Difference between revisions of "Евангелле Фомы"

Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
*>Ottorahn
No edit summary
*>Ottorahn
No edit summary
Line 62: Line 62:
#Исус лекотал: Зырьте Жывово, бувай вы жывы, кабы вы не задохли, и вы буте сыскивать Ево и не увиете.
#Исус лекотал: Зырьте Жывово, бувай вы жывы, кабы вы не задохли, и вы буте сыскивать Ево и не увиете.
#Вон узырил самарянина, хто нес ягня в Йудею. Вон вопрошал учеников: Чо с ягнем? Вони лекотали Му: Кабы сгубить и сзобать. Вон лекотал: Покамес вон жывой, вон не сзобат ягня, ан кода сгубит, вон изделатса дохляком. Вони лекотали: Поиначе невмочь сдеять. Вон лекотал: Вы сыскивате гомонной урын кабы вы не изделались мертвяками и вас не сзобали.
#Вон узырил самарянина, хто нес ягня в Йудею. Вон вопрошал учеников: Чо с ягнем? Вони лекотали Му: Кабы сгубить и сзобать. Вон лекотал: Покамес вон жывой, вон не сзобат ягня, ан кода сгубит, вон изделатса дохляком. Вони лекотали: Поиначе невмочь сдеять. Вон лекотал: Вы сыскивате гомонной урын кабы вы не изделались мертвяками и вас не сзобали.
#Исус лекотал: Пара бут торкать на выстилке - водин сдыхнет, дружной бут жыть. Саломея вопросила: Хто Ты есь? Взобралса на мою койку и зобал мои харчи. Исус лекотал: Я изжывавчой вот Тово, Хто Заводинной. Мне дано вот Бате належачево. Вона лекотала: Я есь Твоя ученица! Вон отвечал: Ить я лекочю: Еси нехто изделыватса заводинной, вон наполнятса светом, кода жа вон изделыватса кряжной, вон наполнятса тьомой.
#Исус лекотал: Я сказываю свои утайки задостойным утаек. То чо бут деять твоя дьосница, не должна знать твоя шуйца.
#Исус лекотал: Жыл спрамник, имал дородно жывота. Вон лекотал: Я бу требать свой жывот кабы сеть, жнать, израстить, наполнить онбары жырками, кабы никода не нужатьса. Дакосе мекал. Ан задохнул в ту ноч. Хто имат ухи дык пусь слухат.
#Исус лекотал: Восподин сострапял харчи, и велел яремнику скричать госей. Яремник прайдал до воднова: "Сам гаркат тя". Вон отвечал: "Моя изправа у промушленников, вечором я пайдаю наказывать им." Яремник пайдал до дружнова: "Сам тя гаркат". Вон отвечал: "Я купил избу, меня ужо гаркали". Яремник пайдал до иньшова: "Сам гаркат тя". Вон отвечал: "У мово тамыра кодола, я страпаю гля нево". Яремник пайдал до дружнова: "Сам тя гаркат". Вон отвечал: "Я купил веслину, пайдаю гонодобить ясак". Яремник прайдал до восподина: "Вони не могут прайдать". Восподин лекотал: "Пайдай на шлях, гаркай ково увиш". Промушленники и торговники не вайдат в урын Мово Бати.
#Вон лекотал: Доброй мужык имал вертогород. Вон наказал вертогородникам кабы вони тяпали. Вон велел яремнику пайдать до вертогородников кабы вонивертали жырку вертогорода. Вони вздули яремника ток не сгубили. Яремник баял восподину. Мужык лекотал: "Буват вони не дознались". Вон велел дружному яремнику, вертоградники вздули и ево. Восподин велел сыну, лекотал: "Буват, вон прибестужит их". Вертоградари, знаючи чо вон есь восподинов завотньок, сгубили сына. Хто имат ухи дык пусь слухат.
#Исус лекотал: Выказате мне бакланец-тот, чо городилы изхурнули. Ето есь коренелой камень.
#Исус лекотал: Знаючому всьо, нужаючому в водном, надоть всьо.
#Исус лекотал: Розсолодны вы, кода вас ненавидят и гоняют. И вони не приишют се урына там де гоняли вас.
#Розсолодны ково гоняли, в своем серцо. Вони дознавшы Батю во взабольноси. Розсолодны заморны, ить гля бажаючих бут берьозовы калачи.
#Исус лекотал: Кода вы приишшете ето мнутрях, то чо вы имате, вас спасет. Еси вы не имате ето мнутрях, то чо вы не имате сгубит вас.

111. Исус лекотал: Небы и земя завирнутса перьод вами, и жывой не узырит доха из-за Жывово.
111. Исус лекотал: Небы и земя завирнутса перьод вами, и жывой не узырит доха из-за Жывово.


Line 72: Line 83:
[http://monotheism.narod.ru/thomas.htm Россейска толмачка]
[http://monotheism.narod.ru/thomas.htm Россейска толмачка]

[[Category:Siberian]]
[[Category:Siberian]]
[[Category:Новозаконны апокрифы]]
[[Category:Новозаконны апокрифы]]