Difference between revisions of "Накаменна проповедь"
Нова сторонка: '''Накаменна проповедь''' - самоголовна проповедь Исуса Христа. Зачинатса так: ... |
*>Ottorahn No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
'''Накаменна проповедь''' - самоголовна проповедь [[Исус Христос| Исуса Христа]]. Зачинатса так: |
'''Накаменна проповедь''' - самоголовна проповедь [[Исус Христос| Исуса Христа]] в Евангелле Матвея да Луки. Зачинатса так: |
||
Узырившы людьов, Вон вздынулса на камнину, и, кода сел, к му подошли и Евонны вучни |
Узырившы людьов, Вон вздынулса на камнину, и, кода сел, к му подошли и Евонны вучни |
||
| Line 25: | Line 25: | ||
Умиляйтеся да весьолитеся, ить больша ваша нагорода на Небах: тожа так гоняли и пророков, каки были перьод вами. |
Умиляйтеся да весьолитеся, ить больша ваша нагорода на Небах: тожа так гоняли и пророков, каки были перьод вами. |
||
[[Category: |
[[Category:Новой закон]] |
||
[[ar:عظة الجبل]] |
|||
[[ceb:Wali sa bukid]] |
|||
[[da:Bjergprædikenen]] |
|||
[[de:Bergpredigt]] |
|||
[[en:Sermon on the Mount]] |
|||
[[es:Sermón de la montaña]] |
|||
[[fi:Vuorisaarna]] |
|||
[[fj:Sa Vakatakila ko Jisu]] |
|||
[[fr:Sermon sur la montagne]] |
|||
[[fur:Discors de Montagne]] |
|||
[[he:הדרשה על ההר]] |
|||
[[hi:धर्मोपदेश आगे पहाड]] |
|||
[[ia:Sermon sur le monte]] |
|||
[[it:Discorso della Montagna]] |
|||
[[ja:山上の垂訓]] |
|||
[[ko:산상수훈]] |
|||
[[mi:Kauhau i te Maunga]] |
|||
[[my:Sermon on the Mount]] |
|||
[[nl:Bergrede]] |
|||
[[pl:Kazanie na górze]] |
|||
[[pt:Sermão da Montanha]] |
|||
[[sm:O le Lauga a Iesu i le Mauga]] |
|||
[[sv:Bergspredikan]] |
|||
[[th:เทศนาบนภูเขา]] |
|||
[[vi:Bài giảng trên núi]] |
|||
[[zh:山上寶訓]] |
|||
[[zh-min-nan:San-siōng ê Kàu-hùn]] |
|||
Revision as of 13:39, 18 Берьозозола 2007
Накаменна проповедь - самоголовна проповедь Исуса Христа в Евангелле Матвея да Луки. Зачинатса так:
Узырившы людьов, Вон вздынулса на камнину, и, кода сел, к му подошли и Евонны вучни
Да Вон, открывшы варгу Евонну, учил их, лекоча:
Шшасливы бедняшы духа, дык ихне Царсво Небесно!
Шшасливы, которы хнюкают, дык обложутса!
Шшасливы тихи люди, дык земьой обзавотнятса!
Шшасливы забегучи и жадны до правды, дык насытютса!
Шшасливы милосьовы, дык и их помилуют!
Шшасливы чосты серцом, дык узырют Бога!
Шшасливы миродеи, дык их покличут сынами Божыми!
Шшасливы гонимы за правду, дык ихне Царсво Небесно!
Шшасливы вы, кода вас облают и погонют, и всяко-розно неправедно обзовут из-от Мя.
Умиляйтеся да весьолитеся, ить больша ваша нагорода на Небах: тожа так гоняли и пророков, каки были перьод вами. ar:عظة الجبل ceb:Wali sa bukid da:Bjergprædikenen de:Bergpredigt en:Sermon on the Mount es:Sermón de la montaña fi:Vuorisaarna fj:Sa Vakatakila ko Jisu fr:Sermon sur la montagne fur:Discors de Montagne he:הדרשה על ההר hi:धर्मोपदेश आगे पहाड ia:Sermon sur le monte it:Discorso della Montagna ja:山上の垂訓 ko:산상수훈 mi:Kauhau i te Maunga my:Sermon on the Mount nl:Bergrede pl:Kazanie na górze pt:Sermão da Montanha sm:O le Lauga a Iesu i le Mauga sv:Bergspredikan th:เทศนาบนภูเขา vi:Bài giảng trên núi zh:山上寶訓 zh-min-nan:San-siōng ê Kàu-hùn