исполнялась и в русском переводе («Мои цыплята», перевод Р. А. Радовильской), и на других языках.
Исполнители
- Сугра Багирзаде
- Большой детский хор ЦТ и ВР
- Вокальный квартет «Аккорд» — издано ВСГ «Мелодия» на миньоне (Д 00017807-8) в 1967 году и диске-гиганте (Д 024223-4, Стерео С 01465-6) в 1969 году
- Лейла и группа «Дайирман» — рэп-ремикс
- Анастасия Волочкова (2009)
- Гюнешь
- Детский музыкальный центр «Волшебный микрофон»
- Даяна
- Крамбамбуля в альбоме «Радыё Крамбамбуля 0,33 FM» на азербайджанском и белорусском языках, исполняет Гюнешь Абасова.
- Айгюн Кязимова
Текст песни
| Азербайджанский текст (кириллица) | Транскрипция (МФА) | Перевод на русский |
|---|---|---|
|
Хор (2 раза): |
dʒ͡ip dʒ͡ip dʒ͡ydʒ͡ælˈæɾim |
Хор (2 раза): |
Использование в кинематографе
М/ф «Ну, погоди! (выпуск 6)» (1973)
М/ф «Джуджалярим» (1975, режиссёр А.Ахундов)
М/ф Сводники духов: Лисьи свахи / Huyao Xiao Hongniang (2016/2017) 65 серия
Примечания
Ссылки
Видео:
- Песня в исполнении Сугры Багирзаде и детского ансамбля (Москва, 1959)
- «История одной песни», часть 1 (на азерб.)
- «История одной песни», часть 2 (на азерб.)
```