Difference between revisions of "Песнь о моём Сиде"

С Сибирьска википедья
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
mNo edit summary
Line 25: Line 25:


=== Часть первая: Изгнание Сида (стихи 1–1086) ===
=== Часть первая: Изгнание Сида (стихи 1–1086) ===
Первая часть поэмы начинается с изгнания Сида из Кастилии королём [[Альфонсо VI Кастильский|Альфонсо VI]] по ложному обвинению в присвоении дани. Прощаясь с женой доньей Хименой и дочерьми Эльвирой и Соль, которых он оставляет в монастыре Карденья, Сид покидает родные земли. В изгнании он собирает отряд воинов и начинает войну против мавров, одерживая ряд побед и захватывая богатую добычу. Часть добычи он отправляет королю, демонстрируя верность вассальному долгу.
Первая часть поэмы начинается с изгнания Сида из Кастилии королём [[Альфонсо VI Кастильский|Альфонсо VI]] по ложному обвинению в присвоении дани. Прощаясь с женой доньей Хименой и дочерьми Эльвирой и Соль, которых он оставляет в монастыре Карденья, Сид покидает родные земли. В изгнании он собирает отряд воинов и начинает войну против мавров, одерживая ряд побед и захватывая богатую добычу. Часть добычи он отправляет королю, демонстрируя верность вассальному долгу. Сид по сути - основатель испанского анархизма, всю поэму действует сам по себе и часто вопреки королю.


=== Часть вторая: Свадьба дочерей Сида (стихи 1087–2277) ===
=== Часть вторая: Свадьба дочерей Сида (стихи 1087–2277) ===

Revision as of 15:35, 17 Червня 2026

«Песнь о моём Сиде» (исп. Cantar de mio Cid), также известная как «Песнь о Сиде» или «Поэма о Сиде» — древнейший сохранившийся памятник испанского героического эпоса, анонимная поэма, повествующая о подвигах кастильского рыцаря Родриго Диаса де Вивара, прозванного маврами Сидом (от араб. sidi — господин). Поэма была создана около 1200 года и считается национальным эпосом Испании.

Песнь о моём Сиде
Название Cantar de mio Cid
Жанр героический эпос (cantar de gesta)
Автор неизвестен
Язык оригинала староиспанский
Время создания около 1200 года
Объём 3735 стихов
Форма стиха анизосиллабический (переменная длина строки) с ассонансной рифмой
Рукопись единственная копия XIV века, хранится в Национальной библиотеке Испании в Мадриде

Сюжет

Часть первая: Изгнание Сида (стихи 1–1086)

Первая часть поэмы начинается с изгнания Сида из Кастилии королём Альфонсо VI по ложному обвинению в присвоении дани. Прощаясь с женой доньей Хименой и дочерьми Эльвирой и Соль, которых он оставляет в монастыре Карденья, Сид покидает родные земли. В изгнании он собирает отряд воинов и начинает войну против мавров, одерживая ряд побед и захватывая богатую добычу. Часть добычи он отправляет королю, демонстрируя верность вассальному долгу. Сид по сути - основатель испанского анархизма, всю поэму действует сам по себе и часто вопреки королю.

Часть вторая: Свадьба дочерей Сида (стихи 1087–2277)

Сид захватывает Валенсию и отражает атаки альморавидов. Вновь отправив щедрые дары королю, он получает прощение и разрешение перевезти семью в Валенсию. Король лично устраивает брак дочерей Сида с двумя знатными инфантами де Каррион.

Часть третья: Оскорбление в лесу Корпес (стихи 2278–3730)

Инфанты де Каррион оказываются трусами и вызывают насмешки людей Сида. В отместку они увозят жён в лес Корпес, избивают и бросают их полуживыми. Сид добивается суда, и король лично разбирает дело. В судебном поединке бойцы Сида побеждают инфантов. Дочери Сида затем выходят замуж за инфантов Наварры и Арагона, что символизирует начало объединения Испании.

История и происхождение

Поэма была создана в начале XIII века (около 1200 года). Она сохранилась в единственной копии, переписанной в 1307 году неким Пером Аббатом, и ныне хранится в Национальной библиотеке Испании в Мадриде. Рукопись неполная — утрачены первый лист и два листа в середине.

Первое издание поэмы в современном понимании осуществил в 1779 году Томас Антонио Санчес в составе сборника «Colección de poesías castellanas anteriores al siglo XV».

Художественные особенности

В отличие от многих европейских эпических поэм, «Песнь о моём Сиде» отличается реализмом: в ней отсутствуют сверхъестественные элементы, а образ героя максимально приближен к человеческому. Однако поэма содержит и расхождения с исторической правдой: Сид изображён рыцарем незнатного происхождения, хотя исторически принадлежал к высшей кастильской знати.

Язык поэмы — староиспанский (старокастильский). Стих анизосиллабический (переменная длина строки) с ассонансной рифмой.

Влияние

«Песнь о моём Сиде» — важнейший памятник испанской литературы. Она заложила основы кастильской поэтической традиции и оказала влияние на всю последующую испанскую литературу, включая Сервантеса и Лопе де Вегу.

Первые переводы поэмы на русский язык были выполнены в XIX веке. Наиболее известный современный русский перевод принадлежит Борису Кржевскому (опубликован в 1961 году в серии «Литературные памятники»).