Difference between revisions of "Подконечной вой дохлой земи"
		
		
		
		Айдать на коробушку
		Айдать на сыскальник
		
Content deleted Content added
| *>Amire80  Стаття гля Wikisource | No edit summary | ||
| Line 7: | Line 7: | ||
| :Вот открывшы я талоньки дошлы, | :Вот открывшы я талоньки дошлы, | ||
| :Перед ими дык претрашна жахница. | :Перед ими дык претрашна жахница. | ||
| :Как лавинушка пришедшы да как перекаль | |||
| :Они пришли как лавина, как черный поток | |||
| : | :Вони нас пошшыбали да втоптали в вохреть | ||
| :Нашы баски знамьоны снесены вдосталь | |||
| :Все наши стяги и вымпелы вбиты в песок | |||
| :Токо сдохнуть нам таперь, и ничо уж не спеть... | |||
| :Они разрушили все, они убили всех нас... | |||
| :Как лавинушка пришедшы да как перекаль | |||
| :Они пришли как лавина, как черный поток | |||
| : | :Вони нас пошшыбали да втоптали в вохреть | ||
| :Нашы баски знамьоны снесены вдосталь | |||
| :Все наши стяги и вымпелы вбиты в песок | |||
| :Токо сдохнуть нам таперь, и ничо уж не спеть... | |||
| :Они разрушили все, они убили всех нас... | |||
| :И можно тихо сползти по горелой стерне | :И можно тихо сползти по горелой стерне | ||
| :И у реки, срезав лодку, пытаться бежать | :И у реки, срезав лодку, пытаться бежать | ||
Revision as of 00:25, 21 Грудня 2006
|  | Етой сторонке голомно место есь Wikisource, из-за тово, чо вона содоржат вершы, прозу али песни народны. Кода ета Википеддя бут имать Wikisource, ета стаття бут отпроважена туда | 
| Ета стаття токо помалу писана сибирским говором, пото чо ешшо не покончена ейна толмачка с россейсково. | 
Подконечной вой дохлой земи - песня Сергея Калугина. Еси мы баско столмачим ету песню, Калугин мобыть бут ейо петь.
- Серцо лупит, дык знамо не дохлой,
- Скрозь повека сожжоны - денница
- Вот открывшы я талоньки дошлы,
- Перед ими дык претрашна жахница.
- Как лавинушка пришедшы да как перекаль
- Вони нас пошшыбали да втоптали в вохреть
- Нашы баски знамьоны снесены вдосталь
- Токо сдохнуть нам таперь, и ничо уж не спеть...
- Как лавинушка пришедшы да как перекаль
- Вони нас пошшыбали да втоптали в вохреть
- Нашы баски знамьоны снесены вдосталь
- Токо сдохнуть нам таперь, и ничо уж не спеть...
- И можно тихо сползти по горелой стерне
- И у реки, срезав лодку, пытаться бежать
- И быть единственным выжившим в этой войне
- Но я плюю им в лицо, я говорю себе: "Встать!"
- Удары сердца твердят мне, что я не убит
- Сквозь обожженные веки я вижу рассвет
- Я открываю глаза - надо мною стоит
- Великий Ужас, которому имени нет
- Я вижу тень, вижу пепел и мертвый гранит
- Я вижу то, что здесь нечего больше беречь
- Но я опять поднимаю изрубленный щит
- И вырываю из ножен бессмысленный меч.
- Последний воин мертвой земли...
- Я знаю то, что со мной в этот день не умрет
- Нет ни единой возможности их победить
- Но им нет права на то, чтобы видеть восход
- У них вообще нет права на то, чтобы жить
- И я трублю в свой расколотый рог боевой
- Я поднимаю в атаку погибшую рать
- И я кричу им - "Вперед!", я кричу им - "За мной!"
- Раз не осталось живых, значит мертвые - Встать!
- Последний воин мертвой земли...