Difference between revisions of "Евгений Вонегин"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
No edit summary |
*>Yaroslav Zolotaryov No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Test-WP/chal |Головна сторонка]] |
|||
нупуриста кулу сеполо канта-хти ялакани по и кут-кути эван айти сету-то савах тиван кю-ляхан эвасен ют-кути силя эй мита сильон кэилёт хайта кун мё тансиме лэеста лайта саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ |
|||
'''Евгений Вонегин''' (русским говором "Евгений Онегин") - большо вершышше [[Test-wp/chal/Лександор Пушкин|Лександра Пушкина]], большечассю писано в [[Test-wp/chal/1823|1823]] - [[Test-wp/chal/1831|1831]] годах. Там баетса про барина Вонегина, которой попавшы в веслину, потамырилса с вершуном Ленским, которой дружыл с тамошней девкой Вольгой. А сестра Вольгина, Татьяна, хочела с Вонегиным задружыть дык, да и писала му весточку про всьо ето. Вонегин жа и вот Татьяны отступилса, да и с Ленским полаялса, ажно с пистолета пристрелил во, пото в болести с веслины-той уездившы. А потом ету девку Татьяну сретившы в столице, чо-то сам в йо втрескалса, а ничо вона дружыть с им не стала, пото чо ужо была за дружным мужиком. |
|||
эван-су оливэхна-сэла коим эсето нэ тойво-ти пэ оли-мэрка на-йока и сэла я вьюлу се вонку я войво-ти (са) эй тата пойку маркю сайтна силоко лэско лэеста лайта саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ |
|||
На [[Test-wp/chal/сибирской говор|сибирской говор]] столмачено зачало вершышша-тово: |
|||
эван айти се камариса вирсия вэйсата хуй юти кун тама пойка напуриса эман тутта нуй юти эка татапойка амма тхайта силоко лэско лэеста лайта саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ эле патехеле патехеле патехе-ля эле патехеле патехеле пам-па ялихола-ялла талитули-ялла тилитоли тилитоли тили тан-та халидули-ялла дылидули-далла дылидыли дылидыли дылитили-далла халидули-дылидули ялла-ди-ялла тылитали-талитали хэй лан-та |
|||
рим патерелла риби рабирелла рум падирум-па риби рам-бу як кары кари парилабала тулитули ялла тиби лан-ду як цуп цоп парви каридола тык паривила тиц тандула диби даби дала руп-патирупирам курикан губкая кили-кан-ко |
|||
«Мой дедя шыбко чесных веров, |
|||
ра-цай-цай ариби-даби-дила бариц дан дила ландэн лан-до абариб пата пари-пари бери-бери-бери стан дэн лан-до я бари ласдэн ландэ яло ара-варэ варэ-варэ варэ-вади вияву барис дан лэн ласдэн ландо бадака-дага-дага ду-ду де яло сиела олиусти асой тонэ ялакен сай мина керрэн чуткютэ кот никоманты ниамма сэритэ я эва ё алако нюкютэ мина санаева ла мита пацехойта ласкама вилла лэеста лайта саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ муориле сана-йота туке суусиэ рупе су-тэрва такома тэрве напеса кукорио луси ямэ сита муриус макома эй тата пойку хелюс хайта-коако я уку лэеста лайта саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ сэ минасанаёта пуррапита эйму нипоа ниласта суат манаита-вакаланиста ита ва мина анлоу иваста силяэй-тата пойку кайнус хайта сильокон танси лэеста лайта саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ |
|||
Кода-от шыбко захворал, |
|||
Людям дык всю дыхню зашкерил, |
|||
В горбыль всех просто зайобал. |
|||
Я-от мужык сполна загньотной, |
|||
Однако шыбко нероботно |
|||
Сиеть со хворым день и тьон, |
|||
Хер отойдьош кода-нить вон! |
|||
Кака-от сволочна повадка |
|||
Полузадохлово лясать, |
|||
Подушки сраны поправлять, |
|||
Кручинно подносить прикладку, |
|||
Всьо время мекая в мозге: |
|||
«Кода ж сгодишса ты Яге?» |
|||
Павочка Пушкина: |
|||
[[Image:LeksandorPushkin.jpg|180px|left]] |
|||
[[Category:Siberian]] |
|||