Difference between revisions of "Розговор:Сибирской говор"
		
		
		
		Айдать на коробушку
		Айдать на сыскальник
		
Content deleted Content added
| No edit summary | No edit summary | ||
| Line 6: | Line 6: | ||
| Да и латгальцев  в сибиряки-старожилы записали зачем? Вы бы еще японцев записали, поди ж не так далеко. | Да и латгальцев  в сибиряки-старожилы записали зачем? Вы бы еще японцев записали, поди ж не так далеко. | ||
| Кстати, Славик, грудень - это декабрь, а не ноябрь. | |||
| ==Ч== | ==Ч== | ||
| Line 11: | Line 13: | ||
| Лучше полношно, но имеющийся бардак в правописании этого слова отражает бардак в реальных диалектах. Я склоняюсь к тому, что в стандарте надо выбрать формы с -ш- --[[User:Yaroslav Zolotaryov|Yaroslav Zolotaryov]] 20:29, 3 September 2006 (UTC) | Лучше полношно, но имеющийся бардак в правописании этого слова отражает бардак в реальных диалектах. Я склоняюсь к тому, что в стандарте надо выбрать формы с -ш- --[[User:Yaroslav Zolotaryov|Yaroslav Zolotaryov]] 20:29, 3 September 2006 (UTC) | ||
| Вот ты и прокололся. "Шн " - это московская норма: булошная, молошник, калашник. | |||